Sanyo PLC-XU116 White Руководство пользователя

Категория
Телевизоры и мониторы
Тип
Руководство пользователя
Мультимедийный проектор
МОДЕЛЬ
PLC-XU106K
Поддержка сети
Проводная сеть
Дополнительную информацию о се-
тевых функциях смотрите в следую-
щих руководствах.
Сетевые настройки и эксплуатация
PJ Network Manager
Руководство пользователя
PLC-XU106/PLC-XU116
2
Функциональные возможности и дизайн
Данный мультимедийный проектор разработан с использованием самых передовых технологий для обеспечения
портативности, надежности, прочности и простоты использования. Проектор использует встроенные мультимедий-
ные функции, цветовую гамму 16,77 миллиона цветов и матричный жидкокристаллический дисплей.
Компактный дизайн
Проектор имеет маленькие габаритные размеры и
массу. Его легко переносить, работать с ним можно в
любом месте, где вы пожелаете.
Возможность проецирования на
360 градусов
Проектор позволяет производить проецирование на
360 градусов.
Простая настройка системы компьютера
Проектор имеет функцию мультисканирования для
быстрой адаптации ко всем возможным сигналам с
компьютера (стр. 31). Допустимое разрешение до
WUXGA.
Полезные функции для презентаций
- Функция цифрового увеличения позволяет произ-
водить фокусировку на важной информации во вре-
мя презентации (стр. 38)
- Школьную доску* можно использовать в качестве
проекционного экрана.
* Необходим зеленый цвет доски (стр. 35, 42).
Управление лампой
Возможность выбора яркости проекционной лампы
(стр. 27, 54).
Быстрое завершение работы
Сетевой шнур можно отсоединить сразу после вы-
ключения проектора, не дожидаясь остановки вра-
щения вентилятора (стр. 21).
Функция Логотип
Функция Логотип позволяет установить собственный
логотип (стр. 49-51). Изображение для логотипа мож-
но захватить с экрана и использовать в качестве за-
ставки во время перерыва между презентациями.
Многоязычное меню
Экранное меню доступно на 17 языках. Среди них:
английский, немецкий, французский, итальянский,
испанский, португальский, голландский, шведский,
финский, польский, венгерский, румынский, русский,
китайский, корейский, японский и тайский (стр. 46).
Примечание:
Экранное меню и рисунки, приведенные в данном
руководстве, могут незначительно отличаться от
используемых проектором.
Содержимое данного руководства может меняться
без уведомления.
Функции безопасности
Функции безопасности помогают обеспечить безо-
пасность проектора. С помощью функции блокиро-
вания клавиш (стр. 55) вы можете блокировать ра-
боту клавиш на верхней панели управления или
пульте ДУ. Функция блокирования проектора PIN-
кодом (стр. 20, 55–56) позволяют предотвратить
несанкционированное использование проектора.
Полезные функции обслуживания
Функции обслуживания лампы и фильтра позволя-
ют быстро и просто производить техническое об-
служивание проектора.
Сетевые функции (LAN)
Данный проектор способен работать в составе про-
водной сети. Через сеть можно проецировать изо-
бражение с компьютера, а также настраивать про-
ектор и управлять им. Смотрите руководство поль-
зователя «Сетевая настройка и эксплуатация».
Функция автоматической настройки
Функция позволяет автоматически находить вход-
ной сигнал, производить коррекцию трапецеидаль-
ных искажений и автоматически определять сигнал
с компьютера при простом нажатии кнопки AUTO
SETUP на панели управления (стр. 47).
Проецирование на окрашенную
поверхность
При проецировании изображения на обычную ок-
рашенную стену можно получить цвета изображе-
ния близкие к цветам, получаемым при проециро-
вании на белую поверхность. Необходимо из четы-
рех представленных цветов выбрать цвет, близкий
к цвету стены.
Управление электропитанием
Функция управления электропитанием снижает по-
требление электроэнергии и продлевает срок служ-
бы лампы (стр. 48).
Субтитры
Позволяет отображать текстовую версию звуковой
дорожки или другую информацию при проецирова-
нии изображения. Возможно включение функции и
переключение каналов (стр. 53).
Коррекция углов
С помощью функции корректировки горизонталь-
ных и вертикальных трапецеидальных искажений и
функции коррекции углов трапецеидальных иска-
жений можно корректировать изображение даже
при проецировании по диагонали к экрану (стр. 25,
48).
3
3
Содержание
Функциональные возможности и дизайн.......
Содержание..........................................................
Информация для пользователя.......................
Инструкция по безопасности............................
Циркуляция воздуха
Перенос проектора
Установка проектора
Соответствие техническим условиям.............
Название частей и функции..............................
Вид спереди
Вид сзади
Вид снизу
Разъемы задней панели
Верхняя панель управления
Пульт дистанционного управления
Установка батареек в пульт ДУ
Рабочий диапазон пульта ДУ
Код пульта ДУ
Установка..............................................................
Размещение проектора
Регулируемые ножки
Подключение компьютера
Подключение видео оборудования
Подключение видео оборудования с
компонентным выходом
Подключение шнура питания
Основные операции............................................
Включение проектора
Выключение проектора
Управление в экранном меню
Блок меню
Настройка масштаба и фокуса
Функция автоматической настройки
Коррекция трапецеидальных искажений
Настройки звука
Управление пультом ДУ
2
3
4
5
6
6
7
8
9
9
9
9
10
11
12
13
13
13
14
14
14
15
16
17
18
19
19
21
22
23
24
24
25
26
27
Вход компьютера...........................................
Выбор входного сигнала (Компьютер1:
RGB)
Выбор входного сигнала (Компьютер2:
RGB)
Выбор системы компьютера
Автоматическая настройка компьютера
Ручная настройка компьютера
Выбор режима изображения
Настройка изображения
Изменение размеров экрана
Вход видео сигнала......................................
Выбор входного сигнала (Видео,
S-Video)
Выбор входного сигнала (компонентный,
RGB-Scart 21-конт.)
Выбор системы видео
Выбор режима изображения
Настройка изображения
Изменение размеров экрана
Настройки........................................................
Настройки
Информация....................................................
Информация
Обслуживание и чистка................................
Индикатор Warning
Очистка фильтров
Сброс счетчика фильтра
Присоединение крышки объектива
Очистка объектива проектора
Очистка корпуса проектора
Замена лампы
Сброс счетчика лампы
Приложение....................................................
Устранение неисправностей
Карта Меню
Индикаторы и состояние проектора
Совместимые системы компьютера
Технические характеристики
Дополнительные комплектующие
Уведомление PJ link
Конфигурация разъемов
Памятка номеров PIN-кодов
Размеры
29
29
30
31
32
33
35
36
37
39
39
40
41
42
43
45
46
46
59
59
60
60
61
61
62
62
62
63
64
65
64
69
71
72
73
74
75
76
77
78
Торговые марки
Все названия корпораций или продуктов, приведенные в данном руководстве, являются либо зарегистрированной
торговой маркой, либо торговой маркой соответствующей корпорации.
4
Перед использованием проектора внимательно прочтите
данное руководство и правильно используйте устройство.
Данный проектор предоставляет множество удобных функций
и возможностей. Правильная эксплуатация проектора
позволяет вам управлять этими функциями и поддерживать
проектор в хорошем состоянии длительный период времени.
Некорректная эксплуатация может привести не только к
сокращению срока службы устройства, но также и к
возникновению неисправностей, опасности возникновения
пожара или других несчастных случаев.
Если вам кажется, что проектор функционирует неправильно,
заново перечитайте данное руководство, проверьте все
соединения и попробуйте установить причину с помощью
раздела "Выявление неисправностей" данного руководства.
Если проблему не удалось устранить, обратитесь к дилеру, у
которого вы приобрели проектор, или в сервисный
центр.
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ: НЕ
ОТКРЫВАТЬ!
ВНИМАНИЕ: ЧТОБЫ СНИЗИТЬ РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕК-
ТРИЧЕСКИМ ТОКОМ И ПРЕДУПРЕДИТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЕ
ПОЖАРА, НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ
УСТРОЙСТВА. ВНУТРИ ПРОЕКТОРА НЕТ КОМПОНЕНТОВ,
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ КОТОРЫХ МОГ БЫ ВЫПОЛ-
НЯТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ЗАМЕНЫ ЛАМПЫ
ПРОЕКТОРА. ПРЕДОСТАВЬТЕ ВЫПОЛНЕНИЕ СЕРВИСНОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ ПЕРСОНАЛУ.
ДАННЫЙ СИМВОЛ ПОКАЗЫВАЕТ, ЧТО ВНУТРИ
КОРПУСА ПРОЕКТОРА ПРИСУТСТВУЕТ ОПАСНОЕ
НАПРЯЖЕНИЕ, СОЗДАЮЩЕЕ РИСК ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
ДАННЫЙ СИМВОЛ ПОКАЗЫВАЕТ, ЧТО В ДАННОМ
РАЗДЕЛЕ РУКОВОДСТВА ИМЕЮТСЯ ВАЖНЫЕ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХ-
НИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ПРОЕКТОРА.
Символы и системы переработки, указанные ниже,
используются в странах ЕС и неприменимы для других
стран.
Данный продукт разработан и изготовлен из
высококачественных материалов и компонентов, которые
можно переработать и/или использовать повторно.
Знак показывает, что электронные и электрические
устройства, батарейки и аккумуляторы должны
утилизироваться отдельно от бытовых отходов.
Внимание! Если химический
знак напечатан ниже отметок,
то он означает наличие в аккумуляторе значительной
концентрации тяжелых металлов. Например, может быть
отмечено наличие: Hg – ртуть, Cd – кадмий, Pb – свинец.
На территории Европейского Союза утилизация
электрических и электронных устройств, аккумуляторов и
батарей производится отдельно.
Производите утилизацию в соответствии
с местными регламентирующими актами.
Помогите нам сохранить окружающую
среду!
MЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
УСТРОЙСТВО ДОЛЖНО БЫТЬ ЗАЗЕМЛЕНО.
ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ
ПОДВЕРГАЙТЕ УСТРОЙСТВО ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ
ИЛИ ПОВЫШЕННОЙ ВЛАЖНОСТИ.
- При работе данного проекта, из объектива
производятся интенсивное освещение. Старайтесь
не смотреть на объектив. В противном случае может
произойти повреждение глаз. Будьте особенно
внимательны, не позволяйте детям смотреть на
световой луч.
- Устанавливайте проектор в правильное положение.
В противном случае это может привести к
возникновению пожара.
- Оставьте соответствующее пространство от
корпуса
проектора для обеспечения циркуляции воздуха и
охлаждения. Необходимо соблюдать минимально
допустимые расстояния. Если проектор будет
встроен в шкаф или подобное закрытое место,
должны сохраняться минимально допустимые
расстояния.
- Не закрывайте вентиляционные отверстия
проектора. Перегрев может привести к сокращению
срока службы проектора, это также может быть
опасно.
- Если проектор не используется в течение
длительного периода времени, выньте сетевую
вилку проектора из розетки.
- Не оставляйте на долгий период проецирование
статического изображения. На ЖК-панели могут
появиться остаточные изображения.
ВНИМАНИЕ!
НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ ПРОЕКТОР В ГРЯЗНОМ,
ВЛАЖНОМ ИЛИ ЗАДЫМЛЕННОМ ПОМЕЩЕНИИ,
НАПРИМЕР, В КУХНЕ, ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ПОЛОМКИ
ИЛИ НЕСЧАСТНОГО СЛУЧАЯ. ПОПАДПНИЕ В ПРОЕКТОР
МАСЛА ИЛИ ХИМИЧЕСКИХ РАСТВОРОВ МОЖЕТ ВЫЗ-
ВАТЬ ЕГО ПОВРЕЖДЕНИЕ.
ВНИМАНИЕ!
Не для использования в компьютерных залах
соответствующих нормам стандарта
ANSI/NFPA 75
«Защита электронно-вычислительной техники и
оборудования обработки данных».
ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ
ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
Информация для пользователя
20 см
1 м
1 м
50 см
ВИД
СПЕРЕДИ
ВИД
СБОКУ
5
Перед использованием устройства необходимо
внимательно прочитать все инструкции по технике
безопасности и эксплуатации продукта.
Прочитайте все инструкции, приведенные в данном
руководстве, и сохраните их для дальнейшего
использования. Перед выполнением очистки отсоедините
проектор от источника питания переменного тока. Не
используйте жидкие или аэрозольные чистящие вещества.
Для очистки используйте влажную салфетку.
Соблюдайте все
меры предосторожности и инструкции,
приведенные на проекторе.
Для обеспечения дополнительной защиты проектора во
время грозы или если он не используется в течение
длительного периода времени, вынимайте сетевую вилку
из розетки. Это предотвратит повреждение из-за молнии и
скачков напряжения в линии электроснабжения.
Не подвергайте данное устройство воздействию дождя, не
используйте
его около воды, например, во влажном
подвале, около бассейна и т.д.
Не используйте дополнительные устройства,
отличающиеся от рекомендованных производителем, т.к.
они могут привести к возникновению опасной ситуации.
Не кладите данный проектор на неустойчивую тележку,
стойку или стол. Проектор может упасть и нанести
серьезную травму ребенку или взрослому, а также
может
произойти серьезное повреждение проектора.
Используйте тележки и стойки, рекомендованные
производителем, или продаваемые с проектором.
Настенное крепление должно соответствовать
инструкциям производителя, при установке настенного
крепления необходимо использовать набор инструментов,
одобренных производителем.
Устройство и тележку следует
передвигать с осторожностью.
Быстрая остановка, чрезмерное
усилие и неровные поверхности могут
привести к тому, что
тележка
перевернется и устройство упадет.
Прорези и отверстия, расположенные на задней панели
корпуса, предназначены для вентиляции, для
обеспечения надежной работы оборудования и защиты
его от перегрева.
Отверстия нельзя накрывать тканью или другими
предметами, отверстие, расположенное в нижней части
проектора, нельзя блокировать, помещая проектор на
кровать, диван, ковер или другую подобную поверхность.
Данный проектор нельзя помещать около
радиатора или
источника тепла или над ним.
Данный проектор нельзя располагать в закрытых
пространствах, таких как книжная полка, если не
обеспечена соответствующая вентиляция.
Запрещено вставлять какие-либо предметы внутрь
проектора через прорези и отверстия, т.к. они могут
коснуться точек, где присутствует опасное напряжение,
или привести к возникновению короткого замыкания,
что
может вызвать возникновение пожара или поражение
электрическим током. Также не следует проливать на
проектор какую-либо жидкость.
Не устанавливайте проектор около вентиляционного
канала оборудования для кондиционирования воздуха.
Данный проектор должен работать только от источника
электропитания, указанного на маркировке. Если вы не
знаете тип электропитания, проконсультируйтесь у
вашего авторизованного дилера или местной
компании-производителя электроэнергии.
Не перегружайте настенные розетки и удлинительные
шнуры, т.к. это может привести к возникновению
пожара или поражению электрическим током.
Не кладите ничего на шнур электропитания. Не
располагайте данный проектор в местах, где люди
будут наступать на шнур электропитания и могут
повредить его.
Не пытайтесь самостоятельно выполнять сервисное
обслуживание данного проектора, т.к. открывание или
снятие защитных крышек может подвергнуть вас
воздействию опасного напряжения или
возникновению
других опасных ситуаций. Предоставьте выполнение
всех сервисных работ квалифицированному
персоналу.
При возникновении следующих ситуаций выньте
сетевую вилку проектора из розетки и обратитесь к
квалифицированному сервисному персоналу для
выполнения ремонта:
a. Если шнур электропитания или вилка повреждены
или изношены.
b. Если внутрь проектора попала жидкость.
c. Если на проектор попал дождь или
вода.
d. Если проектор не функционирует в соответствии с
инструкциями по эксплуатации. Используйте для
настройки только те средства управления, которые
описаны в инструкциях по эксплуатации, т.к.
использование других средств управления может
привести к возникновению неисправностей, и
потребует большего времени на работы
квалифицированного персонала, чтобы вернуть
проектор к нормальному функционированию.
e. Если
вы уронили проектор, или корпус проектора
поврежден.
f. Если вы заметили выраженное изменение в работе
проектора, это означает, что необходимо выполнить
сервисное обслуживание.
Если необходимо выполнить замену частей, убедитесь,
что технический специалист по сервисному
обслуживанию использует запасные части,
определенные производителем, которые имеют те же
характеристики, что и оригинальные части.
Неавторизованные запчасти
могут привести к
возникновению пожара, поражению электрическим
током или травме.
После выполнения любых сервисных или ремонтных
работ с данным проектором, попросите технического
специалиста по сервисному обслуживанию выполнить
проверку соответствия функционирования прибора
требованиям техники безопасности для определения
того, что проектор функционирует в безопасных
рабочих условиях.
Инструкция по безопасности
6
Циркуляция воздуха
Отверстия на корпусе предназначены для вентиляции и
обеспечения надежной работы устройства, а также для
защиты его от перегрева, эти отверстия нельзя закрывать
или накрывать.
Из выходных вентиляционных отверстий выходит горячий
воздух. При использовании или установке проектора
следует соблюдать следующие меры предосторожности.
Не кладите легко воспламеняемые предметы на
проектор, не распыляйте легко воспламеняемые
вещества около проектора, т.к. из вентиляционных
отверстий выходит горячий воздух.
Обеспечьте минимальное расстояние 1 м между
любыми предметами и вытяжной вентиляцией
.
Не прикасайтесь к периферическим частям вентиляции,
особенно к винтам и металлическим частям. Эти части
нагреваются во время работы проектора.
Не кладите ничего на корпус проектора. Может не
только произойти повреждение предметов, помещаемых
на корпус проектора, но также они могут привести к
возникновению пожара
Вентиляторы охлаждения предназначены для охлаждения
проектора. Скорость вращения вентиляторов изменяется
в соответствии с температурой внутри проектора.
Перенос проектора
При переносе проектора закрывайте крышку объектива и
закручивайте регулируемые ножки для предотвращения
повреждения объектива и корпуса.
Если проектор не используется продолжительный период
времени, положите его в кейс.
Кейс, поставляемый в комплекте, служит для защиты
проектора от пыли и царапин на корпусе и не
предназначен для защиты проектора от внешних
воздействий. Не пересылайте проектор с помощью
курьерской или транспортировочной службы в
непригодном для этого кейсе. Это может стать причиной
поломки проектора. При переносе проектора, не роняйте,
не ударяйте его
, не подвергайте сдавливанию или не
кладите другие предметы на корпус проектора.
Будьте внимательны при переносе и
транспортировке проектора!
- Не роняйте и не ударяйте проектор, это может привести
к поломке.
- При переноске проектора используйте кейс.
- Не пересылайте проектор с помощью курьерской или
транспортировочной службы в непригодном для этого
кейсе. Это может стать причиной поломки проектора.
Для получения более подробной информации по
пересылке проектора с помощью курьерской или
транспортировочной
службой проконсультируйтесь с
вашим дилером.
- Не кладите проектор в кейс сразу после отключения,
дождитесь полного охлаждения.
Входные вентиляционные
о
тв
ерс
тия
Инструкция по безопасности
Входные вентиляционные
отверстия
Выходные вентиляционные
отверстия (горячий воздух)
Входные вентиляционные
отверстия
Входные вентиляционные
отверстия
Внимание!
Внимание!
7
Установка проектора в правильное положение
Правильно устанавливайте проектор, неправильная установка может уменьшить срок службы лампы, привести к
несчастным случаям или к возгоранию.
Данное устройство может проецировать изображение вверх, вниз или в горизонтальной плоскости.
При использовании проектора под наклоном от 40 до 140
градусов от горизонтального положения на высоте до
1600 метров над уровнем моря необходимо перевести
функцию Lamp control (Управление лампой) в положение
High (Высокое) и функцию Fan control (Управление
вентилятором) в положение On 3 (Вкл. 3).
Установите функцию Fan control (Управление
вентилятором) в положение On 2 (Вкл. 2) при
использовании проектора на высоте свыше 1600 м над
уровнем моря
в зависимости от позиции установки
проектора (стр. 57).
Предосторожности при установке
Не располагайте проектор в указанных ниже позициях.
Не наклоняйте проктор на угол более
чем 10 градусов от края до края.
При проецировании вверх не
наклоняйте проктор на угол
более чем 10 градусов
влево или вправо.
Не устанавливайте проектор на боковую
стенку для проецирования изображения.
При проецировании вверх не
наклоняйте проктор на угол
более чем 10 градусов
влево или вправо.
Стандартное
положение
Снизу
вверх
Снизу в
сторону
Сверху
вниз
Инструкция по безопасности
90º
180 º
40º
50º
140º
50º
40º
Û
Û
10Û0
Û
10
Û
10
Û
8
Уведомление федеральной комиссии связи
Примечание: данное оборудование было протестировано и соответствует ограничениям для цифровых устройств
КлассаВв соответствии с Частью 15 норм Федеральной комиссии связи США. Данные ограничения предназначены
для обеспечения соответствующей защиты от возникновения недопустимых помех при установке в жилых помещениях.
Данное оборудование при использовании создает и может излучать радиочастотную
энергию, если оно не установлено
и не используется в соответствии с инструкциями, то может создавать помехи для радиосвязи. Однако это не
гарантирует, что помехи не будут возникать при корректной установке. Если данное оборудование создает
недопустимые помехи для радио и телевизионного приема, которые можно определить при включении и выключении
устройства, пользователю
следует попытаться устранить помехи с помощью одной или нескольких из следующих мер:
- Перенаправить или установить в другом месте принимающую антенну.
- Увеличить расстояние между оборудованием и ресивером.
- Подключить оборудование к розетке в сети отличной от той, к которой подключен ресивер.
- Обратиться к дилеру или опытному техническому специалисту по обслуживанию радио
/телевизионного оборудования
для получения помощи.
Необходимо использовать экранированный кабель для соответствия ограничениям КлассаВ”, приведенным в
Подчасти В Части 15 норм Федеральной комиссии связи США. Не вносите никакие изменения или модификации в
оборудование, если иное не указано в инструкциях. Если необходимо выполнить такие изменения или модификации, то
следует прекратить эксплуатацию оборудования.
Номер модели: PLC-XU106
Торговое название: Sanyo
Ответственная сторона: SANYO FISHER COMPANY
Адрес: 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311
Номер телефона: (818) 998-7322
Требования к шнуру питания переменным током
Проектор комплектуется шнуром питания, соответствующим требованиям той страны, в которой вы приобрели
проектор.
Шнур питания переменным током для США и Канады
Шнур питания переменным током для США и Канады включен в список Лаборатории по технике
безопасности США (UL) и Канадской ассоциации стандартизации (CSA). Шнур питания
необходимо подключать
к специальной розетке. Не пытайтесь внести изменения в конструкцию
вилки. В случае если шнур питания не подходит к вашим розеткам, необходимо обратиться к
электрику.
Шнур питания переменным током для Великобритании
Шнур питания уже снабжен специальным предохранителем, встроенным в корпус вилки, состояние которого
отображается на специальном выводе. При необходимости замены предохранителя следует пользоваться
предохранителем, соответствующим стандарту ASTA BS 1362 со специальной маркировкой
. Убедитесь в том, что
цвет корпуса предохранителя соответствует цвету, видимому на корпусе вилки (например, красному или оранжевому).
Список поставщиков предохранителей имеется в Руководстве пользователя.
Если вилка проектора не подходит к вашей розетке, ее следует отсоединить и уничтожить. Затем необходимо
подготовить шнур и присоединить необходимую вилку.
ВНИМАНИЕ: ВИЛКИ, С ЗАЧИЩЕННЫМ ПРОВОДОМ, ПОДКЛЮЧЕННЫЕ К РОЗЕТКЕ, МОГУТ НАНЕСТИ ВРЕД ВАШЕМУ
ЗДОРОВЬЮ.
Внутренние проводники в шнуре питания маркированы цветом в соответствии со следующим перечнем:
Зеленый и желтыйЗемля
Голубой Нейтральный
Коричневый Питание
Поскольку цветовая маркировка проводников в шнуре питания может не соответствовать цветовой маркировке вашей
розетки, следует иметь в виду следующее:
Проводник, маркированный зеленым и желтым, необходимо подключать к разъему розетки, помеченному буквой
Е или
значком
, или зеленым цветом, или желтым и зеленым цветом. Проводник, маркированный голубым цветом,
необходимо подсоединять к разъему, помеченному буквой N или черным цветом. Проводник, маркированный
коричневым цветом, необходимо подсоединять к разъему, помеченному буквой L или красным цветом.
ВНИМАНИЕ: ПРОЕКТОР НУЖДАЕТСЯ В ЗАЗЕМЛЕНИИ.
ПРОЕКТОР НЕОБХОДИМО РАЗМЕЩАТЬ В НЕПОСРЕДСТВЕННОЙ БЛИЗОСТИ ОТ РОЗЕТКИ
Соответствие техническим условиям
ЗЕМЛЯ
ASA
9
1. Инфракрасный приемник сигнала ПДУ
2. Кольцо фокусировки
3. Проекционный объектив
4. Рычажок масштабирования
5. Крышка объектива
(см. крепление на стр. 62)
Не включайте проектор, не сняв крышку с объектива.
Высокая температура светового луча может повредить
крышку объектива и привести к возгоранию.
6.
Верхняя панель управления и индикаторы
7. Входные вентиляционные отверстия
8. Выходные вентиляционные отверстия
Из выходных вентиляционных отверстий выходит
горячий воздух. Не кладите с этой стороны предметы,
чувствительные к воздействию тепла.
9.
Динамик
10. Входные вентиляционные отверстия (снизу и
сбоку)
11. Разъемы и соединения
12. Разъем подключения питания
13. Сетевой разъем LAN
14. Крышка лампы
15. Фильтры
16. Регулируемые ножки
13. Разъем для подключения к LAN предназначен для
использования сетевых функций проектора. См.
руководство пользователя «Сетевая настройка и
эксплуатация».
Данный разъем предназначен для блокирования
проектора и защиты от несанкционированного доступа.
*Kensington является зарегистрированной торговой маркой ACCO
Brands Corporation.
Вид спереди
Вид сзади
Вид снизу
Названия частей и
фу
нкции
½
Примечание:
3
Разъем безопасности Kensington
½
Внимание
Внимание
10
Разъемы задней панели
1
ПОРТ УПРАВЛЕНИЯ
Подключайте последовательный кабель к данному
разъему для управления проектором с помощью
компьютера.
2
ВХОД КОМПЬЮТЕРА 1 / КОМПОНЕНТНЫЙ
ВХОД
Подключите к данному разъему выходной сигнал
компьютера, RGB-Scart (21-контакт) или
компонентный видеовыход (см. стр. 15, 17).
3
ВЫХОД МОНИТОРА
Разъем можно использовать для вывода
аналогового RGB и компонентного сигнала с
разъема ВХОД КОМПЬЮТЕРА 1 /
КОМПОНЕНТНЫЙ ВХОД на другой монитор
(стр. 15, 17).
4
ВХОД КОМПЬЮТЕРА 2
- Подключите к данному разъему выход
компьютера (стр. 15)
5
Разъем для подключения к LAN
Предназначен для подключения кабеля LAN (см.
руководство пользователя «Сетевая настройка и
эксплуатация»).
6
ВХОД S-VIDEO
Разъем для подключения S-Video сигнала с видео
оборудования (стр. 16).
7
АУДИО ВЫХОД (регулируемый)
Разъем для подключения внешнего аудио
усилителя (см. стр. 15-17). На данный разъем
передается сигнал с аудио входа (разъем (8) или
(9)).
8
КОМПЬЮТЕР 1 (КОМПОНЕНТНЫЙ) /
КОМПЬЮТЕР 2 АУДИО ВХОД
Подключите к данному разъему аудио выход
(стерео) с компьютера или видеооборудования,
подключенного к разъемам (2) или (4) (стр. 15,
17).
9
АУДИО ВХОД
Разъем для подключения аудио сигнала с
компьютера или видео оборудования,
подключенного к разъемам (6) или (10). Для
подключения моно аудио сигнала (один разъем
аудио) используйте вход L (MONO) (см. стр. 16).
10
ВХОД ВИДЕО
Подключайте выходной композитный
видеосигнал с видеооборудования к данному
разъему (стр. 16).
Названия частей и функции
11
Верхняя панель управления
1
Индикатор LAMP REPLACE
Загорается желтым цветом при окончании срока
службы лампы проектора (стр. 57, 63).
2
Клавиша ON/STAND-BY
Включение или выключение проектора (стр. 19-
21).
3
Клавиша INPUT
Выбор источника входного сигнала (см. стр. 29-
30, 39-40).
4
Клавиша KEYSTONE
Корректировка стандартных (для вертикальных и
горизонтальных) или угловых трапецеидальных
искажений (см. стр. 25, 48).
5
Клавиши указателя
▲▼◄►
(VOLUME +/-)
- Перемещение между пунктами или изменение
значения в экранном меню (стр. 22).
- Панорамирование изображения в режиме
цифрового масштабирования (стр. 38).
- Регулирование уровня громкости (клавиши
указателя ◄►) (стр. 26).
6
Клавиша SELECT
- Выбор пункта в экранном меню (стр. 22).
- Увеличение или уменьшение изображения в
режиме цифрового масштабирования (стр. 38).
7
Индикатор WARNING
- Светится красным цветом при неправильном
функционировании.
- Мигает красным цветом, если внутренняя
температура превысила рабочий диапазон
(см. стр. 60, 71).
8
Индикатор POWER
- Светится красным цветом в режиме
ожидания.
- Светится зеленым цветом во время работы.
- Мигает зеленым цветом в режиме управления
электропитанием (стр. 52).
9
Клавиша AUTO SETUP
Выполнение автоматической настройки
(включает поиск входов, автоматическую
настройку компьютера и автоматическую
корректировку трапецеидальных искажений) (см.
стр. 24, 47)
10
Клавиша MENU
Открывает или закрывает экранное меню (см.
стр. 22).
Названия частей и функции
12
Пульт дистанционного управления
Примечание:
Для обеспечения безопасной работы,
пожалуйста, соблюдайте следующие меры
предосторожности:
Не ломайте и не роняйте пульт
дистанционного управления, не подвергайте
пульт ДУ воздействию тепла и влаги.
Для очистки корпуса используйте мягкую
сухую салфетку. Не применяйте бензол,
растворитель или любые другие химические
вещества.
1 Кнопка ON/STAND-BY
Включение/выключение проектора (стр. 19-21).
2 Кнопка AUTO SET
Автоматическая настройка (включая поиск входов,
автоматическую настройку компьютера и коррекцию
трапецеидальных искажений) (см. стр. 24, 47).
3 Кнопка COMPUTER 1/2
Выбор источником сигнала входа КОМПЬЮТЕР 1 или
КОМПЬЮТЕР 2 (стр. 29-30, 40).
4 Кнопка VIDEO
Выбор входного источника видеосигнала (стр. 39).
5 Кнопка S-VIDEO
Выбор в качестве входного источника сигнала S-Video (стр. 39).
6 Кнопки указателя
▲▼◄
Перемещение между пунктами или изменение значения в
экранном меню (стр. 22).
Панорамирование изображения в режиме Цифровое
масштабирование (стр. 38).
7 Кнопка SCREEN
Выбор режима экрана (стр. 28, 37-38, 45).
8 Кнопка MENU
Открывает или закрывает экранное меню (стр. 22).
9 Кнопка FREEZE
Останавливает изображение на экранеСТОП-КАДР (стр. 27).
10 Кнопка NO SHOW
Отключение изображения на экране (стр. 28).
11 Кнопки D.ZOOM ▲▼
Увеличение
или уменьшение масштаба изображения (стр. 27,
38).
12 Кнопки VOLUME +/-
Увеличение или уменьшение громкости звука (стр. 26).
13 Кнопка MUTE
Отключение звука (стр. 26).
14 Кнопка IMAGE
Выбор режима изображения (стр. 28, 35, 42).
15 Кнопка P-TIMER
Запускает функцию Пи-таймер (стр. 28).
16 Кнопка LAMP
Выбор режима работы лампы (стр. 27, 54).
17 Кнопка INFO.
Управление функцией получения информации (стр. 59).
18 Кнопка KEYSTONE
Коррекция трапецеидальных искажений (стр. 25, 48).
19 Кнопка SELECT
Выбор пункта в экранном меню (стр. 22).
Увеличение или уменьшение изображения в режиме Цифровое
масштабирование (стр.38).
20 Кнопка COMPONENT
Выбор в качестве входного источника компонентного сигнала
(стр. 40).
Названия частей и функции
3
13
Установка батареек в пульт дистанционного управления
1
Откройте крышку отсека
батареек.
2
Установите новые батарейки в
отсек.
3
Закройте крышку отсека
батареек.
Для обеспечения безопасной работы, пожалуйста, соблюдайте следующие меры предосторожности:
Используйте две (2) щелочные батарейки размера АAA или LR03.
Всегда заменяйте обе батарейки.
Не используйте новую батарейку с использованной батарейкой.
Избегайте контакта с водой или жидкостью.
Не подвергайте пульт дистанционного управления воздействию тепла и влаги.
Не роняйте пульт дистанционного управления.
Если содержимое батареек вытекло в пульт дистанционного управления, осторожно очистите корпус и
установите новые батарейки.
При использовании батареек неправильного типа существует риск воспламенения.
Утилизируйте использованные батарейки в соответствии с инструкциями.
Рабочий диапазон пульта дистанционного управления
Нажимая на кнопки, направляйте пульт дистанционного
управления на проектор (Инфракрасный приемник сигнала).
На рисунке справа показан максимальный рабочий диапазон
пульта ДУ.
Код пульта дистанционного управления
Данному проектору назначены два кода пульта ДУ (код 1 –
код 2). Включение кодов пульта ДУ предотвращает
влияние других пультов ДУ, если в одном помещении
установлено и используется несколько проекторов с
пультами ДУ. Измените код управления на проекторе,
затем на пульте ДУ. См. «Удаленное управление» в меню
настройки на стр. 54.
Удерживая кнопку MENU, нажмите кнопку
IMAGE для
переключения между кодами управления. По умолчанию
установлен Код 1.
Две батарейки размера
А
АА. Соблюдайте
полярность (
+ и ).
Убедитесь, что кон-
такты батареек каса-
ются контактов в от-
секе.
5 м
Пульт ДУ
Названия частей и функции
Удерживая кнопку MENU,
нажмите кнопку IMAGE для
переключения между кодами
управления.
Кнопка MENU
Кнопка IMAGE
30°
30°
14
Размещение проектора
Для корректного размещения проектора смотрите рисунки, приведенные ниже. Проектор должен быть установлен
перпендикулярно к плоскому экрану.
Яркость в комнате оказывает значительное влияние на качество изображения. Для получения более качественного
изображения рекомендуется приглушать освещение в комнате.
Все размеры указаны приблизительно и могут отличаться от реальных размеров.
40” 100” 150” 200” 300”
Размер экрана (Ш x В) мм
соотношение 4:3
813 х 610 2032 х 1524 3048 х 2286 4064 х 3048 6096 x 4572
Масшт. (макс.)
1,5 м 3,8 м 5,7 м 7,6 м 11,4 м
Масшт. (мин.)
0,9 м 2,4 м 3,6 м 4,8 м 7,2 м
Регулируемые ножки
Проектор может быть отрегулирован на угол до 8,9 градусов
с помощью регулируемых ножек.
Приподнимите переднюю часть проектора и потяните вверх
фиксаторы ножек с двух сторон проектора.
Освободите регулируемые ножки от фиксаторов и вращайте
ножки, устанавливая нужную высоту и наклон.
Трапецеидальные искажения могут быть откорректированы
автоматически с помощью функции Автоматическая
настройка
или вручную с пульта дистанционного
управления или используя экранное меню (стр. 24-25, 47-
48).
Установка
Регулируемые ножки
Фиксаторы ножек
Примечание:
3
100"
150"
200"
300"
300"
189"
126"
95"
64"
40"
A
A˖B ˙ 9 ˖1
B
11,4 м
7,2 м
4,8 м
3,6 м
2,4 м
0,9 м
Мин. масшт.
Макс. масшт.
15
Подключение компьютера
Кабели, используемые при подключении
Кабели VGA (миниатюрный D-sub 15 контактов)*
Аудиокабели
(* Один кабель в комплекте, остальные не поставляются с проектором.)
Примечание:
При использовании ВХОД КОМПЬЮТЕРА 1 /
КОМПОНЕНТНЫЙ ВХОД подключайте вход звука к разъемам
КОМПЬЮТЕР 1 (КОМПОНЕНТНЫЙ) / КОМПЬЮТЕР 2 ВХОД
АУДИО.
При подключении внешнего оборудования к гнезду АУДИО
ВЫХОД внутренние динамики отключаются.
Перед подключением кабелей всегда
вынимайте сетевой шнур проектора и
дополнительного оборудования из
розетки.
Выход
монитора
КОМПЬЮТЕР
1
(
КОМПОНЕНТНЫЙ
)/
КОМПЬЮТЕР
2 /
АУДИОВХОД
Внешнее аудио оборудование
А
уд
иовыхо
д
удиовход
ВЫХОД
МОНИТОРА
АУДИОВЫХОД
(стерео)
Вход
монитора
Кабель
VGA
ВХОД КОМПЬЮТЕРА
1/
КОМПОНЕНТНЫЙ
ВХОД
А
удиокабель
(стерео)
Аудиокабель
(стерео
)
Установка
Кабель
VGA
Кабель
VGA
Выход
монитора
ВХОД
КОМПЬЮТЕРА 2
3
16
Подключение видео оборудования
Кабели, используемые при подключении
Аудио и видео кабели (RCA x 3)
Кабель S-video
Аудио кабель
(Кабели в комплект не входят)
Выход S-Video
(Video) (L) (R)
Аудио вход
Аудиокабель
(стерео)
АУДИО
ВЫХОД (стерео
)
ВХОД S-Video
АУДИО ВХОД
Кабель S-Video
Видео и аудио кабель
Внешнее аудио оборудование
Видео и аудио выход
ВИДЕО
Установка
Примечание:
При подключении внешнего оборудования к гнезду АУДИО
ВЫХОД внутренние динамики отключаются.
Перед подключением кабелей
всегда вынимайте сетевой шнур
проектора и дополнительного
оборудования из розетки.
3
17
Подключение видео оборудования c компонентным выходом
Кабели, используемые при подключении
Аудио кабели
Кабель Scart-VGA
Компонентный кабель
Компонентный-VGA кабель
(Кабели в комплект не входят)
Примечание:
При подключении внешнего оборудования к гнезду АУДИО
ВЫХОД внутренние динамики отключаются.
Для заказа дополнительных кабелей смотрите стр. 74.
Перед подключением кабелей
всегда вынимайте сетевой шнур
проектора и дополнительного
оборудования из розетки.
Выход RGB Scart
21-контакт
Аудио выход
Внешнее аудио оборудование
Компон.-
VGA кабель
Кабель
Scart-VGA
Компонентный видео
выход (Y, Pb/Cb, Pr/Cr)
ВХОД КОМПЬЮТЕР 1 / КОМПОНЕНТНЫЙ
ВХОД
Компонентный
кабель
Аудио вход
Установка
КОМПЬЮТЕР 1 (КОМПОНЕНТНЫЙ
)
ВХОД
АУДИО
А
удио-
кабель
(стерео)
А
удиокабель
(стерео
)
А
УДИО
ВЫХОД
(стерео
)
Примечание:
3
18
Подключение шнура питания
Данный проектор предназначен для работы при входном
напряжении 100-120 В или 200-240 В переменного тока и
автоматически переключается на требуемое напряжение
питания. Проектор разработан для работы от однофазной сети
имеющей контакт заземленной нейтрали. Для сокращения
риска поражения электрическим током не вставляйте вилку в
розетку с другой системой электропитания.
Если вы не уверены в
типе электропитания, то обратитесь к
вашему дилеру или сервисную службу.
Подключение внешних устройств следует производить до
включения проектора.
ВНИМАНИЕ!
Розетка должна располагаться рядом с проектором.
Для обеспечения безопасности всегда вынимайте сетевой шнур
из розетки, если проектор не используется. Если шнур питания
подключен к розетке, проектор находится в режиме ожидания и
потребляет небольшое количество электроэнергии.
Подключите сетевой шнур (поставляется в
комплекте) к проектору.
Установка
Примечание:
3
Примечания к сетевому шнуру
Сетевой шнур должен соответствовать требованиям страны, в которой используется проектор. Проверьте тип вилки в
таблице ниже, следует использовать корректный тип сетевого шнура. Если поставляемый сетевой шнур не
соответствует имеющейся розетки, обращайтесь к вашему дилеру по продажам.
Со стороны проектора Со стороны вилки для розетки
Для США и Канады
Для Континентальной
Европы
Для Великобритании
К разъему сетевого шнура
на проекторе
К розетке питания (~120 В)
К розетке питания
(~200 В-240 B)
К розетке питания
(~200 В-240 B)
З
е
м
л
я
No signal
Current Input setting:Video
Is signal processed correctly?
Is cable connected properly?
Project Video
Project Computer
Cancel
Project Computer
19
Включение проектора
1
Перед включением проектора выполните все подключения
внешней аппаратуры (компьютер, видеомагнитофон и
т.д.)
2
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электропитания,
индикатор POWER загорится красным цветом. Откройте
крышку объектива (см. стр. 9, 62).
3
Нажмите клавишу ON/STAND-BY на панели управления
проектора или на пульте дистанционного управления.
Индикатор POWER загорится зеленым цветом и
начнется вращение вентилятора. На дисплее появится
изображение подготовки к работе с обратным отсчетом.
4
После отсчета на экране отобразится сигнал с последнего
выбранного входа и статусиконка управления лампой
(см. стр. 55).
5
Если при запуске проектора нет входного сигнала или
текущий сигнал отсутствует, на экране отобразится окно
выбора видео/ПК. Переместите указатель на нужный
входной источник с помощью кнопок ▲▼, затем нажмите
кнопку SELECT. Следуйте указаниям в окне помощника
выбора входного сигнала для исправления сигнала и
подключения.
Если проектор заблокирован PIN-кодом, то на
экране
отобразится диалоговое окно для ввода PIN-кода. Введите
PIN-код как указано на следующей странице.
При установке функции Выбор логотипа в состояние Off
(Выкл.), логотип не будет отображаться на экране (стр. 49).
ЕслиОбратный отсчетотключен или в функции Дисплей
установлено Off (Выкл.), обратный отсчет не будет
отображаться на экране (стр. 48).
Во время обратного отсчета проектором игнорируются все
команды.
Если в
функции поиска входов был выбран параметр On2,
поиск входного сигнала будет производиться автоматически
(стр. 47).
Если для функции Дисплей установлено состояние Off, то
окно выбора Видео/ПК и помощник выбора входного
сигнала не будет отображаться на экране (стр. 48).
Дисплей подготовки закроется через 30 секунд.
Выбранный источник сигнала и иконка
состояния управления лампы.
Информацию о режимах лампы см. на стр. 54.
Предупреждение о необходимости замены
фильтра или лампы появляется на экране в
зависимости от состояния проектора.
Окно выбора Видео/ПК
Окно помощника выбора входного
сигнала
Окно
выбора
Видео/ПК
Окно помощника выбора входного
сигнала
Основные операции
Режим лампы
16
Video
Примечание:
3
Project Video
Project Computer
Cancel
No signal
Current Input setting:RGB
Is signal processed correctly?
Is cable connected properly?
Примечание:
3
20
Ввод PIN-кода
Используя кнопки указателя ▼▲, наберите код, нажимая кнопку
для сохранения цифры и перемещения указателя на
следующую позицию. При наборе кода цифры заменяются
символом *. Если набран неверный PIN-код, то следует
переместить указатель на изменяемую позицию, нажимая кнопку
, и набрать правильный код.
Повторяйте данные действия до набора всех четырех цифр
.
После ввода четырех цифр переместите указатель на кнопку
Set (Установить) и нажмите кнопку SELECT для начала работы
проектора.
При вводе неправильного кода, PIN-код и номер (****) выделится
красным цветом, введите правильный PIN-код.
Что такое PIN-код?
PIN-код (личный идентификационный номер) позволяет
человеку, знающему его, работать с проектором. Установка
PIN-кода позволяет предотвратить несанкционированное
использование проектора.
PIN-код состоит из четырех цифр. Смотрите информацию по
блокированию проектора PIN-кодом в пункте «Функция
блокировки PIN-кодом» в меню настройки на стр. 55-56.
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ С PIN-КОДОМ!
Если вы забудете PIN-код, то больше не сможете
запустить проектор. Внимательно меняйте PIN-код
и записывайте его в колонку номера PIN-кода
памятки на странице 77 данного руководства,
храните его под рукой. Если вы потеряли или
забыли свой PIN-код, обращайтесь к вашему
дилеру или в центр технического обслуживания.
Если правильный PIN-код не был введен в течение трех минут
после появления диалогового окна ввода PIN-кода, то
проектор автоматически выключится.
В качестве начального PIN-кода установлено значение «1234».
Диалоговое окно ввода PIN-кода
После отображения сообщения
«ОК» можно начинать работу с проектором.
Основные операции
Примечание:
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Sanyo PLC-XU116 White Руководство пользователя

Категория
Телевизоры и мониторы
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ