Shindaiwa DGW400DMK-D4CSV Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Сварочный Дизель-Генератор
4-Тактный Дизельный Двигатель С Вертикальным Расположением Цилиндров И Водяным Охлаждением
DGW400DMK-D4CSV
X753-006 40 0
X753803-110 0
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не используйте сварочный генератор или другие аппараты, пока не
прочтете и не усвоите руководство пользователя.
Введение
Благодарим вас за приобретение дизель-генератора и сварочного агрегата
Shindaiwa Soundproof Diesel Engine Generator & Welder.
Настоящее руководство составлено в целях обеспечения безопасности и
надлежащего использования этой установки. Перед тем, как использовать
установку, обязательно внимательно прочитайте это руководство, поскольку
неправильная эксплуатация может привести к аварии или выходу из строя.
К работе могут допускаться только лица, полностью усвоившие содержание
этого руководства и способные безопасно обращаться с установкой. Больные,
принимающие лекарства или обладающие слабым здоровьем лица не должны
работать с этим оборудованием, если таковые обстоятельства могут
отразиться на установке или на работе с ней.
Эксплуатация и использование установки должно осуществляться в строгом
соответствии с действующим законодательством и основанными на нем
правилами и регламентами.
Каждый раз, передавая установку в аренду другой стороне, убедитесь, что
настоящее руководство предоставляется в комплекте, и не забудьте
проинструктировать о том, что его надо внимательно прочесть, прежде чем
приступать к работе.
Храните настоящее руководство в надежном, заранее предусмотренном месте,
чтобы в любой момент оно было в распоряжении на случай заказа запчастей
или ремонта. Если в комплекте отсутствуют какие-либо детали, если
установка грязная или повреждена каким-либо образом, обратитесь в магазин,
где была сделана покупка.
Если вам что-то непонятно или требуется дополнительная информация,
проконсультируйтесь с магазином, где была сделана покупка.
Прежде чем обратиться с запросом, выясните название модели и серийный
номер вашей установки и предоставьте эту информацию.
При утилизации установки поступайте в соответствии с законодательством и
регламентами, действующими в отношении промышленных отходов. Если у
вас возникнут вопросы по правильной утилизации, проконсультируйтесь с
магазином, где была сделана покупка.
Меры предосторожности, изложенные в этом руководстве, делятся на две
категории.
В определенных обстоятельствах ситуации, описанные с пометками
< Предостережение> или <Примечание>, могут спровоцировать
серьезные происшествия. Содержание указаний обоих типов является важным.
Обязательно всегда соблюдайте все меры предосторожности.
Предупреждение: Неправильные действия могут привести к гибели или
серьезной травме.
Предостережение: Неправильные действия могут привести к средней или
легкой травме, либо к физическому ущербу.
<Примечание>: Разъяснение с целью полного обеспечения безопасности и
производительности установки.
- 1 -
Содержание
1. Правила техники безопасности .................................................... 2
2. Технические характеристики ......................................................... 6
3. Применение ....................................................................................... 7
4. Названия частей ............................................................................... 7
5. Оснащение....................................................................................... 10
5-1. Поддон защиты от протечек ................................................... 10
5-2. Переключатель холостого хода ............................................. 10
5-3. Управление мощностью сварки ............................................. 11
5-4. Разъем для пульта дистанционного управления ................. 12
5-5. Индикаторы .............................................................................. 13
5-6. Вывод на дисплей кодов ошибок ........................................... 14
5-7. Контрольные индикаторы ....................................................... 14
5-8. Автоматический выключатель, предохраняющий
от утечки на землю, и заземление ......................................... 16
5-9. Кнопка аварийного останова .................................................. 17
5-10. Снижение напряжения Х.Х.(напряжение сокращение
устройство) .............................................................................. 17
6. Транспортировка ........................................................................... 18
7. Предэксплуатационная проверка ............................................... 19
7-1. Проверка моторного масла .................................................... 19
7-2. Проверка охлаждающей жидкости ........................................ 20
7-3. Проверка топлива ................................................................... 21
7-4. Проверка поддона защиты от протечек ................................ 22
7-5. Проверка на предмет протечек топлива, масла
и охлаждающей жидкости ...................................................... 22
7-6. Проверка аккумулятора .......................................................... 22
8. Рабочие операции.......................................................................... 24
8-1. Пуск двигателя ......................................................................... 24
8-2. Останов двигателя .................................................................. 25
8-3. Аварийный останов ................................................................. 26
9. Использование в качестве сварочного агрегата ..................... 27
9-1. Выбор сварочного кабеля....................................................... 27
9-2. Полярность сварки .................................................................. 27
9-3. Подключение сварочного кабеля ........................................... 28
9-4. Рабочий цикл ........................................................................... 29
9-5. Сварочные работы .................................................................. 29
10. Использование в качестве генератора ...................................... 31
10-1. Тип и диапазоны выходов ...................................................... 31
10-2. Полезная мощность электроприборов .................................. 31
10-3. Включение нагрузки ................................................................ 32
11. Одновременная сварка и использование в качестве
источника переменного тока ....................................................... 33
12. Проверка и техническое обслуживание .................................... 34
13. Длительное хранение ................................................................... 43
14. Поиск и устранение неисправностей ......................................... 44
15. Электрическая схема двигателя ................................................. 48
16. Электрическая схема генератора ............................................... 49
- 2 -
1. Правила техники безопасности
Предупреждение: Опасность удушья, вызванного выхлопными газами!
Запрещается эксплуатация установки в плохо проветриваемых местах, таких
как закрытые помещения или туннели, поскольку выхлопные газы двигателя
содержат в себе вредные для человека компоненты.
Предупреждение: Опасность удушья от сварочного дыма!
При проведении сварочных работ всегда надевайте дымозащитную маску, так
как выделяемый при сварке дым содержит токсичные газы и пыль. Также
убедитесь в том, что направление ветра не позволит вдыхать выхлопные газы.
Используйте установку только в хорошо проветриваемых местах.
Предупреждение: Опасность удара электрическим током!
Запрещается использовать установку при открытых дверцах или крышках.
Во время работы с установкой запрещается прикасаться к проводам и
внутренним электрическим компонентам.
Запрещается прикасаться к работающей установке, если ваше тело или
установка мокрые.
Всякий раз, прикасаясь к выводящим сварочным клеммам, например, при
подключении или снятии сварочных кабелей, убедитесь, что двигатель
остановлен.
Запрещается подключать сварочные кабели к любым другим частям кроме
выводящих сварочных клемм.
Запрещается вставлять любые металлические предметы, такие как шпильки
или провода, в электрические розетки или разъемы пульта дистанционного
управления.
Каждый раз перед подключением или удалением оборудования из
электророзеток убедитесь в том, что все автоматические выключатели
выключены.
Каждый раз при срабатывании автоматического выключателя в результате
утечки тока в землю позаботьтесь об устранении причины утечки.
Каждый раз перед проведением любых проверок или технического
обслуживания установки убедитесь, что двигатель отключен и ключи вынуты.
Предупреждение: Огнеопасно!
Проверка уровня топлива и заправка производится только с выключенным
двигателем, абсолютно недопустимо проведение этих операций вблизи огня
или других источников открытого пламени. Перед проверкой топлива или
заправкой подождите, пока двигатель полностью остынет.
При утечке топлива или масла убедитесь, что оно полностью вытерто.
Пролившееся топливо и масло накапливается в поддоне защиты от протечек.
Не приступайте к работе с установкой, если поддон наполнился жидкостью.
Категорически запрещается использовать установку, если имеется утечка
топлива, масла или охлаждающей жидкости. Перед использованием убедитесь,
что утечка полностью устранена.
Категорически запрещается осматривать или проводить техническое
обслуживание установки вблизи огня или других источников открытого пламени.
Держите любые горючие вещества (такие как топливо, газ и краски) и
легковоспламеняющиеся предметы вдали от установки, поскольку глушитель,
выхлопная труба и другие детали раскаляются до высокой температуры.
Храните любые горючие предметы (такие как топливо, газ и краски) или
легковоспламеняющиеся предметы вдали от зоны проведения работ, так как во
время сварки разлетаются брызги металла.
- 3 -
Расстояние между установкой и стенами, а также другими объектами должно
быть не менее 1 метра. Эксплуатируйте установку на ровной поверхности.
Перед тем, как надеть защитный чехол или подобный предмет, дайте установке
остыть.
Запрещается заземлять электропроводку автоматического выключателя утечки
тока с выводом на трубы, проходящие через горючие материалы.
Предупреждение: Опасность травмы!
Запрещается использовать установку при открытых дверцах или крышках.
Существует опасность захвата волос, частей тела и других предметов
движущимися частями, такими как вентиляторы охлаждения и ремни.
Запрещается вносить изменения в конструкцию установки и эксплуатировать ее
с демонтированными деталями.
Каждый раз перед проведением любых проверок или технического
обслуживания установки убедитесь, что двигатель отключен и ключи вынуты.
Подъемный крюк предназначен только для подъема установки. Запрещается
поднимать установку вместе с любыми тяжелыми предметами (такими как
тележка, баллон с газом, дополнительный топливный бак).
Предупреждение: Опасность повреждения глаз и кожи!
При осмотре или замене аккумуляторной батареи используйте защитные
средства, такие как резиновые перчатки, так как аккумуляторный электролит
содержит разбавленную серную кислоту. Убедитесь, что электролит не попадет
в глаза, на кожу или одежду.
При попадании аккумуляторного электролита в глаза, на кожу или одежду
немедленно промойте пострадавшее место большим количеством воды, при
попадании в глаза обязательно обратитесь за медицинской помощью.
Предупреждение: Взрывоопасно!
Запрещается эксплуатировать установку или заряжать аккумуляторную
батарею, если уровень электролита находится ниже минимальной отметки.
Запрещается извлекать искры вблизи аккумуляторной батареи и допускать
возникновение огня или открытого пламени вблизи установки, поскольку
аккумулятор выделяет горючий газ.
Предупреждение: Электромагнитные помехи!
Лицам, использующим кардиостимулятор, запрещается находиться возле
сварочного агрегата или в зоне проведения сварочных работ без разрешения
лечащего врача. При подаче питания сварочный агрегат создает магнитное
поле, что может негативно сказаться на работе кардиостимулятора.
Предостережение: Опасность удушья, вызванного выхлопными газами!
Запрещается направлять поток выхлопных газов двигателя в сторону
пешеходов, частных домов или других подобных лиц/объектов, так как
выхлопные газы двигателя содержат в себе вредные для человека компоненты.
Предостережение: Опасность удара электрическим током!
Запрещается разбрызгивать на установку воду и эксплуатировать его под
дождем.
В случае использования перчаток надевайте перчатки только с сухими
изоляционными характеристиками. Запрещается работать в поврежденных или
влажных перчатках.
- 4 -
Предостережение: Огнеопасно!
Двигатель, глушитель и подобные детали во время работы и сразу после
остановки оборудования нагреваются до крайне высокой температуры.
Запрещается прикасаться к горячим деталям.
Запрещается открывать крышку радиатора во время работы или сразу после
остановки оборудования. В этом случае произойдет выброс горячей
охлаждающей жидкости и пара.
Перед проверкой или заменой моторного масла обязательно остановите
двигатель и дайте ему остыть. Открытие масляного щупа или пробки
маслоналивной горловины при работающей установке приведет к выбросу
горячего масла.
Предостережение Опасность травмы!
Работайте с установкой на устойчивой ровной поверхности, чтобы
предотвратить возможность ее смещения.
Запрещается перемещать работающую установку.
Перед пуском двигателя убедитесь, что выключатели всех электроприборов,
использующих установку, выключены, и отключите автоматические
выключатели установки.
Включая автоматические выключатели установки, убедитесь, что выключатели
питания всех электроприборов, использующих установку, выключены. Если во
время включения автоматических выключателей установки оставить
включенными выключатели питания приборов, использующих установку, то это
может привести к внезапному срабатыванию соответствующего
электроприбора.
Не оставляйте включенным выключатель внешнего питания электроприборов,
использующих эту установку, и не подключайте их к розетке переменного тока.
Для подъема установки всегда используйте подъемный крюк, поднимайте его
медленно и строго вертикально.
При проведении грузоподъемных работ используйте каску, защитную обувь,
перчатки и другие аналогичные средства индивидуальной защиты.
Запрещается стоять или проходить под подвешенной над землей установкой.
При перевозке установки грузовым или другим аналогичным транспортом
надежно закрепляйте оборудование во избежание его смещения.
Предостережение: Опасность повреждения глаз и кожи!
Всегда надевайте сварочные очки и одежду, полностью покрывающие кожу, и
другое защитное снаряжение при проведении сварочных работ для защиты
глаз и кожи от вредных световых лучей, возникающих при сварке.
Всегда надевайте кожаные перчатки, фартук, бахилы, сварочные защитные
очки (сварочный щиток), защитную обувь, защитную каску и одежду с длинным
рукавом для защиты от горячих брызг металла, образующихся при сварке.
Предостережение: Опасность физического и вторичного ущерба!
Запрещается использовать установку не по назначению. Использование не по
назначению может привести к чрезвычайному происшествию или к выходу
оборудования из строя.
Запрещается подключать источники переменного тока к внутренней
электропроводке.
В случае использования установки в качестве источника питания для
медицинского оборудования перед его применением необходимо
проконсультироваться с производителем медицинского оборудования, врачами
и администрацией больницы.
- 5 -
Расположение предупреждающих табличек
Если предупреждающие таблички неразборчивы или повреждены, замените их
на новые, разместив в предусмотренных местах. Для заказа нужных табличек
укажите номера в скобках.
(1) Берегись удушья от выхлопных газов ( X505-008950)
(2) Берегись удушья от сварочного дыма ( X505-008960)
(3) Удар электротоком (№. X505-008940)
(4) Берегись травм! ( X505-008980)
(5) Берегись ожогов! ( X505-008970)
(6) Огнеопасно! ( X505-009000)
(7) Берегись травм! ( X505-009020)
(8) Берегись ожогов! ( X505-009010)
(4)
(1)
(2)
(3)
(5)
(8)
(7)
(6)
- 6 -
2. Технические характеристики
Модель
DGW400DMK-D4CSV
Метод генерирования
Вращающееся магнитное поле
ПУСК И ОСТАНОВ
Одинарный
Парный
CC
DROOP
Номинальный ток, А
370
180
Номинальное напряжение, В
34,8
27,2
Продолжительность включения, %
60
100
Диапазон регулирования тока, А
95 390
50 200
Сварочный электрод (Ø)
2,6 8,0
2,0 4,0
Строгач электрод (Ø)
3,2 8,0
3,2 5,0
CV
Номинальный ток, А
330
180
Номинальное напряжение, В
31,5
20,0
Продолжительность включения, %
100
100
Диапазон регулирования
напряжения,B
14 34,5
14 21
Сварочный электрод (Ø)
0,6 2,0
0,6 1,6
Номинальная частота вращения, мин
-1
3000
Напряжение холостого хода, В
Максимальный 85
Номинальная частота, Гц
50
Номинальная частота вращения, мин
-1
3000
Кол-во фаз
1 фаза
3 фазы
Номинальное напряжение, В
220
380
Номинальный ток, А
14,5A×3
18,2A
Номинальная выходная мощность, кВА
9,6
12,0
Коэффициент мощности
1,0
0,8
Режим эксплуатации
Непрерывный
Модель
Kubota D902
Тип
4-тактный дизельный двигатель с вертикальным
расположением цилиндров и водяным охлаждением
Рабочий объём, л
0,898
Номинальная выходная мощность, кВт / мин
-1
15,0 / 3000
Топливо
Дизельное топливо ASTM
№2 или эквивалент
Смазочное масло
Класс CC или выше по классификации API
Объём смазочного масла, л
3,6 (эффективный 1,7)
Объём охлаждающей жидкости, л
4,0 (вкл. объём расширительного бачка 0,6 л)
Способ пуска
Стартер
Аккумуляторная батарея
46B24L
Ёмкость топливного бака, л
37
Длина, мм
1435
Ширина, мм
700
Высота, мм
848
Сухой вес, кг
453
- 7 -
4. Названия частей
3. Применение
Экранированная дуговая сварка
Полуавтоматическая дуговая сварка атмосфере инертного газа MIG,
активного газа MAG, с самозащитной порошковой проволокой)
Строжка
Сварка TIG с зажиганием чирканьем
Источник питания для освещения, электроинструментов и электроприборов
Предостережение: Опасность физического и вторичного ущерба!
Не используйте установку для целей, отсутствующих в вышеприведенном
списке. Использование не по назначению может привести к чрезвычайному
происшествию или к выходу оборудования из строя.
В случае использования установки в качестве источника питания для
медицинского оборудования перед его применением необходимо
проконсультироваться с производителем медицинского оборудования, врачами
и администрацией больницы.
Крышка установки
ДИСПЛЕЙ ДЛЯ
ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
ДИСПЛЕЙ ДЛЯ
ПОСТОЯННОГО ТОКА
РЕГУЛЯТОР ВЫХОДНОЙ
МОЩНОСТИ
Дисплей режима
ЭКО
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
ОДИНАРНЫЙ/ПАРНЫЙ
Переключатель
режима сварки
РЕГУЛЯТОР ДУГИ
РЕГУЛЯТОР НАПРЯЖЕНИЯ
ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
КНОПКА АВАРИЙНОГО
ОТКЛЮЧЕНИЯ
Индикатор
Снижение
напряжения Х.Х.
ПАНЕЛЬУПРАВЛЕНИЯ
СВАРОЧНЫЙ ТЕРМИНАЛ – А
СВАРОЧНЫЙ ТЕРМИНАЛ – B
- 8 -
РАЗЪЁМ ДЛЯ
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
БЛОКА
ДИСТАНЦИОННОГО
УПРАВЛЕНИЯ
СЧЕТЧИК МОТОЧАСОВ
УКАЗАТЕЛЬ
УРОВНЯ ТОПЛИВА
КОНТРОЛЬНЫЙ ИНДИКАТОР
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ СТАРТЕРА
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
ФУНКЦИИ ПЕРЕХОДА В
РЕЖИМ ХОЛОСТОГО
ХОДА
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
Снижение напряжения Х.Х.
1-фазные
ЭЛЕКТРОРОЗЕТКИ
ОСНОВНОЙ АВТОМАТ ЗАЩИТЫ
3-фазные ЭЛЕКТРОРОЗЕТКИ
КЛЕММА ЗАЗЕМЛЕНИЯ
КОЖУХА
ОДНОФАЗНЫЙ
АВТОМАТ
ЗАЩИТЫ
АВТОМАТИЧЕСКИЙ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ С
ЗАЩИТОЙ ОТ УТЕЧКИ НА
ЗЕМЛЮ(УЗО)
ПРОБКА
МАСЛОНАЛИВНОЙ
ГОРЛОВИНЫ
МАСЛОНАЛИВНАЯ
ГОРЛОВИНА
ПРАВАЯ ДВЕРЦА
Предохранитель
(60A, 20A)
УКАЗАТЕЛЬ УРОВНЯ
МАСЛА
АККУМУЛЯТОРНАЯ
БАТАРЕЯ
СЕТЧАТЫЙ ФИЛЬТР
КРАНА ПОДАЧИ ТОПЛИВА
Сливное отверстие
поддона
ПРОБКА ДЛЯ СЛИВА
ТОПЛИВА
МАСЛОСЛИВНАЯ
ПРОБКА
ВОДОСЛИВНАЯ ПРОБКА
Поддон защиты от протечек
Топливный фильтр
РАСШИРИТЕЛЬНЫЙ
БАЧОК
ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ
- 9 -
ЛЮК ЗАЛИВНОЙ
ГОРЛОВИНЫ
ТОПЛИВНОГО БАКА
ЗАЛИВНАЯ
ГОРЛОВИНА
ТОПЛИВНОГО БАКА
ПОДЪЕМНАЯ ПРОУШИНА
ГЛУШИТЕЛЬ
ВЕРХНЯЯ КРЫШКА
РУКОВОДСТВО
ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ДЛЯ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Аксессуары
КЛЮЧ СТАРТЕРА
1 Набор
Ключ от дверей
2 Набор
Крышка клеммы
(Черная / для [ - ])
2 части
Крышка клеммы
(Красная/ для [ + ])
2 части
- 10 -
5. Оснащение
5-1. Поддон защиты от протечек
Предупреждение: Огнеопасно!
При утечке топлива или масла убедитесь, что оно полностью вытерто.
Пролившееся топливо и масло накапливается в поддоне защиты от протечек.
Не приступайте к работе с установкой, если поддон наполнился жидкостью.
Категорически запрещается использовать установку, если имеется утечка
топлива, масла или охлаждающей жидкости. Перед использованием убедитесь,
что утечка полностью устранена.
Установка оснащена поддоном от протечек (устройством, в котором
накапливается пролитая жидкость), предохраняющим от попадания протекшей
жидкости в окружающую среду в случае утечки масла, топлива или других
материалов. Перед тем, как начать работу, проверьте поддон на предмет
накопившейся жидкости и слейте ее, если она скопилась. (См. раздел 12.(7) Слив
жидкости из поддона защиты от протечек).
<Примечание>
Необходимо периодически сливать жидкость из установки, поскольку дождевая
вода, проникающая внутрь оборудования, тоже скапливается в поддоне защиты
от протечек.
Несмотря на то, что внутренние протечки представляют собой масло, топливо и
охлаждающую жидкость, поддон не оснащен функцией отделения дождевой
воды от внутренних жидкостей установки. Утилизация жидкости, слитой из
поддона защиты от протечек, должна проводиться в соответствии с
действующими законами и регламентами.
5-2. Переключатель холостого хода
Установка оснащена функцией регулировки
холостого хода.
При помощи переключателя холостого хода
можно установить обороты двигателя на режим
«ЭКО» (ECO), «АВТО» (AUTO) или «ВЫСОКИЕ»
(HIGH).
(1) Режим ЭКО (ECO)
Для установки предусмотрен экономный режим,
призванный ограничить уровень шума,
экономить топливо и снизить выбросы
выхлопных газов.
Когда переключатель холостого хода устанавливается в экономный режим и
осуществляется только сварка, то двигатель работает на оптимальных оборотах,
соответствующих выходной мощности, рассчитанной на сварку, а когда сварка
прекращается – автоматически возвращается к малым оборотам.
В экономном режиме светится дисплей экономного режима, сообщая о том, что
работа осуществляется в условиях, благоприятных для окружающей среды.
<Примечание>
Функция оптимизации оборотов двигателя в экономном
режиме рассчитана только на DROOP (падающая
характеристика) и СС (постоянная сила тока) тип сварки (не
действует, если переключатель режима сварки установлен
на CV-WIRE (сварку проволокой с постоянным
напряжением)).
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ФУНКЦИИ
ПЕРЕХОДА В РЕЖИМ
ХОЛОСТОГО
Дисплей режима
ЭКО
- 11 -
Если в экономическом режиме установка используется как источник питания
переменного тока (включая одновременную сварку и использование в качестве
источника питания переменного тока), то двигатель работает на высоких
оборотах, и дисплей экономного режима отключается.
Если вы неравномерно используете установку для сварки или в качестве
источника питания переменного тока, переведите переключатель холостого
хода на АВТО (AUTO) или ВЫСОКИЕ (HIGH) обороты.
Если используется двигатель большой мощности, инструменты высокой
точности или нагрузка переменного тока с приложенным электромагнитным
переключателем, установите переключатель холостых оборотов на ВЫСОКИЕ
(HIGH).
Если установка используется в качестве источника питания переменного тока
для оборудования 0,5 А или меньше, установите переключатель холостых
оборотов на ВЫСОКИЕ (HIGH) обороты, поскольку двигатель не сможет
достичь высоких оборотов из-за того, что контроль скорости не
предусматривает этого.
(2) Автоматический холостой ход
Для установки предусмотрен режим автоматического холостого хода, призванный
ограничить уровень шума, экономить топливо и снизить выбросы выхлопных
газов.
Если установить переключатель холостого хода в автоматический режим АВТО
(AUTO), то двигатель будет переходить на малые обороты, когда не производится
сварка или установка не используется в качестве источника питания.
Если установка используется для сварки или в качестве источника питания
переменного тока, то двигатель автоматически набирает обороты. В условиях
отсутствия нагрузки, спустя примерно 8 секунд после работы на высокой
скорости, двигатель автоматически возвращается к малым оборотам.
<Примечание>
Если используется двигатель большой мощности, инструменты высокой
точности или нагрузка переменного тока с приложенным электромагнитным
переключателем, установите переключатель холостых оборотов на ВЫСОКИЕ
(HIGH).
Если установка используется в качестве источника питания переменного тока
для оборудования 0,5 А или меньше, установите переключатель холостых
оборотов на ВЫСОКИЕ (HIGH) обороты, поскольку двигатель не сможет
достичь высоких оборотов из-за того, что контроль скорости не
предусматривает этого.
(3) Холостой ход на высоких оборотах
Чтобы двигатель постоянно работал на высоких оборотах, установите
переключатель холостого хода на высокий уровень (HIGH).
5-3. Управление мощностью сварки
(1) Переключатель режима сварки
В соответствии с осуществляемым
типом сварки можно переключать
установку в режимы CV (сварка с
постоянным напряжением), DROOP
(падающая вольтамперная
характеристика) и CC (сварка с
постоянной силой тока).
CV (сварка с постоянным напряжением)
Установка может использоваться в качестве источника питания для
полуавтоматической сварки атмосфере инертного газа MIG, в атмосфере
активного газа MAG и с самозащитной порошковой проволокой).
РЕГУЛЯТОР
ДУГИ
РЕГУЛЯТОР
ВЫХОДНОЙ
МОЩНОСТИ
Переключатель
режима сварки
- 12 -
DROOP (падающая вольтамперная характеристика)
Ток сварки можно регулировать, перемещая сварочный пруток, увеличивая и
уменьшая ток для изменения сварочной дуги, таким образом, регулируя ее
положение и получающиеся сварные швы.
Дуга хорошо образуется и надежно ниспадает.
Этот режим оптимален для сварки труб, а также для сварки с использованием
специальных сварочных прутков.
CC (сварка с постоянной силой тока)
Сварка может осуществляться с постоянным равномерным током, даже если
дуга колеблется из-за дрожания рук или других подобных причин, при этом
дуга образуется стабильной, и ее нелегко погасить.
Сварка может осуществляться при заданной силе тока, на что не влияет
длина и толщина сварочного кабеля.
Этот режим оптимален для общих сварочных работ, поскольку стабильная
дуга уменьшает разбрызгивание.
(2) Предварительная настройка параметров на выходе сварки
В установке предусмотрена функция предварительной настройки параметров на
выходе сварки.
Если переключатель режима сварки установлен в позицию CV, то при помощи
регулятора выходной мощности можно предварительно настроить напряжение на
выходе.
Если переключатель режима сварки установлен в позицию DROOP или CC, при
помощи регулятора выходной мощности можно предварительно настроить силу
тока на выходе.
(3) Регулятор дуги (для режима с постоянной силой тока)
В установке предусмотрена функция контроля дуги с
регулированием ее силы.
Поворачивая регулятор контроля дуги можно
регулировать настройку тока короткого замыкания на
выходе сварки.
<Примечание>
Функция контроля дуги действует только в режиме CC. Она не функционирует в
режиме CV или DROOP.
Если используется сварка TIG (неплавящимся электродом в среде инертного
защитного газа) с зажиганием чирканьем, следует всегда устанавливать
регулятор дуги в позицию 0, иначе при включенном контроле дуги сила тока
сварки будет нестабильной.
5-4. Разъем для пульта дистанционного
управления
Для дистанционного управления выходными
параметрами сварки используется пульт
дистанционного управления, подключаемый
в специальный разъем.
<Примечание>
Если к установке подключен пульт
дистанционного управления, то перестает
работать регулятор выходной мощности,
расположенный на блоке, к которому
подключен пульт.
РЕГУЛЯТОР ДУГИ
Слабее
Сильный
бЛОКА
ДИСТАНЦИОННОГО
УПРАВЛЕНИЯ (опция)
Внимание
лампы
РАЗЪЁМ ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
БЛОКА ДИСТАНЦИОННОГО
УПРАВЛЕНИЯ
Он подключается
напрямую или через
удлинитель.
- 13 -
Если пульт дистанционного управления извлечен из разъема дистанционного
управления во время сварки, то начинает работать регулятор выходной
мощности на установке, что может привести к внезапному увеличению или
уменьшению сварочной мощности.
Запрещается подсоединять разъем пульта дистанционного управления к
разъему удлинительного провода, подключенного к источнику питания
переменного тока. В случае неправильного подключения загорается лампа
предупреждения пульта дистанционного управления, указывая на
неисправность.
Запрещается подключать разъем удлинительного провода, используемого для
дистанционного управления, к любому другому устройству, кроме пульта
дистанционного управления.
Если на катушке шнура есть автоматический выключатель, установите его в
позицию «ВКЛ» (ON).
5-5. Индикаторы
Установка оснащена измерителем постоянного напряжения с цифровым
дисплеем, показывающим силу тока и напряжение, а также измерителем
переменного тока с цифровым дисплеем, показывающим напряжение, силу тока
и частоту генерируемой трехфазной мощности.
(1) Ампервольтметр постоянного тока
Ампервольтметр постоянного тока выводит на
экран выходные параметры мощности выходов А
и В по отдельности.
Если регулятор одиночного/двойного выхода
установлен в позицию SINGLE (одиночный), то
измеритель постоянного тока не показывает силу
тока и напряжение на выходе В.
<Примечание>
Если регулятор режима сварки установлен в
позицию CV, то во время перерывов сварки
вольтметр показывает напряжение,
предварительно установленное при помощи
регулятора выходной мощности (во время
перерывов сварки амперметр постоянного тока
не показывает ничего).
Если регулятор режима сварки установлен в позицию DROOP или CC, то во
время перерывов сварки амперметр показывает силу тока, предварительно
установленную при помощи регулятора выходной мощности (во время
перерывов сварки вольтметр не показывает ничего).
В процессе сварки и амперметр, и вольтметр постоянного тока показывают
текущие выходные значения. После завершения сварки оба измерительных
прибора приблизительно в течение 8 секунд показывают текущие выходные
значения, после чего дисплей возвращается к предварительно установленным
значениям.
(2) Измеритель переменного тока
Установка оснащена измерителем переменного тока,
показывающим генерируемую трехфазную мощность
на выходе.
Измеритель постоянного тока располагает
переключателем, который позволяет по выбору
выводить на дисплей напряжение, силу тока или
частоту.
ДИСПЛЕЙ ДЛЯ
ПОСТОЯННОГО ТОКА
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
ОДИНАРНЫЙ/ПАРНЫЙ
ДИСПЛЕЙ ДЛЯ
ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
РЕГУЛЯТОР НАПРЯЖЕНИЯ
ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
- 14 -
<Примечание>
В процессе работы на дисплей постоянно выводится напряжение трехфазной
мощности на выходе источника переменного тока, независимо от того,
установлен ли главный автоматический выключатель в позицию «ВКЛ» (ON) или
«ВЫКЛ» (OFF).
5-6. Вывод на дисплей кодов ошибок
Установка выводит на дисплей коды
об ошибках, сообщающие оператору о
возникших в процессе работы сбоях.
Если в процессе работы
обнаруживается сбой, коды ошибок
появляются на экранах измерителей
постоянного и переменного тока. В
этом случае необходимо
незамедлительно остановить работу,
выяснить, где произошла
неисправность, и устранить ее..
(См. раздел 14. Устранение
неисправностей.)
5-7. Контрольные индикаторы
Предупреждение: Опасность травмы или поражения электрическим током!
Запрещается использовать установку при открытых дверцах или крышках.
Существует опасность захвата волос, частей тела и других предметов
движущимися частями, такими как вентиляторы охлаждения и ремни.
Предостережение: Огнеопасно!
Двигатель, глушитель и подобные детали во время работы и сразу после
остановки оборудования нагреваются до крайне высокой температуры.
Запрещается прикасаться к горячим деталям.
Запрещается открывать крышку радиатора во время работы или сразу после
остановки оборудования. В этом случае произойдет выброс горячей
охлаждающей жидкости и пара.
Перед проверкой или заменой моторного масла обязательно остановите
двигатель и дайте ему остыть. Открытие масляного щупа или пробки
маслоналивной горловины при работающей установке приведет к выбросу
горячего масла.
Установка оснащена индикаторами температуры
охлаждающей жидкости, зарядки аккумулятора,
масляного давления и поддона защиты от протечек.
Если установка в порядке, то при переводе
выключателя стартера из положения «СТОП»
(STOP) в положение «ПУСК» (RUN) загораются
индикаторы «ЗАРЯДКА» (CHARGE) и «МАСЛЯНОЕ
ДАВЛЕНИЕ» (OIL PRESS). Если в процессе работы
возникает какая-либо ошибка, кроме переполнения
поддона от протечек, то загорается соответствующий
индикатор, и двигатель автоматически
останавливается. Если двигатель автоматически
остановился, то, чтобы перезапустить двигатель,
верните выключатель стартера в положение «СТОП».
В момент следующего автоматического останова
следите за тем, светятся или не светятся
индикаторы, и проверьте содержание ошибки.
ЗАРЯД АКБ
ТЕМПЕРАТУРА ВОДЫ
ДАВЛЕНИЕ МАСЛА
Поддон защиты
от протечек
ЦИФРОВОЙ ИНДИКАТОР
тображает код ошибки)
- 15 -
(1) Индикатор температуры охлаждающей жидкости
Если в процессе работы температура охлаждающей жидкости ненормально
повышается, то загорается индикатор температуры охлаждающей жидкости
«ТЕМП. ВОДЫ» (WATER TEMP), и двигатель автоматически останавливается. В
этом случае проверьте уровень охлаждающей жидкости в расширительном бачке
и добавьте жидкости, если ее недостаточно. (См. раздел 7-2. Проверка
охлаждающей воды).
Если уровень охлаждающей жидкости в расширительном бачке нормальный, то
вероятной причиной сбоя является перегрузка. Используйте оборудование в
пределах номинальной мощности.
(2) Индикатор заряда аккумулятора
Если в процессе работы происходит сбой зарядки аккумулятора, то загорается
индикатор заряда аккумулятора «ЗАРЯД» (CHARGE), и двигатель автоматически
останавливается. В этом случае, вероятно, был поврежден ремень вентилятора
или возникла неисправность электропроводки. Обратитесь за ремонтом в
магазин, где было приобретено оборудование.
(3) Индикатор давления масла
Если в процессе работы падает уровень давления масла в двигателе, то
загорается индикатор «ДАВЛ. МАСЛА» (OIL PRESS), и двигатель автоматически
останавливается. В этом случае проверьте уровень давления масла в двигателе
и долейте масла до максимальной отметки.
<Примечание>
Датчик давления масла не может обнаруживать ухудшение состояния масла.
Периодически заменяйте масло в двигателе. (См. раздел 12. Проверка и
техническое обслуживание).
Датчик заряда не может обнаруживать ухудшение состояния аккумулятора или
недостаточный уровень электролита. Регулярно проверяйте уровень
электролита в аккумуляторной батарее. (См. раздел 7-6. Проверка
аккумулятора).
Если двигатель автоматически останавливается, и при этом не горит ни один
индикатор («ТЕМП. ВОДЫ», «ЗАРЯД» и «ДАВЛ. МАСЛА»), проверьте
предохранители. (См. раздел 4. Названия деталей, где описано расположение
предохранителей).
Если предохранитель перегорел, то, вероятно, возникла неисправность в
электрической части или в проводке. Обратитесь за ремонтом в магазин, где
было приобретено оборудование.
(4) Индикатор датчика поддона защиты от протечек
Если уровень жидкости в поддоне защиты от протечек достигает приблизительно
70% (прибл.43 л), то загорается индикатор датчика поддона защиты от протечек
«ПОДДОН ЗАЩИТЫ» (SPILL CONTAINMENT), предупреждая об этом, чтобы
предотвратить разлитие жидкости из оборудования. В этом случае слейте с
оборудования скопившуюся жидкость. (См. раздел 12.(7) Слив жидкости из
поддона защиты от протечек).
<Примечание>
Если этот индикатор загорается во время работы, то двигатель не
останавливается.
Если во время работы загорелся этот индикатор, остановите двигатель,
проверьте топливо, масло и охлаждающую жидкость на предмет утечки и в
случае необходимости устраните неисправность.
Не приступайте к работе с оборудованием, если поддон наполнился жидкостью.
Перед работой слейте жидкость из поддона защиты от протечек. (См. раздел
12.(7) Слив жидкости из поддона защиты от протечек).
- 16 -
5-8. Автоматический выключатель, предохраняющий от утечки на землю, и
заземление
Предупреждение: Опасность удара электрическим током!
Каждый раз при срабатывании автоматического выключателя в результате
утечки тока в землю позаботьтесь об устранении причины утечки.
Предупреждение: Огнеопасно!
Запрещается заземлять электропроводку автоматического выключателя утечки
тока с выводом на трубы, проходящие через горючие материалы.
Для предотвращения удара электрическим током в состав установки входит
автоматический выключатель, предохраняющий от утечки на землю
(глухозаземленного типа). Если произошла утечка тока на землю по причине
повреждения изоляции в электроприборах, использующих установку, или по
схожей причине, незамедлительно заблокируйте электрическую цепь.
(1) Проверка функционирования автоматического выключателя утечки на
землю
Перед тем, как приступить к работе, убедитесь в функционировании
автоматического выключателя утечки на землю, руководствуясь следующим
порядком действий.
1) Произведите пуск двигателя.
(См. раздел 8-1. Пуск двигателя).
2) Установите переключатель холостого хода на
«ВЫСОКИЙ» (HIGH) режим.
3) Установите АВУЗ (автоматический выключатель
утечки на землю) в положение «ВКЛ» (ON).
4) Нажмите тестовую кнопку АВУЗ.
Если в этот момент рычажок АВУЗ опустится,
значит, функционирование нормальное.
5) Переведите рычажок АВУЗ в позицию «ВКЛ» (ON).
Если вышеописанная проверка неудачна значит,
автоматический выключатель утечки на землю
неисправен. Обратитесь за ремонтом в магазин, где
было приобретено оборудование.
(2) Клемма заземления кожуха
У установки есть клемма заземления кожуха для
подключения провода заземления кожуха.
К клемме заземления кожуха подключается
нейтральная точка источника питания переменного
тока.
<Примечание>
Для подключения используйте вилку с заземляющим контактом.
Если используется вилка без заземляющего контакта, выполните работы по
заземлению и убедитесь, что все используемые электроприборы соединены с
землей.
Если установка перевозится в грузовике или прицепе, надежно соедните
клемму заземления с металлической рамой транспортного средства.
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
ФУНКЦИИ
ПЕРЕХОДА В
РЕЖИМ
ХОЛОСТОГО
КНОПКА
TEST (тест)
УЗО
КЛЕММА
ЗАЗЕМЛЕНИЯ
КОЖУХА
- 17 -
(3) Если срабатывает автоматический выключатель утечки на землю
Предостережение: Опасность удара электрическим током или травмы!
Включая автоматические выключатели установки после срабатывания
автоматического выключателя утечки на землю, убедитесь, что выключатели
всех электроприборов, использующих установку, выключены. Если во время
включения автоматических выключателей установки оставить включенными
выключатели питания приборов, использующих установку, то это может
привести к внезапному срабатыванию соответствующего электроприбора.
При срабатывании АВУЗ (автоматического выключателя утечки на землю) его
рычажок опускается в положение «ВЫКЛ» (OFF).
Если это происходит, незамедлительно остановите двигатель и устраните утечку
там, где она произошла.
После устранения всех неисправностей перезагрузите системы, переведя
рычажок АВУЗ в положение «ВКЛ» (ON).
5-9. Кнопка аварийного останова
Чтобы незамедлительно остановить двигатель,
воспользуйтесь выключателем аварийного останова.
Нажав кнопку аварийного останова, в целях безопасности
переведите выключатель стартера в положение «СТОП» и
снова взведите кнопку аварийного останова, повернув ее по
часовой стрелке.
5-10. Снижение напряжения Х.Х.(напряжение сокращение устройство)
Оборудование включает в себя устройство снижения
напряжения на месте сварки. Устройство снижения
напряжения уменьшает выходное напряжение
сварочного аппарата во время паузы сварки с целью
повышения безопасности проведения сварочных
работ в местах с высокой влажностью,
возвышенностях, чрезвычайно ограниченных
пространствах в близости от возможных опасностей и
прочих аналогичных условиях.
При прекращении сварки устройство снижения
напряжения понижает напряжение на сварочных
терминалах до 35 В или ниже.
При возобновлении сварки функция снижения
напряжения отменяется. Оборудование возвращается
к состоянию пониженного напряжения по завершению
сварки. Перевод переключателя Снижение напряжения
Х.Х. (VRD) в положение «ВЫКЛ» (OFF) также отменяет
функцию снижения напряжения.
Зеленый индикатор Снижение напряжения Х.Х. (секция «НИЖЕ 35 В») светится,
если напряжение на выходе сварки менее 35 В, а красный индикатор («35 В И
ВЫШЕ») светится, если напряжение составляет 35 В или больше.
<Примечание>
Снижение напряжения Х.Х. используется только для сварки. Это не действует на
выходное напряжение переменного тока.
ОСТАНОВ
РАЗБЛОКИРОВАТЬ
ВЫКЛ
(OFF)
Индикатор
Снижение
напряжения Х.Х.
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
Снижение напряжения
Х.Х.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Shindaiwa DGW400DMK-D4CSV Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ