Sanyo PLV-Z4000 Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, который прочитал руководство пользователя для мультимедийного проектора SANYO PLV-Z4000. Я могу ответить на ваши вопросы о его настройке, использовании и функциях, таких как высокое разрешение 1920x1080, наличие двух разъемов HDMI и функции смещения объектива. Задавайте свои вопросы!
  • Как включить проектор?
    Какие входные сигналы поддерживает проектор?
    Как настроить фокус и масштаб изображения?
    Как выключить проектор?
    На каких языках доступно экранное меню?
 
 
МОДЕЛЬ PLV-Z4000
2
Данный мультимедийный проектор разработан с использованием самых передовых технологий для обеспечения
портативности, надежности, прочности и простоты использования. Проектор обладает встроенными
мультимедийными функциями, цветовой гаммой 1,07 млрд цветов и матричным жидкокристаллическим дисплеем.
Малая дистанция для проецирования
широкоформатных изображений
Специализированный объектив для
проецирования широкоформатных изображений
приспособлен для воспроизведения
изображений с диагональю 100" (2,54 м) на
удалении от 9,8’ (3 м) до 20,0’ (6,1 м).
Cмещение объектива
Функция смещения объектива обеспечивает
гибкость при установке, что позволяет
устанавливать проектор в нужных местах,
избегая при этом искажения изображения (см.
стр. 14).
Функция управления цветностью
Функция управления цветностью позволяет
настраивать цветность изображения в
соответствии предпочтениями пользователя и
условиями в месте установки (см. стр. 32-33).
Автоматическая подстройка диафрагмы
Встроенная регулировка апертуры лампы
позволяет улучшить контрастность и глубину
проецируемого изображения.
Совместимость
Проектор принимает сигналы нескольких
источников: компьютеров, аналоговых ТВ
систем (PAL, SECAM, NTSC4.43, PAL-M и PAL-
N), компонентный видеосигнал, сигнал S-video,
RGB scart и HDMI.
Простая настройка системы компьютера
Проектор имеет функцию мультисканирования
для быстрой адаптации ко всем возможным
сигналам с компьютера (стр. 26).
16:9 широкоформатный
Широкоформатные ЖК-панели с разрешением
1920х1080 (аспектное соотношение16:9)
позволяют проецировать изображение,
подаваемое в виде компонентного видеосигнала
DVD-плеерами и устройствами HDTV в
полноэкранном виде.
Прогрессивный режим
Используется технология высококачественного
изображения, преобразующая чересстрочный
сигнал в сигнал технологии прогрессивного
сканирования (см. стр. 29).
Автоматический затвор
Автоматический затвор защищает объектив от
попадания пыли и от царапин. Он
автоматически открывается и закрывается при
нажатии кнопок POWER ON/STAND-BY.
Большое количество режимов
изображения
Возможность выбора оптимального режима
изображения в зависимости от условий
просмотра и желаемого качества изображения
(см. стр. 27). Возможность сохранения пяти
различных типов изображений по выбору (см.
стр. 28-33).
Управление электропитанием
Функция управления электропитанием снижает
потребление электроэнергии и продлевает срок
службы лампы (стр. 41).
Функция Logo (Логотип)
Функция Logo (Логотип) позволяет установить
собственный логотип (стр. 40). Можно захватить
изображение для логотипа с экрана и
показывать его при включении или между
презентациями.
Управление лампой
Возможность настройки яркости проекционной
лампы (стр. 23, 29).
Многоязычное меню
Экранное меню доступно на 16 языках. Среди
них: английский, немецкий, французский, италь-
янский, испанский, португальский, голландский,
шведский, финский, польский, венгерский, ру-
мынский, русский, китайский, корейский и япон-
ский (стр. 37).
Два разъема HDMI
Проектор оснащен двумя разъемами HDMI (High
Definition Multimedia Interface). Разъемы
позволяют быстро подключать цифровое
оборудование.
Примечание:
Экранное меню и рисунки, приведенные в данном руководстве, могут незначительно отличаться от
используемых проектором.
Содержимое данного руководства может меняться без уведомления.
Ф
у
нк
ц
иональные возможности и
д
изайн
3
Функциональные возможности и дизайн.......
Содержание..........................................................
Информация для пользователя.......................
Инструкция по безопасности............................
Циркуляция воздуха
Перенос проектора
Установка проектора
Соответствие техническим условиям.............
Название частей и функции..............................
Передняя часть
Задняя панель
Нижняя часть
Разъемы задней панели
Панель управления
Пульт дистанционного управления
Рабочий диапазон пульта ДУ
Установка батареек в пульт ДУ
Установка..............................................................
Размещение проектора
Регулируемая ножки
Смещение объектива
Подключение видеооборудования
(видео, S-Video)
Подключение видеооборудования
(компонентный выход)
Подключение видеооборудования
(HDMI, RGB Scart)
Подключение к компьютеру
Подключение шнура питания
Основные операции............................................
Включение проектора
Выключение проектора
Управление в экранном меню
Меню и его функции
Настройка масштаба и фокуса
Управление пультом ДУ
2
3
4
5
6
6
6
7
8
8
8
8
9
10
11
12
12
13
13
13
14
15
15
16
16
17
18
18
19
20
20
22
22
Вход..................................................................
Выбор входного источника и системы
Изображение...................................................
Выбор режима изображения
Настройка изображения................................
Настройка режима изображения
Настройка картинки.......................................
Положение картинки и настройка экрана
Экран................................................................
Настройка размера экрана
Настройка........................................................
Настройка
Информация....................................................
Информация о источнике сигнала
Обслуживание и чистка................................
Индикатор Warning
Очистка RGB панелей
Очистка воздушного фильтра
Сброс счетчика фильтра
Очистка проекционной линзы
Очистка корпуса проектора
Замена лампы
Сброс счетчика лампы
Приложение....................................................
Выявление неисправностей
Индикаторы и состояние проектора
Карта меню
Таблица совместимых режимов
Технические характеристики
Конфигурация разъемов
Дополнительные принадлежности
Размеры
24
24
27
27
28
28
34
34
35
35
37
37
43
43
44
44
45
47
48
48
48
49
50
51
51
53
54
56
57
58
58
59
Торговые марки
Все названия корпораций или продуктов, приведенные в данном руководстве, являются либо
зарегистрированной торговой маркой, либо торговой маркой соответствующей корпорации.
Содержание
4
Перед использованием проектора внимательно прочтите
данное руководство и правильно используйте проектор.
Данный проектор предоставляет множество удобных
функций и возможностей. Правильная эксплуатация
проектора позволяет вам управлять этими функциями и
поддерживать проектор в хорошем состоянии длительный
период времени.
Нарушение правил эксплуатации может привести не только
к сокращению срока службы устройства, но также и
к
возникновению неисправностей, опасности возникновения
пожара или других несчастных случаев.
Если вам кажется, что проектор функционирует
неправильно, заново прочтите данное руководство,
проверьте все соединения и попробуйте установить
причину с помощью раздела "Выявление неисправностей",
расположенного на последних страницах данного
руководства. Если проблему не удалось устранить,
обратитесь к дилеру, у которого вы приобрели проектор,
или в сервисный центр.
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ: НЕ
ОТКРЫВАТЬ!
ВНИМАНИЕ: ЧТОБЫ СНИЗИТЬ РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕК-
ТРИЧЕСКИМ ТОКОМ И ПРЕДУПРЕДИТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЕ
ПОЖАРА, НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ
УСТРОЙСТВА. ВНУТРИ ПРОЕКТОРА НЕТ КОМПОНЕНТОВ,
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ КОТОРЫХ МОГ БЫ ВЫПОЛ-
НЯТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ЗАМЕНЫ
ЛАМПЫ ПРОЕКТОРА. ПРЕДОСТАВЬТЕ ВЫПОЛНЕНИЕ СЕР-
ВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ ПЕР-
СОНАЛУ.
СИМВОЛ ПОКАЗЫВАЕТ, ЧТО ВНУТРИ КОРПУСА
ПРОЕКТОРА ПРИСУТСТВУЕТ ОПАСНОЕ
НАПРЯЖЕНИЕ, СОЗДАЮЩЕЕ РИСК ПОРА-
ЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
СИМВОЛ ПОКАЗЫВАЕТ, ЧТО В ДАННОМ
РАЗДЕЛЕ РУКОВОДСТВА ИМЕЮТСЯ ВАЖНЫЕ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХ-
НИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ПРОЕКТОРА.
Внимание: этот символ используется только в странах
Евросоюза и может не использоваться в других странах
мира.
Продукция SANYO спроектирована и
изготовлена из высококачественных
материалов и компонентов, которые
могут быть переработаны и повторно
использованы.
Этот символ означает, что электрические и электронные
компоненты по окончании срока их использования
должны быть переработаны отдельно от бытовых
отходов.
По окончании срока использования проектора,
пожалуйста, передайте его в соответствующие службы
для переработки. На территории Европейского Союза
находится множество служб по утилизации
использованной электроники.
Помогите нам сохранить окружающую среду!
Прочтите данное руководство и храните его в безопасном
месте для дальнейшего использования.
MЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
УСТРОЙСТВО СЛЕДУЕТ ЗАЗЕМЛИТЬ.
ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ
ПОДВЕРГАЙТЕ УСТРОЙСТВО ВОЗДЕЙСТВИЮ
ДОЖДЯ ИЛИ ПОВЫШЕННОЙ ВЛАЖНОСТИ.
- При работе данного проекта, его объектив
производит интенсивное освещение. По
возможности старайтесь не смотреть на линзу. В
противном случае может произойти повреждение
глаз. Будьте особенно внимательны, не
позволяйте детям смотреть на световой луч.
- Устанавливайте проектор в правильное
положение. В противном случае это может
привести к возникновению пожара.
- Оставьте соответствующее
пространство в
верхней части, около боковых панелей и задней
части корпуса проектора для обеспечения
циркуляции воздуха и охлаждения. Необходимо
соблюдать минимально допустимые расстояния.
Если проектор будет встроен в шкаф или
подобное закрытое место, должны сохраняться
минимально допустимые расстояния.
- Не закрывайте вентиляционные отверстия
проектора. Накопление тепла может привести к
сокращению срока службы проектора, это также
может быть опасно.
- Если проектор не используется в течение
длительного периода времени, выньте сетевую
вилку проектора из розетки.
- Не проецируйте долго одно изображение: на ЖК-
панелях может наблюдаться эффект остаточного
изображения.
При размещении проектора
на потолке следует
регулярно очищать с
помощью пылесоса входные
вентиляционные отверстия,
воздушные фильтры и
верхнюю панель проектора.
Нарушение данной рекомендации приведет к
загрязнению фильтра проектора пылью, что может
вызвать поломку устройства или несчастный случай
при эксплуатации.
Внимание
НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ ПРОЕКТОР В ГРЯЗНОМ,
ВЛАЖНОМ ИЛИ ЗАДЫМЛЕННОМ ПОМЕЩЕНИИ,
НАПРИМЕР, В КУХНЕ, ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ
ПОЛОМКИ ИЛИ НЕСЧАСТНОГО СЛУЧАЯ. ЕСЛИ НА
ПРОЕКТОР ПОПАЛО МАСЛО ИЛИ ХИМИЧЕСКИЕ
РАСТВОРЫ, МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ ЕГО ПОВРЕЖДЕНИЕ.
Внимание
Не для использования в компьютерных комнатах
соответствующих нормам стандарт
ANSI/NFPA 75
защита от электронных компьютеров/оборудования
обработки данных.
Информация для пользователя
50 см
1 м
50 см
50 см
Боковая и верхняя сторона Задняя сторона
5
Перед использованием устройства необходимо
внимательно прочесть все инструкции по технике
безопасности и эксплуатации продукта.
Прочтите все инструкции, приведенные в данном
руководстве, и сохраните их для дальнейшего
использования. Перед выполнением очистки
отсоедините проектор от источника питания
переменного тока. Не используйте жидкие или
аэрозольные чистящие вещества. Для очистки
используйте влажную тряпочку.
Соблюдайте все
меры предосторожности и инструкции,
приведенные на проекторе.
Для обеспечения дополнительной защиты проектора во
время грозы или если он не используется в течение
длительного периода времени, вынимайте сетевую
вилку из розетки. Это предотвратит повреждение из-за
молнии и скачков напряжения в линии
электроснабжения.
Не подвергайте данное устройство воздействию дождя,
не используйте
его около воды, например, во влажном
подвале, около бассейна и т.д.
Не используйте дополнительные устройства, не
рекомендованные производителем, т.к. они могут
привести к возникновению опасной ситуации.
Не кладите данный проектор на неустойчивую тележку,
стойку или стол. Проектор может упасть и нанести
серьезную травму ребенку или взрослому, а также
может
произойти серьезное повреждение проектора.
Используйте тележки и стойки, рекомендованные
производителем, или продаваемые с проектором.
Настенное крепление должно соответствовать
инструкциям производителя, при установке настенного
крепления необходимо использовать набор
инструментов, одобренных производителем.
Устройство и тележку следует
передвигать с осторожностью.
Быстрая остановка, чрезмерное
усилие и неровные поверхности
могут привести к тому, что
тележка
перевернется и
устройство упадет.
Прорези и отверстия, расположенные на задней панели
корпуса, предназначены для вентиляции, для
обеспечения надежной работы оборудования и защиты
его от перегрева.
Отверстия нельзя накрывать тканью или другими
предметами, отверстие, расположенное в нижней части
проектора, нельзя блокировать, помещая проектор на
кровать, диван, ковер или другую подобную
поверхность. Данный проектор нельзя помещать около
радиатора или источника тепла или над ним.
Данный проектор нельзя располагать в закрытых
пространствах, таких как книжная полка, если не
обеспечена соответствующая вентиляция.
Никогда не вставляйте никакие предметы внутрь
проектора через прорези и отверстия, т.к. они могут
коснуться точек, где присутствует опасное напряжение,
или привести к возникновению короткого замыкания,
что
может вызвать возникновение пожара или поражение
электрическим током. Никогда не проливайте на
проектор жидкости.
Не устанавливайте проектор около вентиляционного
канала оборудования кондиционирования воздуха.
Данный проектор должен работать только от
источника электропитания, указанного на
маркировке. Если вы не знаете тип электропитания,
проконсультируйтесь у вашего авторизованного
дилера или местной компании-производителя
электроэнергии.
Не перегружайте настенные розетки и
удлинительные шнуры, т.к. это может привести к
возникновению пожара или поражению
электрическим током.
Не кладите ничего на шнур
электропитания. Не
располагайте данный проектор в местах, где люди
будут наступать на шнур электропитания и могут
повредить его.
Не пытайтесь самостоятельно выполнять сервисное
обслуживание данного проектора, т.к. открытие или
снятие защитных крышек может подвергнуть вас
воздействию опасного напряжения или
возникновению других опасных ситуаций.
Предоставьте выполнение всех сервисных работ
квалифицированному
персоналу.
При возникновении следующих ситуаций выньте
сетевую вилку проектора из розетки и обратитесь к
квалифицированному сервисному персоналу для
выполнения ремонта:
a. Если шнур электропитания или вилка поврежден
или изношен.
b. Если внутрь проектора попала жидкость.
c. Если на проектор попал дождь или вода.
d. Если проектор не функционирует в соответствии с
инструкциями по
эксплуатации. Используйте для
настройки только те средства управления, которые
описаны в инструкциях по эксплуатации, т.к.
использование других средств управления может
привести к возникновению неисправностей, и
потребует большего времени на работы
квалифицированного персонала, чтобы вернуть
проектор к нормальному функционированию.
e. Если вы уронили проектор, или корпус проектора
поврежден.
f. Если вы
заметили выраженное изменение в работе
проектора, это означает, что необходимо
выполнить сервисное обслуживание.
Если необходимо выполнить замену частей,
убедитесь, что технический специалист по
сервисному обслуживанию использует запасные
части, определенные производителем, которые
имеют те же характеристики, что и оригинальные
части. Неавторизованные запчасти могут привести к
возникновению пожара, поражению электрическим
током или травме
.
После выполнения любых сервисных или ремонтных
работ с данным проектором, попросите технического
специалиста по сервисному обслуживанию
выполнить проверку соответствия функционирования
прибора требованиям техники безопасности для
определения того, что проектор функционирует в
безопасных рабочих условиях.
Лампа(ы) внутри проектора содержат ртуть и должны
утилизироваться в соответствии с местными или
федеральными законами
.
Инструкция по безопасности
6
Установка проектора в правильное
положение
Используя проектор, правильно устанавливайте в
определенных положениях. Неправильная установка
может уменьшить срок службы лампы, привести к
несчастным случаям или к возгоранию.
Не наклоняйте проктор на
угол более чем 20
градусов от края до края.
Для проецирования
изображения не
устанавливайте проектор
объективом вверх.
Для проецирования
изображения не
устанавливайте проектор
объективом вниз.
Для проецирования
изображения не
устанавливайте проектор
на боковую панель.
Внимание
- Правильно настройте работу вентилятора в
зависимости от высоты над уровнем моря, на
которой работает проктор (стр. 38). Неправильная
настройка сокращает строк службы проектора.
Предосторожности при переносе и
транспортировке проектора
Циркуляция воздуха
Отверстия на корпусе предназначены для вентиляции и
обеспечения надежной работы устройства, а также для
защиты его от перегрева, эти отверстия нельзя закрывать
или накрывать.
Внимание
Из выходных вентиляционных отверстий выходит горячий
воздух. При использовании или установке проектора
следует соблюдать следующие меры предосторожности.
- Не кладите никакие легко воспламеняемые предметы на
проектор, не распыляйте легко воспламеняемые
вещества около проектора, т.к. из вентиляционных
отверстий выходит горячий воздух.
- Обеспечьте минимальное расстояние 1 м между любыми
предметами и вытяжной вентиляцией
.
- Не прикасайтесь к периферическим частям вентиляции,
особенно к винтам и металлическим частям. Эти части
нагреваются во время работы проектора.
- Не кладите ничего на корпус проектора. Может не только
произойти повреждение предметов, помещаемых на
корпус проектора, но также они могут привести к
возникновению пожара.
Вентиляторы охлаждения предназначены для охлаждения
проектора.
Скорость вращения вентиляторов изменяется в
соответствии с температурой внутри проектора.
Предосторожности при установке на
потолок
Для установки на потолок необходим специализированный
монтажный набор. При неправильном монтаже проектора
существует вероятность повреждения крепления, в
результате чего проектор может упасть. За более
подробной информацией обращайтесь к дилеру. Условия
гарантийного обслуживания не распространяются на
повреждения, произошедшие в результате монтажа
проектора без специального монтажного набора или при
установке устройства в не подходящем для этого месте.
- Не роняйте или ударяйте проектор, это может
привести к поломке
- При переносе проектора, используйте специальный
футляр.
- Не пересылайте проектор с помощью курьерской
или транспортировочной службы в непригодном для
этого футляре. Это может стать причиной поломки
проектора. Для получения более подробной
информации по пересылке проектора с
помощью
курьерской или транспортировочной службой
проконсультируйтесь с вашим дилером.
- Не кладите проектор в футляр, прежде чем он
полностью не остынет.
Инструкция по безопасности
Входные
вентиляционные
отверстия
Выходные
вентиляционные
отверстия
20˚
20˚
7
Уведомление федеральной комиссии связи
Примечание: данное оборудование было протестировано и соответствует ограничениям для цифровых устройств
КлассаВ в соответствии с Частью 15 норм Федеральной комиссии связи США. Данные ограничения
предназначены для обеспечения соответствующей защиты от возникновения недопустимых помех при установке в
жилых помещениях. Данное оборудование при использовании, создает и может излучать радиочастотную
энергию,
и если оно не установлено и не используется в соответствии с инструкциями, может создавать помехи для
радиосвязи. Однако это не гарантирует, что помехи не будут возникать при корректной установке. Если данное
оборудование создает недопустимые помехи для радио и телевизионного приема, которые можно определить при
включении и выключении устройства, пользователю следует попытаться устранить помехи с помощью одной или
нескольких из следующих мер:
- Перенаправить или установить в другом месте принимающую антенну
- Увеличить расстояние между оборудованием и ресивером
- Подключить оборудование к розетке в сети отличной от той, к которой подключен ресивер
- Обратитесь к дилеру или опытному техническому специалисту по обслуживанию радио
/телевизионного
оборудования для получения помощи.
Необходимо использовать экранированный кабель для соответствия ограничениям КлассаВ”, приведенным в
Подчасти В Части 15 норм Федеральной комиссии связи США. Не вносите никакие изменения или модификации в
оборудование, если иное не указано в инструкциях. Если необходимо выполнить такие изменения или
модификации, то следует прекратить эксплуатацию оборудования.
Ответственная сторона: SANYO FISHER COMPANY
Адрес: 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311
Номер телефона: (818) 998-7322
Требования к шнуру питания
Проектор комплектуется шнуром питания, соответствующим требованиям той страны, в которой вы приобрели
проектор.
Шнур питания для США и Канады
Шнур питания переменным током для США и Канады включен в список Лаборатории по
технике безопасности США (UL) и Канадской ассоциации стандартизации (CSA). Шнур
питания необходимо подключать к специальной розетке. Не пытайтесь внести изменения в
конструкцию вилки. В случае если шнур питания не подходит к вашим розеткам,
необходимо обратиться к электрику.
Шнур питания для Великобритании
Шнур питания уже снабжен специальным предохранителем, встроенным в корпус вилки, состояние которого
отображается на специальном выводе. При необходимости замены предохранителя следует пользоваться
предохранителем, соответствующим стандарту ASTA BS 1362 со специальной маркировкой
. Убедитесь в том,
что цвет корпуса предохранителя соответствует цвету, видимому на корпусе вилки (например, красному или
оранжевому). Список поставщиков предохранителей имеется в Руководстве пользователя.
Если вилка проектора не подходит к вашей розетке, ее следует отсоединить и уничтожить. Затем необходимо
подготовить шнур и присоединить необходимую вилку.
ВНИМАНИЕ: ВИЛКИ, С ЗАЧИЩЕННЫМ ШНУРОМ, ПОДКЛЮЧЕННЫЕ К РОЗЕТКЕ, МОГУТ НАНЕСТИ ВРЕД ВАШЕМУ
ЗДОРОВЬЮ.
Внутренние проводники в шнуре питания маркированы цветом в соответствии со следующим перечнем:
Зеленый и желтый – “Земля
Голубой – “Нейтральный
Коричневый – “Питание
Поскольку цветовая маркировка проводников в шнуре питания может не соответствовать цветовой маркировке
вашей розетки, следует иметь в виду следующее:
Проводник, маркированный зеленым и желтым, необходимо подключать к разъему розетки, помеченному буквой
Е
или значком
, или зеленым цветом, или желтым и зеленым цветом. Проводник, маркированный голубым цветом,
необходимо подсоединять к разъему, помеченному буквой N или черным цветом. Проводник, маркированный
коричневым цветом, необходимо подсоединять к разъему, помеченному буквой L или красным цветом.
ВНИМАНИЕ: ПРОЕКТОР НУЖДАЕТСЯ В ЗАЗЕМЛЕНИИ.
ПРОЕКТОР НЕОБХОДИМО РАЗМЕЩАТЬ В НЕПОСРЕДСТВЕННОЙ БЛИЗОСТИ ОТ РОЗЕТКИ
Соответствие
техническим
у
словиям
ЗЕМЛЯ
Front
q
e r
yt
u
oi !0
Air flow
w
Номер модели: PLV-Z4000
Торговое название: Sanyo
8
1.
Выходное вентиляционное отверстие
Внимание
Из выходных вентиляционных отверстий выходит
горячий воздух. Не кладите предметы, чувствительные к
воздействию тепла, с этой стороны.
2. Индикатор верхней панели
3. Автоматический затвор
4. Проекционный объектив
5. Кольцо фокусировки
6. Рычажок масштабирования
7. Приемник ИК-пульта ДУ
8. Кольцо смещения объектива по вертикали
(Вверх/Вниз)
9. Кольцо смещения объектива по вертикали
(Влево/Вправо)
10. Блокировка смещения объектива
11.
Разъемы и гнезда
12. Главный переключатель включения/выключения
проектора
13. Разъем шнура питания
14. Входное вентиляционное отверстие
15. Крышка лампы
Разъем безопасности Kensington
Данный разъем предназначен для блокирования
проектора и защиты от несанкционированного доступа.
*Kensington является зарегистрированной торговой маркой ACCO
Brands Corporation.
16.
Регулируемые ножки
17. Крышка люка для чистки RGB панели
Названия частей и функции
Вид спе
р
еди
Вид сзади
Вид
снизу
у
Поток
воздуха
q
e r
yt
u
oi !0
w
!2
!3 !4
!1
!5
!6
!7
9
Разъемы задней панели
1
ВХОД КОМПЬЮТЕРА
Предназначен для подключения сигнала с
компьютера или 21-контактного видеовыхода RGB
scart. (стр. 16)
2
ВХОД S-VIDEO
Для подключения S-video сигнала с видео
оборудования (стр. 15).
3
КОМПОНЕНТНЫЙ ВХОД 1/КОМПОНЕНТНЫЙ
ВХОД 2
Разъем для подключения компонентного
выходного видеосигнала (стр. 15).
4
СЕРВИСНЫЙ ПОРТ
Разъем для сервисного обслуживания проектора
5
HDMI1/HDMI2
Разъемы для подключения выходного сигнала
HDMI (стр. 16).
6
ВИДЕО ВХОД
Подключайте входной композитный видео сигнал
к данному разъему (стр. 15)
Примечание:
Используйте разъемы HDMI размером меньше
указанного. В противном случае невозможно
одновременно подключить разъемы HDMI1 и HDMI2.
Максимальные размеры разъемов HDMI
ШИРИНА
ТОЛЩИНА
Названия частей и функции
q w
t
e
r
y
24 мм
15 мм
10
Панель управления
1
Индикатор POWER
- Светится красным цветом в режиме ожидания.
- Светится зеленым цветом во время работы.
- Мигает красным цветом во время охлаждения
устройства.
- Мигает зеленым в режиме Управление
электропитанием (стр. 41).
- Мигает оранжевым в процессе автоматического
закрывания затвора (стр. 53).
2
Индикатор WARNING
- Светится красным цветом при неправильном
функционировании.
- Мигает красным цветом, если внутренняя
температура превысила рабочий диапазон (см.
стр. 44, 53).
3
Индикатор LAMP REPLACE
Светится желтым цветом, когда оканчивается
срок службы лампы (см. стр. 49, 53).
4
Клавиша MENU
Открывает или закрывает экранное меню (см.
стр. 20).
5
Клавиша INPUT
Выбор источника входного сигнала
(см. стр. 24).
6
Клавиши указателя ▲▼◄►
Перемещение между пунктами или изменение
значения в экранном меню.
7
Клавиша ОК
Выполнение выбранной команды или доступ к
подменю (стр. 20).
8
Клавиша INFO.
Отображение информации о входном источнике
(стр. 43).
9
Клавиша ON/STAND–BY
Включает или выключает проектор (см. стр. 18-
19).
Названия частей и функции
qwe
r
t y u i
o
11
Пульт дистанционного управления
1 Кнопка POWER ON/STAND-BY
Включение/выключение проектора (см. стр. 18-19).
2 Кнопка RESET
Сброс к предыдущему экрану. Действие функции ограничено
при выборе настройки изображения (стр. 28-33) и настройке
картинки (стр. 34).
3 Кнопка LIGHT
Подсветка кнопок пульта ДУ в течение 10 секунд (стр. 22).
4 Кнопка MENU
Открывает или закрывает экранное меню (см. стр. 20).
5 Кнопки указателя ▲▼◄►
Выбор элемента меню или настройка
значения в экранном
меню.
6 Кнопка SCREEN
Выбор размера экрана (стр. 22, 35).
7 Кнопка BRIGHTNESS
Настройка яркости проецируемого изображения (стр. 23, 28).
8 Кнопка INPUT
Выбор входного источника (стр. 24).
9 Кнопка LAMP CONTROL
Выбор режима работы лампы (см. стр. 23, 29).
10 Кнопка FREEZE
Останавливает изображение на экранеСТОП-КАДР” (см. стр.
23).
11 Кнопка NO SHOW
Отключение изображения на экране (стр. 23).
12 Кнопка LOGO
Отображение захваченного логотипа
(см. стр. 23).
13 Кнопка COLOR TEMP.
Настройка цветовой температуры проецируемого
изображения (см. стр. 28).
14 Кнопка SHARPNESS
Настройка резкости проецируемого изображения (стр. 23, 29).
15 Кнопка COLOR
Настройка интенсивности цвета проецируемого изображения
(стр. 23, 28).
16 Кнопка CONTRAST
Настройка контрастности проецируемого изображения (стр.
23, 28).
17 Кнопка IMAGE ADJ.
Отображение меню настройки изображения с возможностью
непосредственной настройки выбранных элементов (стр. 23,
28).
18 Кнопка IMAGE MODE
Выбор режима изображения (см
. стр. 23, 27).
19 Кнопка INFO.
Отображение информации о входном источнике (стр. 43).
20 Кнопка ОК
Выполнение выбранной команды подменю (стр. 20).
21 Кнопка BACK
Возврат к предыдущему меню.
Примечание:
Для обеспечения безопасной работы, пожалуйста, соблюдайте сле-
дующие меры предосторожности:
Не ломайте и не роняйте пульт дистанционного управления, не
подвергайте пульт ДУ воздействию тепла и влаги.
Для чистки корпуса используйте мягкую сухую салфетку. Не
применяйте бензол, растворитель или любые другие химические
вещества.
Названия частей и функции
Remote Control
we
!5
!0
r
!4
u
!6
t
o
!2
!7
y
i
!3
!8
!1
q
!9
@1
@0
12
Рабочий диапазон пульта дистанционного управления
Нажимая на кнопки, направляйте пульт дистанционного управления на проектор (Инфракрасный приемник
сигнала). Максимальное расстояние дистанционного управления около 5 м и 60º от передней панели проектора.
Установка батареек в пульт дистанционного управления
1
Откройте крышку отсека
батареек.
2
Установите новые батарейки в
отсек.
3
Закройте крышку отсека
батареек.
* При замене батареек в пульте дистанционного управления настройки кода управления автоматически возвращаются в исходное
состояние (код 1) (стр. 41).
Для обеспечения безопасной работы, пожалуйста, соблюдайте следующие меры предосторожности:
Используйте две (2) щелочные батарейки размера AA или LR6.
Всегда заменяйте обе батарейки.
Не используйте новую батарейку с использованной батарейкой.
Избегайте контакта с водой или жидкостью.
Не подвергайте пульт дистанционного управления воздействию тепла и влаги.
Не роняйте пульт дистанционного управления.
Если содержимое батареек вытекло в пульт дистанционного управления, осторожно очистите корпус и
установите новые батарейки.
При использовании батареек не правильного типа существует риск воспламенения.
Утилизируйте использованные батарейки в соответствии с инструкциями.
Названия частей и функции
Дистанционное управление
5 м
Две батарейки размера ААA.
Соблюдайте полярность (
+ и
). Убедитесь, что контакты
батареек касаются контактов
в отсеке.
Нажмите и
отодвиньте крышку
30°
30°
13
Размещение проектора
Проектор разработан для проецирования изображения на плоские поверхности, фокусное расстояние от 1,2 м до
9,2 м при максимальном увеличении и от 2,4 м до 18,4 м при минимальном увеличении. См. рисунок и таблицу ниже
для получения информации о расстоянии между проектором и экраном.
40” 80” 100” 150” 300”
Размер экрана (W x H)
мм
соотношение 16:9
886 x 498 1771 х 996 2214 х 1245 3321 х 1868 6641 х 3736
Минимальное
увеличение
ZOOM (min)
3,9’ (1,2 м) 7,9’ (2,4 м) 9,8’ (3,0 м) 15,1’ (4,6 м) 30,2’ (9,2 м)
Максимальное
увеличение
ZOOM (max)
7,9’ (2,4 м) 16,0’ (4,9 м) 20,0’ (6,1 м) 30,2’ (9,2 м) 60,4’ (18,4 м)
Примечание:
Окружающее освещение сильно влияет на качество изображения. Рекомендуется приглушать окружающее
освещение для получения более качественного изображения.
Значения являются приблизительными и могут отличаться от реальных размеров.
Регулируемые ножки
Проектор может быть отрегулирован на угол до 6,5 градусов
с помощью регулируемых ножек.
1
Вращайте регулируемые ножки, чтобы наклонить
проектор на нужный угол. Чтобы приподнять
проектор следует вращать ножки по часовой
стрелке.
2
Чтобы опустить проектор следует вращать ножки
против часовой стрелки.
Установка
9,2 м
4,6 м
3,0 м
2,4 м
1,2 м
Макс. увеличение
Мин. увеличение
Диагональ в
дюймах
(Ц
ент
р)
Регулируемые ножки
40”
100”
150”
300”
75”
50”
150”
80”
40”
14
Смещение объектива
Проекционный объектив можно смещать вручную вверх, вниз, влево и вправо. Для регулировки положения
объектива используются кольца настройки. После настройки положения изображения зафиксируйте объектив с
помощью переключателя блокировки положения объектива.
Перемещайте проецируемое изображение влево или
вправо с помощью кольца настройки положения
объектива по горизонтали.
Перемещайте проецируемое изображение вверх или
вниз с
помощью кольца настройки положения объектива
по вертикали.
Смещение объектива по горизонтали (влево/вправо)
Смещение объектива по вертикали (вверх/вниз)
Примечание:
Наилучшее качество изображения достигается при центральном положении объектива.
При максимальном сдвиге объектива по одной из осей возможны искажения изображения по краям.
При максимальном сдвиге по горизонтали максимальный сдвиг по вертикали невозможен и наоборот.
Кольца настройки положения объектива заблокированы при изготовлении. Перед использованием необходимо
переключить фиксатор сдвига объектива.
Установка
Кольцо регулировки
положения объектива по
горизонтали (влево/вправо)
Фиксатор положения
объектива
Кольцо регулировки
положения объектива по
вертикали (вверх/вниз)
Перед настройкой положения объектива с помощью
колец убедитесь, что фиксатор установлен в
положение для настройки
Максимум влево
Максимум вправо
Максимум
вверх
Максимум вниз
W
1/2W
V
V
V
V
15
К данному проектору может быть одновременно подключено до 6 устройств. См. рисунки ниже с примерами
подключения.
Подключение видеооборудования (Video, S-Video)
Video, S-Video
Используйте видеокабель или кабель S-video (приобретается
дополнительно).
Подключение видеооборудования (компонентный вход)
Компонентный вход
Используйте компонентный кабель (приобретается
дополнительно).
Примечание:
Чтобы заказать дополнительные кабели, см. стр. 58.
При подключении HDTV оборудования к разъемам
COMPONENT 1/2 возможны шумы в строках развертки.
Отрегулируйте значение с помощью функции Fine sync.,
диапазон настройки 0...+31 (см. стр. 34).
Перед подключением кабелей отключите внешнее
оборудование и проектор от сети.
Ви
д
еообо
руд
ование
Композитный
видеовыход
Выход
S-video
Видеокабель
(RCA x 1)
Кабель
S-video
Видеооборудование
Компонентный видеовыход
(Y, Pb/Cb, Pr/Cr)
Компонентный
кабель (RCA x 3)
Установка
S
-
V
IDE
O
ВИДЕО
КОМПОНЕНТНЫЙ ВХОД
16
Подключение видеооборудования (HDMI, RGB Scart)
HDMI
Для подключения выхода HDMI требуется использовать
кабель HDMI (приобретается дополнительно).
RGB Scart
Используйте кабель Scart-VGA (приобретается
дополнительно).
Подключение компьютера
Компьютер (аналоговый вход)
Используйте кабель VGA или кабель DVI-VGA
(приобретаются дополнительно).
Примечание:
Чтобы заказать дополнительные кабели, см. стр. 58.
Перед подключением кабелей отключите
внешнее оборудование и проектор от сети.
Видеооборудование
Видеовыход
HDMI
Кабель
HDMI
Кабель
Scart-VGA
Компьютер
Выход монитора
Кабель
DVI-VGA
Кабель
VGA
Установка
HDMI
RGB Scart
21-контактный выход
Видеооборудование
КОМПЬЮТЕР
КОМПЬЮТЕР
17
Подключение шнура питания
Данный проектор питается от входного напряжения 100-120В
или 200-240В переменного тока и автоматически
переключается на требуемое напряжение питания. Проектор
разработан для работы от однофазной сети имеющей контакт
заземленной нейтрали. Для сокращения риска поражения
электрическим током не вставляйте вилку в розетку с другой
системой электропитания.
Если вы не уверены в типе электропитания, то обратитесь к
вашему дилеру или сервисную службу.
Подключение внешних устройств следует производить до
включения проектора.
ВНИМАНИЕ
Розетка должна располагаться в непосредственной
близости к проектору.
Примечание:
Для обеспечения безопасности всегда вынимайте сетевой шнур из
розетки, если проектор не используется. Если шнур питания
подключен к розетке, проектор находится в режиме ожидания и
потребляет небольшое количество электроэнергии.
Примечания к шнуру питания
Шнур питания должен соответствовать требованиям страны, в которой используется проектор. Проверьте тип
вилки в таблице ниже, следует использовать корректный тип сетевого шнура. Если поставляемый шнур питания
не соответствует имеющейся розетки, обращайтесь к вашему дилеру по продажам.
Со стороны проектора Со стороны вилки для розетки
Для США и Канады Для Европы Для Великобритании
Заземление
К разъему сетевого шнура
на проекторе
К розетке питания (~120В )
К розетке питания
(~200В-240B)
К розетке питания
(~200В-240B)
Подключите сетевой шнур (есть в комплекте) к
проектору.
Установка
18
Включение проектора
1
Перед включением проектора выполните все подключения
внешней аппаратуры (компьютер, видеомагнитофон
и.т.д.)
2
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электропитания,
переведите главный переключатель питания в положение
On (Вкл.), индикатор POWER загорится красным цветом.
Откройте защитную крышку линзы (см. стр. 10, 60)
3
Нажмите клавишу POWER ON/SYAND-BY на панели
управления проектора или на пульте дистанционного
управления.
Индикатор POWER загорится зеленым цветом и
начнется вращение вентилятора. Автоматический затвор
откроется, на дисплее появится изображение подготовки к
работе с обратным отсчетом.
4
После отсчета на экране отобразится сигнал с последнего
выбранного входа и статусиконка управления лампой.
Примечание:
Если при открывании автоматического затвора возникнут
неполадки, проектор не сможет включиться, в этом случае
индикатор POWER мигает оранжевым цветом. Снова
нажмите клавишу POWER ON/STAND-BY, чтобы повторно
включить проектор.
Если функции дисплея установлены в Countdown off
(Обратный отсчет отключен) или в Off (Отключен), на
дисплее не отображается окно обратного отсчета (стр. 40).
Во время
обратного отсчета все операции недействительны.
После настройки проектора изображение некоторое время
выглядит темным, т.к. после отключения питания лампе
требуется некоторое время на стабилизацию работы. После
стабилизации активируются сохраненные режимы работы
лампы и режимы изображения.
Если в процессе проецирования изображения медленно
сдвинуть затвор вручную, он автоматически закроется.
Главный переключатель включения
проектора
Выбранный входной источник
Используйте петлю при открывании вручную.
Не прикасайтесь к скользящему
затвору в процессе его перемещения!
Это может привести к возникновению
неисправности проектора или привести к
нанесению повреждений.
Основные операции
Off (Выкл.)
On (Вкл.)
Индикатор
POWER
Индикатор
POWER ON/STAND-BY
Верхняя панель
управления
Пульт
дистанционного
управления
Автоматический
скользя
щ
ий затво
р
19
Выключение проектора
1
Нажмите клавишу POWER ON/STAND-BY, расположенную
на панели управления проектора или на пульте
дистанционного управления, на экране отобразится
сообщение Power off? (Выключить?). Снова нажмите
клавишу POWER ON-OFF для выключения проектора.
Если подтверждение функции выключения проектора
установлено в Off (Выкл.), то проектор можно выключить
без окна подтверждения. (См. раздел «Подтверждение
выключения проектора» на стр. 40.)
При закрывании автоматического скользящего затвора
индикатор POWER мигает красным. Мигание длится в
течение 90 во время работы вентиляторов охлаждения.
2
Когда проектор достаточно охладится, индикатор POWER
перестанет мигать. После этого снова можно переключить
выключатель On/Off и отключить шнур питания проектора
от розетки.
ДЛЯ ПРОДЛЕНИЯ СРОКА СЛУЖБЫ ЛАМПЫ,
ВКЛЮЧИВ ПРОЕКТОР, ПОДОЖДИТЕ 5 МИНУТ
ПЕРЕД ЕГО ВЫКЛЮЧЕНИЕМ.
НЕ ВЫКЛЮЧАЙТЕ ГЛАВНЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
ВКЛЮЧЕНИЯ ПРОЕКТОРА И НЕ ОТСОЕДИНЯЙТЕ
ШНУР ПИТАНИЯ, ЕСЛИ ВЕНТИЛЯТОРЫ
ОХЛАЖДЕНИЯ НЕ ОСТАНОВИЛИСЬ ИЛИ ЕСЛИ
ИНДИКАТОР POWER МИГАЕТ. ЭТО МОЖЕТ
ПРИВЕСТИ К УМЕНЬШЕНИЮ СРОКА СЛУЖБЫ
ЛАМПЫ.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРОЕКТОР ПРОДОЛЖИТЕЛЬ-
НОЕ ВРЕМЯ БЕЗ ОСТАНОВКИ. ПОСТОЯННОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СОКРАЩАЕТ СРОК СЛУЖБЫ
ЛАМПЫ. ВЫКЛЮЧАЙТЕ ПРОЕКТОР И ОБЕСПЕ-
ЧИВАЙТЕ ПЕРЕРЫВ ПРИБЛИЗИТЕЛЬНО НА ОДИН
ЧАС КАЖДЫЕ 24 ЧАСА.
Примечание:
При закрывании во время работы затвора проектор
автоматически отключается. Обязательно выключайте
проектор по окончании использования с помощью кнопки
POWER ON/STAND-BY на верхней панели управления или
на пульте ДУ.
При мигании индикатора POWER, лампа еще остывает, в
это время проектор не следует включать. Перед
включением проектора подождите, пока индикатор POWER
перестанет
мигать.
Скорость вращения вентиляторов охлаждения зависти от
температуры внутри проектора.
Если индикатор WARNING мигает или светится красным,
см. раздел «Индикатор Warninна стр. 44.
Не упаковывайте проектор в футляр до окончания
охлаждения.
Сообщение Power off? (Выключить?) исчезнет
через 4 секунды
Основные операции
20
Управление проектором с помощью экранного меню
Проектор можно отрегулировать или настроить с
помощью экранного меню. Меню имеет иерархическую
структуру: главное меню разделено на подменю,
каждое из которых также разделяется на подменю. Для
получения информации о настройке каждого из
параметров смотрите соответствующие разделы
данного руководства пользователя.
1
Нажмите клавишу MENU на панели управления
проектора или пульте дистанционного управления
для отображения экранного меню.
2
Используйте клавиши указателя ▲▼ для
подсветки или выбора элемента главного меню.
Для входа в подменю нажмите или ОК.
(Выбранный элемент подсвечивается оранжевым
цветом.)
3
Используйте клавиши ▲▼ для выбора нужного
подменю, затем нажмите клавишу или ОК для
перехода к выбранному элементу меню.
4
Используйте клавиши ◄► или ОК для настройки
значений и переключения между опциями, затем
нажмите клавишу или ОК для активации
настройки и возврата в подменю.
5
Используйте клавиши для возврата в главное
меню, снова нажмите клавишу MENU для входа в
экранное меню.
Панель управления
Экранное менюГлавное меню
Основные операции
Клавиши-указатели
Клавиша ОК
Клавиша MENU
Пульт дистанционного управления
Клавиша MENU
Клавиши-указатели
Клавиша ОК
Экранное меню
Подменю
Выбранный элемент
подсвечивается оранжевым
Нажмите
или ОК
/