Sanyo PLC-WXU700A White Руководство пользователя

Категория
Проекторы для передачи данных
Тип
Руководство пользователя
PLC-WXU700A
 
 
МОДЕЛЬ
Руководство пользователя
Поддержка сети
Беспроводная сеть
IEEE802.11b/g/n
Проводная сеть
100-Base-TX/10-Base-T
Просмотр памяти
Просмотр USB-памяти
*
Дополнительную информацию о
сети и просмотре памяти смотрите в
следующих руководствах.
Сетевые
настройки
и
эксплуатация
Просмотр памяти
□
□
□
Мультимедийный проектор
2
Данный мультимедийный проектор разработан с использованием самых передовых технологий для обеспечения
портативности, надежности, прочности и простоты использования. Проектор использует встроенные мультимедийные
функции, цветовую гамму 16,77 миллионов цветов и матричный жидкокристаллический дисплей.
Компактная конструкция
Проектор имеет малые размеры и вес. Его легко
переносить и устанавливать в любом удобном
месте.
Возможность проецирования на 360°
Проецирование изображения может осуществ-
ляться в любом направлении.
* Налагаются некоторые ограничения, см. стр. 7.
Простая настройка системы компьютера
Проектор имеет функцию мультисканирования
для быстрой адаптации ко всем возможным сиг-
налам с компьютера (стр. 32).
Управление электропитанием
Функция управления электропитанием снижает
потребление электроэнергии и продлевает срок
службы лампы (стр. 56).
Быстрое отключение
Шнур питания можно отключать от розетки сразу
после выключения проектора, нет необходимости
ожидать полной остановки вентилятора охлажде-
ния (стр. 23).
Функция Логотип
Функция Логотип позволяет установить собст-
венный логотип. Логотип идентифицирует
пользователя или проектор (стр. 47, 48).
Многоязычное меню
Экранное меню доступно на 17 языках. Среди
них: английский, немецкий, французский, италь-
янский, испанский, португальский, голландский,
шведский, финский, польский, венгерский, ру-
мынский, русский, китайский, корейский, японский
и тайский (стр. 47).
Функции безопасности
Функции безопасности позволяют быть уверен-
ным в защищенности проектора. С помощью
функции блокирования клавиш можно заблокиро-
вать управление проектором с пульта или панели
управления (стр. 59). Функция блокирования PIN-
кодом позволяет предотвратить несанкциониро-
ванное использование проектора (стр. 22, 59–60)
Полезные функции обслуживания
Функции технического обслуживания лампы и
фильтра позволяют лучше и надежнее проводить
техническое обслуживание проектора.
Сетевые функции (LAN)
Данный проектор снабжен проводной и беспро-
водной сетевой функцией.
- Возможно проецирование изображения на ком-
пьютер, а также управление проектором по сети.
- Проектор соответствует функции «Подключе-
ние сетевого проектора», стандартной для
Windows Vista.
- Проектор оснащен функцией передачи
видеофайлов, которая позволяет воспроизводить
видеофайлы, переданные с компьютера
проектору. Воспроизведение файлов
производится очень качественно. Проектор
соответствует стандарту IEEE802.11n(Draft2.0)).
- Доступна функция быстрой настройки LAN при
подключении к компьютеру поставляемой в
комплекте памяти USB.
Более подробную информацию см. в руководстве
«Сетевая настройка и эксплуатация».
Функция просмотра карты памяти
Вставьте карту памяти (USB) в проектор для
отображения с нее презентации или
изображения. Больше не требуется перевозить
собой компьютер или другое оборудование для
презентации.
Подробнее смотрите руководство пользователя
«Просмотр карты памяти».
Функция автоматической настройки
Функция позволяет автоматически находить
входной сигнал, производить коррекцию
трапецеидальных искажений и автоматически
настраивать компьютер при простом нажатии
кнопки AUTO SETUP (стр. 26, 48).
Функция проецирования на окрашенную
доску
Возможно проецирование на окрашенную стену,
для этого необходимо предварительно настроить
проектор, указав цвет стены.
Субтитры
Позволяет отображать субтитры при
проецировании. Возможно включение функции и
переключение каналов (стр. 57).
Функция Картинка в картинке
Возможно проецирование двух изображений
одновременно с помощью функции Картинка в
картинке или Картинка за картинкой (стр. 55).
Примечание:
Экранное меню и рисунки, приведенные в данном
руководстве, могут незначительно отличаться от
используемых проектором.
Содержимое данного руководства может меняться
без уведомления.
Ф
у
нкциональные возможности и дизайн
3
Функциональные возможности и дизайн.......
Содержание..........................................................
Информация для пользователя.......................
Инструкция по безопасности............................
Циркуляция воздуха
Перенос проектора
Установка проектора
Соответствие техническим условиям.............
Название частей и их функции.........................
Вид спереди
Вид сзади
Вид снизу
Разъемы задней панели
Панель управления
Пульт дистанционного управления
Установка батареек в пульт ДУ
Рабочий диапазон пульта ДУ
Код пульта ДУ
Функция Лазерная указка
Функция Указатель
Режим Беспроводная мышь
Регулируемые ножки
Установка..............................................................
Размещение проектора
Подключение компьютера
Подключение видео оборудования
Подключение видео оборудования с
компонентным выходом
Подключение шнура питания
Основные операции............................................
Включение проектора
Выключение проектора
Управление в экранном меню
Блок меню
Настройка масштаба и фокуса
Функция автоматической настройки
Коррекция трапецеидальных искажений
Звуковые настройки
Управление с помощью пульта ДУ
Вход компьютера................................................
Выбор входного сигнала (Компьютер 1:
RGB / Компонентный / RGB (Scart))
2
3
4
5
6
6
7
8
9
9
9
9
10
11
12
13
13
13
14
14
15
15
16
16
17
18
19
20
21
21
23
24
25
26
26
26
27
28
30
30
Выбор входного сигнала (Компьютер 2:
RGB)
Выбор системы компьютера
Автоматическая настройка компьютера
Ручная настройка компьютера
Выбор режима изображения
Настройка изображения
Изменение размеров экрана
Вход видео сигнала......................................
Выбор входного сигнала (Видео,
S-Video)
Выбор входного сигнала (Компонентный,
RGB Scart 21-конт., HDMI)
Выбор системы видео
Выбор режима изображения
Настройка изображения
Изменение размеров экрана
Настройки........................................................
Настройки
Информация……………..................................
Отображение информации о входах
Обслуживание и чистка................................
Индикатор Warning
Очистка фильтров
Сброс счетчика фильтра
Присоединение крышки объектива
Очистка объектива проектора
Очистка корпуса проектора
Замена лампы
Сброс счетчика лампы
Приложение....................................................
Устранение неисправностей
Карта Меню
Индикаторы и состояние проектора
Совместимые системы компьютера
Список Картинка в картинке
Технические характеристики
Дополнительные части
Примечание PJ Link
Конфигурация разъемов
Памятка номеров PIN-кода
Корпус USB флэш-памяти
Размеры
31
32
33
34
36
37
38
40
40
41
42
43
44
46
47
47
63
63
64
64
65
65
66
66
66
67
68
69
69
73
75
76
78
79
79
81
82
83
83
84
Товарные знаки
Все названия корпораций или продуктов, приведенные в данном руководстве, являются либо зарегистрированной
торговой маркой, либо торговой маркой соответствующей корпорации.
Содержание
4
Перед использованием этого проектора внимательно
прочтите данное руководство и правильно используйте
проектор.
Данный проектор предоставляет множество удобных функций
и возможностей. Правильная эксплуатация проектора
позволяет вам управлять этими функциями и поддерживать
проектор в хорошем состоянии длительный период времени.
Некорректная эксплуатация может привести не только к
сокращению срока службы устройства, но также и к
возникновению неисправностей, опасности возникновения
пожара или других несчастных случаев.
Если вам кажется, что проектор функционирует неправильно,
заново перечитайте данное руководство, проверьте все
соединения и попробуйте установить причину с помощью
раздела "Выявление неисправностей" на стр. 69-72 данного
руководства. Если проблему не удалось устранить,
обратитесь к дилеру, у которого вы приобрели проектор, или в
сервисный центр.
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ: НЕ
ОТКРЫВАТЬ!
ВНИМАНИЕ: ЧТОБЫ СНИЗИТЬ РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕК-
ТРИЧЕСКИМ ТОКОМ И ПРЕДУПРЕДИТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЕ
ПОЖАРА, НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ
УСТРОЙСТВА. ВНУТРИ ПРОЕКТОРА НЕТ КОМПОНЕНТОВ,
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ КОТОРЫХ МОГ БЫ ВЫПОЛ-
НЯТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ЗАМЕНЫ ЛАМПЫ
ПРОЕКТОРА. ПРЕДОСТАВЬТЕ ВЫПОЛНЕНИЕ СЕРВИСНОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ ПЕРСОНАЛУ.
ДАННЫЙ СИМВОЛ ПОКАЗЫВАЕТ, ЧТО ВНУТРИ
КОРПУСА ПРОЕКТОРА ПРИСУТСТВУЕТ ОПАСНОЕ
НАПРЯЖЕНИЕ, СОЗДАЮЩЕЕ РИСК ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
ДАННЫЙ СИМВОЛ ПОКАЗЫВАЕТ, ЧТО В ДАННОМ
РАЗДЕЛЕ РУКОВОДСТВА ИМЕЮТСЯ ВАЖНЫЕ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХ-
НИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ПРОЕКТОРА.
Символы и системы переработки, указанные ниже,
используются в странах ЕС и неприменимы для других
стран.
Данный продукт разработан и изготовлен из
высококачественных материалов и компонентов, которые
можно переработать и/или использовать повторно.
Знак показывает, что электронные и электрические
устройства, батарейки и аккумуляторы должны
утилизироваться отдельно от бытовых отходов.
Внимание! Если химический знак напечатан ниже отметок,
то он означает наличие в аккумуляторе значительной
концентрации тяжелых металлов. Например, может быть
отмечено наличие: Hg – ртуть, Cd – кадмий, Pb – свинец.
На территории Европейского Союза утилизация
электрических и электронных устройств , аккумуляторов и
батарей производится отдельно.
Производите утилизацию в соответствии
с местными регламентирующими актами.
Помогите нам сохранить окружающую
среду!
MЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
УСТРОЙСТВО ДОЛЖНО БЫТЬ ЗАЗЕМЛЕНО.
ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ
ПОДВЕРГАЙТЕ УСТРОЙСТВО ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ
ИЛИ ПОВЫШЕННОЙ ВЛАЖНОСТИ.
-
- Устанавливайте проектор в правильное положение.
В противном случае это может привести к
возникновению пожара.
- Оставьте соответствующее пространство от корпуса
проектора для обеспечения циркуляции воздуха и
охлаждения. Необходимо соблюдать минимально
допустимые расстояния. Если проектор будет
встроен в шкаф или подобное закрытое место,
должны сохраняться минимально допустимые
расстояния.
- Не закрывайте вентиляционные отверстия
проектора. Перегрев может привести к сокращению
срока службы проектора, это также может быть
опасно
- Если проектор не используется в течение
длительного периода времени, выньте сетевую
вилку проектора из розетки.
- Не оставляйте на долгий период проецирование
статического изображения. На ЖК-панели могут
появиться остаточные изображения.
ВНИМАНИЕ!
Внимание
Не для использования в компьютерных залах
соответствующих нормам стандарта ANSI/NFPA 75
«Защита электронно-вычислительной техники и
оборудования обработки данных».
ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ
ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
20 см
1 м
Информация для пользователя
1 м
50 см
При работе данного проекта, из объектива
производятся интенсивное освещение. Старайтесь
не смотреть в объектив. В противном случае может
произойти повреждение глаз. Будьте особенно
внимательны, не позволяйте детям смотреть на
световой луч.
НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ ПРОЕКТОР В ГРЯЗНОМ,
ВЛАЖНОМ ИЛИ ЗАДЫМЛЕННОМ ПОМЕЩЕНИИ,
НАПРИМЕР, В КУХНЕ, ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ПОЛОМКИ
ИЛИ НЕСЧАСТНОГО СЛУЧАЯ. ПОПАДПНИЕ В ПРОЕКТОР
МАСЛА ИЛИ ХИМИЧЕСКИХ РАСТВОРОВ МОЖЕТ ВЫЗ-
ВАТЬ ЕГО ПОВРЕЖДЕНИЕ.
ВИД СПЕРЕДИ
ВИД СБОКУ
5
Перед использованием устройства необходимо
внимательно прочитать все инструкции по технике
безопасности и эксплуатации продукта.
Прочитайте все инструкции, приведенные в данном
руководстве, и сохраните их для дальнейшего
использования. Перед выполнением очистки отсоедините
проектор от источника питания переменного тока. Не
используйте жидкие или аэрозольные чистящие вещества.
Для очистки используйте влажную салфетку.
Соблюдайте все меры предосторожности и инструкции,
приведенные на проекторе.
Для обеспечения дополнительной защиты проектора во
время грозы или если он не используется в течение
длительного периода времени, вынимайте сетевую вилку
из розетки. Это предотвратит повреждение из-за молнии и
скачков напряжения в линии электроснабжения.
Не подвергайте данное устройство воздействию дождя, не
используйте его около воды, например, во влажном
подвале, около бассейна и т.д.
Не используйте дополнительные устройства,
отличающиеся от рекомендованных производителем, т.к.
они могут привести к возникновению опасной ситуации.
Не кладите данный проектор на неустойчивую тележку,
стойку или стол. Проектор может упасть и нанести
серьезную травму ребенку или взрослому, а также может
произойти серьезное повреждение проектора.
Используйте тележки и стойки, рекомендованные
производителем, или продаваемые с проектором.
Настенное крепление должно соответствовать
инструкциям производителя, при установке настенного
крепления необходимо использовать набор инструментов,
одобренных производителем.
Устройство и тележку следует
передвигать с осторожностью.
Быстрая остановка, чрезмерное
усилие и неровные поверхности могут
привести к тому, что тележка
перевернется и устройство упадет.
Прорези и отверстия, расположенные на задней панели
корпуса, предназначены для вентиляции, для
обеспечения надежной работы оборудования и защиты
его от перегрева.
Отверстия нельзя накрывать тканью или другими
предметами, отверстие, расположенное в нижней части
проектора, нельзя блокировать, помещая проектор на
кровать, диван, ковер или другую подобную поверхность.
Данный проектор нельзя помещать около радиатора или
источника тепла или над ним.
Данный проектор нельзя располагать в закрытых
пространствах, таких как книжная полка, если не
обеспечена соответствующая вентиляция.
Запрещено вставлять какие-либо предметы внутрь
проектора через прорези и отверстия, т.к. они могут
коснуться точек, где присутствует опасное напряжение,
или привести к возникновению короткого замыкания, что
может вызвать возникновение пожара или поражение
электрическим током. Также не следует проливать на
проектор какую-либо жидкость.
Не устанавливайте проектор около вентиляционного
канала оборудования для кондиционирования воздуха.
Данный проектор должен работать только от источника
электропитания, указанного на маркировке. Если вы не
знаете тип электропитания, проконсультируйтесь у
вашего авторизованного дилера или местной
компании-производителя электроэнергии.
Не перегружайте настенные розетки и удлинительные
шнуры, т.к. это может привести к возникновению
пожара или поражению электрическим током.
Не кладите ничего на шнур электропитания. Не
располагайте данный проектор в местах, где люди
будут наступать на шнур электропитания и могут
повредить его.
Не пытайтесь самостоятельно выполнять сервисное
обслуживание данного проектора, т.к. открытие или
снятие защитных крышек может подвергнуть вас
воздействию опасного напряжения или возникновению
других опасных ситуаций. Предоставьте выполнение
всех сервисных работ квалифицированному
персоналу.
При возникновении следующих ситуаций выньте
сетевую вилку проектора из розетки и обратитесь к
квалифицированному сервисному персоналу для
выполнения ремонта:
a. Если шнур электропитания или вилка повреждены
или изношены.
b. Если внутрь проектора попала жидкость.
c. Если на проектор попал дождь или вода.
d. Если проектор не функционирует в соответствии с
инструкциями по эксплуатации. Используйте для
настройки только те средства управления, которые
описаны в инструкциях по эксплуатации, т.к.
использование других средств управления может
привести к возникновению неисправностей, и
потребует большего времени на работы
квалифицированного персонала, чтобы вернуть
проектор к нормальному функционированию.
e. Если вы уронили проектор, или корпус проектора
поврежден.
f. Если вы заметили выраженное изменение в работе
проектора, это означает, что необходимо выполнить
сервисное обслуживание.
Если необходимо выполнить замену частей, убедитесь,
что технический специалист по сервисному
обслуживанию использует запасные части,
определенные производителем, которые имеют те же
характеристики, что и оригинальные части.
Неавторизованные запчасти могут привести к
возникновению пожара, поражению электрическим
током или травме.
После выполнения любых сервисных или ремонтных
работ с данным проектором, попросите технического
специалиста по сервисному обслуживанию выполнить
проверку соответствия функционирования прибора
требованиям техники безопасности для определения
того, что проектор функционирует в безопасных
рабочих условиях.
Инструкция по безопасности
6
Циркуляция воздуха
Отверстия на корпусе предназначены для вентиляции и
обеспечения надежной работы устройства, а также для
защиты его от перегрева, эти отверстия нельзя закрывать
или накрывать.
Внимание!
Из выходных вентиляционных отверстий выходит горячий
воздух. При использовании или установке проектора
следует соблюдать следующие меры предосторожности.
Не кладите легко воспламеняемые предметы на
проектор, не распыляйте легко воспламеняемые
вещества около проектора, т.к. из вентиляционных
отверстий выходит горячий воздух.
Обеспечьте минимальное расстояние 1 м между
любыми предметами и вытяжной вентиляцией.
Не прикасайтесь к периферическим частям вентиляции,
особенно к винтам и металлическим частям. Эти части
нагреваются во время работы проектора.
Не кладите ничего на корпус проектора. Может не
только произойти повреждение предметов, помещаемых
на корпус проектора, но также они могут привести к
возникновению пожара
Вентиляторы охлаждения предназначены для охлаждения
проектора. Скорость вращения вентиляторов изменяется
в соответствии с температурой внутри проектора.
Перенос проектора
Если проектор не используется продолжительный период
времени, положите его в футляр.
При переносе проектора, не роняйте, не ударяйте его, не
подвергайте сдавливанию или не кладите другие
предметы на корпус проектора.
Внимание!
Кейс для переноски (входит в комплект) предназначен для
защиты от пыли и царапин на поверхности корпуса, он не
способен защитить устройство от воздействия внешних
сил. Не перевозите проектор в данном кейсе с помощью
курьера или транспортных служб, иначе проектор будет
поврежден. При переносе проектора не роняйте его, не
подвергайте воздействию ударов и других сил, не
укладывайте на поверхность кейса другие предметы.
Будьте внимательны при переносе и
транспортировке проектора!
- Не роняйте и не ударяйте проектор, это может привести
к поломке.
- При переноске проектора используйте кейс.
- Не пересылайте проектор с помощью курьерской или
транспортировочной службы в непригодном для этого
кейсе. Это может стать причиной поломки проектора.
Для получения более подробной информации по
пересылке проектора с помощью курьерской или
транспортировочной службой проконсультируйтесь с
вашим дилером.
- Не кладите проектор в кейс сразу после отключения,
дождитесь полного охлаждения.
Выходные
вентиляционные
отверстия
(горячий воздух)
Входные
вентиляционные
отверстия
Инструкция по безопасности
Входные
вентиляционные
отверстия
Входные
вентиляционные
отверстия
7
Установка проектора
Используя проектор, правильно устанавливайте его в определенных положениях. Неправильная установка может
уменьшить срок службы лампы, привести к несчастным случаям или к возгоранию.
Проектор может проецировать изображение по направлению верх, вниз, назад перпендикулярно экрану как показано на
рисунке ниже.
Убедитесь, функция управления лампой установлена в
положение High и функция управления вентилятором
установлена в On3 при креплении проектора под углом
от +40 до +140 градусов от горизонтальной
поверхности и при использовании проектора на высоте
менее 1600 м над уровнем моря.
При использовании проектора на высоте более 1600 м
над уровнем моря функцию управления вентилятором
необходимо установить в On2 (стр. 61).
Меры предосторожности при установке
Избегайте при установке проектора, позиционирование как описано ниже.
Не наклоняйте проктор на угол более чем 10 градусов от края до края.
Для проецирования изображения не устанавливайте проектор на бок.
При проецировании изображения вверх, не наклоняйте проектор на более чем 10
градусов вправо или влево.
При проецировании изображения вниз, не наклоняйте проектор на более чем 10 градусов
вправо или влево.
Инструкция по безопасности
Из нормального
положения
Снизу
вверх
Из
перевернутого
положения
Сверху
вниз
90º
180 º
40º
50º
140º
50º
40º
Û
Û
10Û0
Û
10
Û
10
Û
8
Уведомление федеральной комиссии связи
Примечание: данное оборудование было протестировано и соответствует ограничениям для цифровых устройств
КлассаВв соответствии с Частью 15 норм Федеральной комиссии связи США. Данные ограничения предназначены
для обеспечения соответствующей защиты от возникновения недопустимых помех при установке в жилых помещениях.
Данное оборудование при использовании создает и может излучать радиочастотную энергию, если оно не установлено
и не используется в соответствии с инструкциями, то может создавать помехи для радиосвязи. Однако это не
гарантирует, что помехи не будут возникать при корректной установке. Если данное оборудование создает
недопустимые помехи для радио и телевизионного приема, которые можно определить при включении и выключении
устройства, пользователю следует попытаться устранить помехи с помощью одной или нескольких из следующих мер:
- Перенаправить или установить в другом месте принимающую антенну.
- Увеличить расстояние между оборудованием и ресивером.
- Подключить оборудование к розетке в сети отличной от той, к которой подключен ресивер.
- Обратиться к дилеру или опытному техническому специалисту по обслуживанию радио/телевизионного оборудования
для получения помощи.
Необходимо использовать экранированный кабель для соответствия ограничениям КлассаВ”, приведенным в
Подчасти В Части 15 норм Федеральной комиссии связи США. Не вносите никакие изменения или модификации в
оборудование, если иное не указано в инструкциях. Если необходимо выполнить такие изменения или модификации, то
следует прекратить эксплуатацию оборудования.
Номер модели: PLC-WXU700
Торговое название: Sanyo
Ответственная сторона: SANYO FISHER COMPANY
Адрес: 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311
Номер телефона: (818) 998-7322
Требования к шнуру питания переменным током
Проектор комплектуется шнуром питания, соответствующим требованиям той страны, в которой вы приобрели
проектор.
Шнур питания переменным током для США и Канады
Шнур питания переменным током для США и Канады включен в список Лаборатории по технике
безопасности США (UL) и Канадской ассоциации стандартизации (CSA). Шнур питания
необходимо подключать к специальной розетке. Не пытайтесь внести изменения в конструкцию
вилки. В случае если шнур питания не подходит к вашим розеткам, необходимо обратиться к
электрику.
Шнур питания переменным током для Великобритании
Шнур питания уже снабжен специальным предохранителем, встроенным в корпус вилки, состояние которого
отображается на специальном выводе. При необходимости замены предохранителя следует пользоваться
предохранителем, соответствующим стандарту ASTA BS 1362 со специальной маркировкой
. Убедитесь в том, что
цвет корпуса предохранителя соответствует цвету, видимому на корпусе вилки (например, красному или оранжевому).
Список поставщиков предохранителей имеется в Руководстве пользователя.
Если вилка проектора не подходит к вашей розетке, ее следует отсоединить и уничтожить. Затем необходимо
подготовить шнур и присоединить необходимую вилку.
ВНИМАНИЕ: ВИЛКИ, С ЗАЧИЩЕННЫМ ПРОВОДОМ, ПОДКЛЮЧЕННЫЕ К РОЗЕТКЕ, МОГУТ НАНЕСТИ ВРЕД ВАШЕМУ
ЗДОРОВЬЮ.
Внутренние проводники в шнуре питания маркированы цветом в соответствии со следующим перечнем:
Зеленый и желтыйЗемля
Голубой Нейтральный
Коричневый Питание
Поскольку цветовая маркировка проводников в шнуре питания может не соответствовать цветовой маркировке вашей
розетки, следует иметь в виду следующее:
Проводник, маркированный зеленым и желтым, необходимо подключать к разъему розетки, помеченному буквой Е или
значком
, или зеленым цветом, или желтым и зеленым цветом. Проводник, маркированный голубым цветом,
необходимо подсоединять к разъему, помеченному буквой N или черным цветом. Проводник, маркированный
коричневым цветом, необходимо подсоединять к разъему, помеченному буквой L или красным цветом.
ВНИМАНИЕ: ПРОЕКТОР НУЖДАЕТСЯ В ЗАЗЕМЛЕНИИ.
ПРОЕКТОР НЕОБХОДИМО РАЗМЕЩАТЬ В НЕПОСРЕДСТВЕННОЙ БЛИЗОСТИ ОТ РОЗЕТКИ
Соответствие техническим условиям
ЗЕМЛЯ
9
1. Инфракрасный приемник сигнала пульта
дистанционного управления
2. Индикатор беспроводного управления
3. Кольцо фокусировки
4. Проекционный объектив
5.
6. Крышка объектива
Внимание!
Не включайте проектор, не сняв крышку с объектива.
Высокая температура светового луча может повредить
крышку объектива и привести к возгоранию.
7.
8. Входные отверстия для вентиляции
9. Выходные отверстия для вентиляции
Внимание
Из выходных вентиляционных отверстий выходит
горячий воздух. Не кладите с этой стороны предметы,
чувствительные к воздействию тепла.
11.
Входные отверстия для вентиляции (задние и
нижние)
12. Гнезда и разъемы
13.
Разъем шнура питания
14. USB разъем (серия А)
15. Разъем для подключения к LAN
16.
Крышка лампы
17. Фильтр
18.
Регулируемые ножки
Примечание:
Индикатор беспроводного управления (2) и разъем для
подключения к LAN (15) предназначены для
использования сетевых функций проектора. См.
руководство пользователя «Сетевая настройка и
эксплуатация».
Разъем USB (серия А) (18) предназначен для
использования функции Просмотр карты памяти. См.
руководство пользователя «Просмотр карты памяти».
Разъем безопасности Kensington
Данный разъем предназначен для блокирования
проектора и защиты от несанкционированного доступа.
*Kensington является зарегистрированной торговой маркой ACCO
Brands Corporation.
Названия частей и
фу
нкции
3
10. Динамик
Панель управления и индикаторы
Рычаг масштабирования
Вид спереди
Вид сзади
Вид снизу
10
Разъемы задней панели
1
РАЗЪЕМ R/C
Разъем предназначен для подключения кабеля
пульта ДУ (в комплект не входит).
2
РАЗЪЕМ USB (серия В)
Предназначен для управления компьютером с
помощью пульта ДУ и использования кнопок
PAGE▼▲ на пульте ДУ во время презентации.
Подключите USB порт компьютера к USB разъему
с помощью кабеля USB (в комплект не входит)
(стр. 17).
3
ПОРТ УПРАВЛЕНИЯ
Подключите оборудование для управления
проектором по интерфейсу RS-232C к данному
разъему с помощью кабеля управления.
4
ВХОД КОМПЬЮТЕРА 1 / КОМПОНЕНТНЫЙ
ВХОД
Подключите к данному разъему выходной сигнал
компьютера, 21-выводного видеовыхода RGB-
Scart или компонентного видеовыхода (см стр. 17,
19).
5
ВХОД КОМПЬЮТЕРА 2 / ВЫХОД МОНИТОРА
- Подключите выход компьютера к данному
разъему (стр. 17).
- Разъем можно использовать для выведения
входного аналогового RGB сигнала и
компонентных сигналов с разъемов ВХОД
КОМПЬЮТЕРА 1 / КОМПОНЕНТНЫЙ ВХОД на
другой монитор (стр. 17).
6
HDMI
Подключите к данному разъему HDMI сигнал
(включая звуковой сигнал) от видеооборудования
или DVI сигнал от компьютера (стр. 17, 19).
7
Разъем для подключения к LAN
Предназначен для подключения кабеля LAN (см.
руководство пользователя «Сетевая настройка и
эксплуатация»).
8
РАЗЪЕМ USB (серия А)
Разъем предназначен для подключения памяти
USB (см. руководство пользователя «Сетевая
настройка и эксплуатация»).
9
ВХОД S-VIDEO
Разъем для подключения S-video сигнала с
видео оборудования (стр. 17).
10
АУДИО ВЫХОД (регулируемый)
Разъем для подключения внешнего аудио
усилителя (см. стр. 17-19). На данный разъем
передается сигнал с аудио входа (разъем 11 или
12).
11
КОМПЬЮТЕР 1 КОМПОНЕНТНЫЙ /
КОМПЬЮТЕР 2 АУДИО ВХОД
Подключите к данному разъему аудио выход
(стерео) с компьютера или видеооборудования,
подключенного к разъемам 4, 5 или 6 (стр. 17,
19).
12
АУДИО ВХОД
Разъем для подключения аудио сигнала с
компьютера или видео оборудования,
подключенного к разъемам 9 или 3. Для
подключения моно аудио сигнала (один разъем
аудио) используйте вход L (MONO) (см. стр. 18).
13
ВХОД ВИДЕО
Подключайте выходной композитный
видеосигнал с видеооборудования к данному
разъему (стр. 18).
* HDMI является зарегистрированной торговой маркой
HDMI Licensing, LLC.
Названия частей и функции
11
1
Клавиша SELECT
- Выбор пункта в экранном меню (стр. 24).
- Увеличение или уменьшение изображения в
режиме Цифровое масштабирование (стр. 39).
2
Клавиши указателя (▲▼◄►)
- Перемещение между пунктами или изменение
значения в экранном меню (стр. 24).
- Панорамирование изображения в режиме
Цифровое масштабирование (стр. 39).
- Регулирование уровня громкости (клавиши
указателя ◄►) (стр. 27).
3
Клавиша MENU
- Открывает или закрывает экранное меню (см.
стр. 22).
4
Клавиша AUTO SETUP/CANCEL
- Коррекция вертикальных трапецеидальных
искажений и настройка параметров
компьютерного дисплея, таких как Fine sync,
Total dots, Horizontal Position и Vertical Position.
- Отображает изображение с USB флэш-памяти
или возвращает в меню функции Memory
Viewer. См. руководство пользователя
«Просмотр карты памяти».
5
Индикатор POWER
- Светится красным цветом в режиме ожидания.
- Светится зеленым цветом во время работы.
- Мигает зеленым цветом в режиме Управление
электропитанием (стр. 56).
6
Индикатор WARNING
- Светится красным цветом при неправильном
функционировании.
- Мигает красным цветом, если внутренняя
температура превысила рабочий диапазон
(см. стр. 64, 75).
7
Клавиша KEYSTONE
Коррекция трапецеидальных искажений
(см. стр. 26, 49).
8
Клавиша INPUT
Выбор источника входного сигнала (см. стр. 30-
31, 40-41).
9
Клавиша ON/STAND-BY
Включение или выключение проектора (стр. 21-
23).
10
Индикатор LAMP REPLACE
Загорается желтым цветом при окончании срока
службы лампы проектора (стр. 67, 75).
Названия частей и функции
Панель управления
12
Пульт дистанционного управления
Для обеспечения безопасной рабо-
ты, пожалуйста, соблюдайте сле-
дующие меры предосторожности:
Не ломайте и не роняйте пульт дистанционного
управления, не подвергайте пульт ДУ
воздействию тепла и влаги.
Для чистки корпуса используйте мягкую сухую
салфетку. Не применяйте бензол, растворитель
или любые другие химические вещества.
1
Кнопка L-CLICK
Работает как левая кнопка мыши для
беспроводной мыши ( стр. 15).
2
Кнопка POWER ON/STAND-BY
Включение/выключение проектора (см. стр.
21-23).
3
Гнездо WIRED REMOTE
Подключение кабеля пульта дистанционного управления (не входит в комплект) при
использовании проводного пульта управления. Беспроводной пульт дистанционного
управления не работает, если к проектору подключен кабель пульта дистанционного
управления.
4
Индикатор SIGNAL EMISSION
Светится красным цветом, если работает лазерная указка или передается сигнал от пульта
управления к проектору.
5
Окошко LASER LIGHT
Место излучения лазерного луча (стр. 14).
6
Кнопка HDMI
Выбор входного источника HDMI сигнала (стр. 28, 41).
7
Кнопка COMPUTER
Выбор компьютера источником сигнала (см. стр. 30-31, 41).
8
Кнопка INFO.
Управление функцией получения информации (см. стр. 63).
9
Кнопка KEYSTONE
Коррекция трапецеидальных искажений (см. стр. 26, 49).
10
Кнопки указателя ▲▼◄►(VOLUME+/-)
Перемещение между пунктами или изменение значения в экранном меню (стр. 24).
Панорамирование изображения в режиме Цифровое масштабирование (стр. 39).
Регулирование уровня громкости (клавиши указателя ◄►) (стр. 27).
11
Кнопка MENU
Открывает или закрывает экранное меню (см. стр. 24).
12
Кнопка FREEZE
Останавливает изображение на экранеСТОП-КАДР” (см. стр. 28).
13
Кнопка LASER
- Функция лазерной указки. После нажатия данной клавиши лазерный луч генерируется в
течение 1 минуты. Для генерирования лазера на период более 1 минуты отпустите клавишу
и нажмите ее повторно (стр. 14).
- Отображение указателя на экране (стр. 14).
14
Кнопки PAGE ▲▼
Переход вперед и назад по страницам во время презентации. Для использования данных
кнопок подключите проектор к компьютеру с помощью USB кабеля (см. стр. 11, 19).
15
Кнопка LAMP
Выбор режима работы лампы (см. стр. 28, 58).
16
Кнопки D.ZOOM +/-
Увеличение или уменьшение масштаба изображения (см. стр. 28, 39).
17
Переключатель RESET/ON/ALL-OFF
При использовании дистанционного устройства управления переключите в положение “ON”,
если не используется, переключите в положение “ALL-OFF” для сохранения энергии.
Установите “RESET” для инициализации кодов пульта или перехода в функцию лазерной
указки (см. стр. 13-14).
18
Кнопка PIP
Управление функцией Картинка в картинке (см. стр. 28, 55).
19
Кнопка SCREEN
Выбор режима экрана (см. стр. 29, 38-39, 46).
20
Кнопка IMAGE
Выбор режима изображения (см. стр. 29, 36, 43).
21
Кнопка MUTE
Отключение звука (см. 27).
22
Кнопка P-TIMER
Запускает функцию Пи-таймер (стр. 29).
23
Кнопка NO SHOW
Отключение изображения на экране (стр. 29).
24
Кнопка R-CLICK
Работает как правая кнопка мыши для беспроводной мыши (стр. 15).
25
Кнопка SELECT
Выбор пункта в экранном меню (стр. 24).
Увеличение или уменьшение изображения в режиме Цифровое масштабирование (стр.39).
26
Кнопка PRESENTATION POINTER
Перемещение курсора проектора или курсора компьютера в режиме беспроводной мыши
(см. стр. 14-15).
27
Кнопка AUTO SET/CANCEL
- Корректировка вертикальных трапецеидальных искажений и настройка параметров дисплея
компьютера, таких как Fine sync, Total dots, Horizontal Position и Vertical Position (см. стр. 26,
48).
- Показ изображений с USB флэш-карты или возвращение к строке менюПросмотр карты
памяти”. Смотрите руководства пользователяСетевая настройка и эксплуатацияи
Просмотр карты памяти”.
28
Кнопка NETWORK
Выбор сетевого входа или просмотра памяти. Смотрите руководства пользователяСетевая
настройка и эксплуатацияиПросмотр карты памяти”.
29
Кнопка VIDEO
Выберите входной источник видеосигнала (стр. 28, 40).
Названия частей и функции
13
Установка батареек в пульт дистанционного управления
1
Откройте крышку отсека
батареек.
2
Установите новые батарейки в
отсек.
3
Закройте крышку отсека
батареек.
Для обеспечения безопасной работы, пожалуйста, соблюдайте следующие меры предосторожности:
Используйте две (2) щелочные батарейки размера АAA или LR03.
Всегда заменяйте обе батарейки.
Не используйте новую батарейку с использованной батарейкой.
Избегайте контакта с водой или жидкостью.
Не подвергайте пульт дистанционного управления воздействию тепла и влаги.
Не роняйте пульт дистанционного управления.
Если содержимое батареек вытекло в пульт дистанционного управления, осторожно очистите корпус и
установите новые батарейки.
При использовании батареек неправильного типа существует риск воспламенения.
Утилизируйте использованные батарейки в соответствии с инструкциями.
Рабочий диапазон пульта дистанционного
управления
Нажимая на кнопки, направляйте пульт дистанционного
управления на проектор (Инфракрасный приемник сигнала).
На рисунке справа показан максимальный рабочий диапазон
пульта ДУ.
Код пульта дистанционного управления
Данному проектору назначены восемь различных кодов пульта ДУ (код 1 – код 8). Включение кодов пульта ДУ
предотвращает влияние других пультов ДУ, если в одном помещении установлено и используется несколько
проекторов с пультами ДУ. Измените код управления на проекторе, затем на пульте ДУ. См. «Удаленное управление» в
меню настройки на стр. 58.
Удерживая кнопку MENU, нажмите кнопку IMAGE
столько раз, сколько необходимо для установки
кода управления. См. список ниже.
Для инициализации кода дистанционного
управления переведите переключатель RESET/ON/
ALL-OFF в положение RESET, а затем - в ON.
Исходный кодКод 1.
Код дистанционного
управления
Число нажатий кнопки
IMAGE
Код 1 1
Код 2 2
Код 3 3
Код 4 4
Код 5 5
Код 6 6
Код 7 7
Код 8 8
Две батарейки размера
А
АА. Соблюдайте
полярность (
+ и ).
Убедитесь, что кон-
такты батареек каса-
ются контактов в от-
секе.
5 м
Пульт ДУ
Удерживая кнопку MENU, нажмите
кнопку IMAGE столько раз, сколько
необходимо для установки кода
управления.
Кнопка MENU
Кнопка IMAGE
Кнопка RESET/ON/ALL-OFF
Названия частей и функции


2
1
14
Функция Лазерная указка
Пульт дистанционного управления может генерировать лазерный луч из окошка излучения лазерного луча. Нажмите
кнопку LASER для появления лазерной точки. Появляется лазерный луч, и индикатор излучения сигнала светится
красным цветом. Удержание кнопки LASER на время более чем одной минуты или ее отпускание, приводит к
выключению лазерного луча.
Генерируемый лазер соответствует лазеру Class II. Не смотрите в окошко излучения лазера, не направляйте лазерный
луч на себя или других людей. Следуйте предупреждающей наклейке для лазерного излучения.
Внимание:
Эксплуатация пульта, настройка или выполнение действий не соответствующих устройству может
привести к опасному радиационному воздействию. Никогда не смотрите прямо в окно излучения
лазера, во время работы лазерной указки, это может привести к повреждению глаз.
Функция Указатель
Для выделения части изображения можно с помощью пульта дистанционного управления перемещать по экрану
Указательный круг или Указатель проектора.
1
Нажмите и удерживайте в течение 5 секунд клавиши MENU и
NO SHOW для активации функции Указатель.
(Лазерная указка переключается в функцию Указатель).
2
Нажмите кнопку LASER на пульте дистанционного управления,
направляя пульт на проектор. Указательный круг или Указатель
отобразится на экране и кнопка LASER загорится зеленым
светом. Управляйте указательным кругом или указателем по
изображению с помощью кнопки PRESENTATION POINTER.
Если кнопка LASER не светится зеленым цветом и работает
лазерная указка, то повторите выше описанные действия еще
раз, пока кнопка LASER не загорится зеленым цветом.
3
Для того чтобы убрать указатель с экрана, нажмите кнопку
LASER, направляя пульт в сторону проектора, и дождитесь,
пока кнопка LASER перестанет светиться.
Для переключения обратно в режим Лазерная указка нажмите
кнопки MENU и NO SHOW и удерживайте более 10 секунд или
переместите переключатель RESET/ON/ALL-OFF в положение
“RESET” и верните в положение “ON”.
При сбросе функции Указатель, так же сбрасывается код
дистанционного управления.
Примечание:
В меню можно настроить размер Указательного круга
(Большой/Средний/Mаленький) и тип Указателя (Стрелка/
Рука/Точка). Смотрите пунктУказательна странице 54.
Кнопка
PRESENTATION POINTER
Кнопка MENU
Кнопка NO SHOW
Нажмите и удерживайте
кнопки MENU и NO SHOW
более 5 секунд.
Кнопка
PRESENTATION POINTER
Кнопка LASER
После переключения
функции лазерной указки
в функцию указатель,
включать или выключать
указатель можно с помо-
щью кнопки LASER.
Нажимайте кнопку LASER
по направлению к проек-
тору и следите за цветом
кнопки.
Индикатор излучения сигнала
Окошко излучения лазера
Предупреждающая наклейка на пульте ДУ
Указательный круг Указатель
Названия частей и функции
3
15
Режим Беспроводная мышь
Пульт дистанционного управления может функционировать как беспроводная мышь для компьютера.
1
Перед использованием режима Беспроводная
мышь, соедините компьютер и проектор с
помощью USB кабеля (не входит в комплект).
СмотритеПодключение к компьютеру на
стр. 17. При работе в функции Указатель,
функция беспроводной мыши не работает.
2
После соединения компьютера и проектора
USB кабелем, сначала включайте проектор,
потом компьютер. Если первым включить
компьютер, то функция Беспроводная мышь
может работать некорректно/
Регулируемые ножки
Проектор может быть отрегулирован на угол до 8,9 градусов
с помощью регулируемых ножек.
Приподнимите переднюю часть проектора и потяните вверх
фиксаторы ножек с двух сторон проектора.
Освободите регулируемые ножки от фиксаторов и вращайте
ножки, устанавливая нужную высоту и наклон.
Трапецеидальные искажения могут быть откорректированы
автоматический с помощью функции Автоматическая
настройка или вручную с пульта дистанционного
управления или используя экранное меню (см. стр. 26, 48-
49).
Кнопка L-CLICK
Функционирует, как левая
кнопка мыши, если компьютер
и проектор соединены USB-
кабелем.
Кнопка
PRESENTATION POINTER
Перемещайте указатель по
экрану с помощью этой кнопки.
Кнопка R-CLICK
Функционирует, как правая
кнопка мыши, если компьютер
и проектор соединены USB -
кабелем.
Названия частей и функции
Кнопки ▲▼
Перелистывание страниц,
отображаемых на экране во
время презентации.
Регулируемые ножки
Фиксаторы ножек
16
Размещение проектора
Для корректного размещения проектора смотрите рисунки, приведенные ниже. Проектор должен быть установлен
перпендикулярно к плоскому экрану.
Примечание:
Яркость в комнате оказывает значительное влияние на качество изображения. Для получения более качественного
изображения рекомендуется приглушать освещение в комнате.
Все размеры указаны приблизительно и могут отличаться от реальных размеров.
40” 100” 150” 200” 300”
Размер экрана (Ш x В) мм
соотношение 16:10
862 х 538 2154 х 1346 3231 х 2019 4308 х 2692 6462 x 4039
Зум (макс.)
1,0 м 2,5 м 3,8 м 5,1 м 7,7 м
Зум (мин.)
1,6 м 4,0 м 6,0 м 8,1 м 12,1 м
12,1 м
7,7 м
5,1 м
3,8 м
2,5 м
1,0 м
(Диагональ в дюймах)
300” (шир.)
300” (теле)
Установка
A
B
100"
150"
200"
189
127
95
63
40"
Max. Zoom Min. Zoom
A : B = 49 : 1
(Центр)
3
17
Подключение компьютера
Кабели, используемые при подключении
Кабели VGA (миниатюрный D-sub 15 контактов)*
Кабель USB
Аудиокабели
Кабель HDMI-DVI
(* Один кабель в комплекте, остальные не поставляются с
проектором.)
Примечание:
При использовании ВХОД КОМПЬЮТЕРА 1/
КОМПОНЕНТНЫЙ ВХОД и ВХОД КОМПЬЮТЕРА 2/
ВЫХОД МОНИТОРА подключайте вход звука к разъемам
КОМПЬЮТЕР 1 КОМПОНЕНТНЫЙ/ КОМПЬЮТЕР 2 ВХОД
АУДИО.
При подключении внешнего оборудования к гнезду
АУДИО ВЫХОД, внутренние динамики отключаются.
Подключение USB кабеля необходимо при управлении
компьютером с помощью пульта ДУ или при
использовании кнопок PAGE ▲▼ на пульте ДУ.
При использовании длинного кабеля рекомендуется
производить подключение к гнезду ВХОД КОМПЬЮТЕРА
1/ КОМПОНЕНТНЫЙ ВХОД вместо гнезда ВХОД
КОМПЬЮТЕРА 2.
Примечание:
При использовании в качестве выхода разъемов
ВХОД КОМПЬЮТЕРА 2/ ВЫХОД МОНИТОРА
аналоговые RGB и компонентные сигналы нельзя
вывести с разъемов ВХОД КОМПЬЮТЕРА 2/ ВЫХОД
МОНИТОРА.
Когда DVI сигнал подключен к разъему HDMI с
помощью кабеля HDMI-DVI, подключайте звуковой
сигнал к разъему КОМПЬЮТЕР 2 ВХОД АУДИО и
установите звук с помощью «HDMI setup» для
«Computer2».
Перед подключением кабелей
всегда вынимайте сетевой шнур
проектора и дополнительного
оборудования из розетки.
Установка
3
3
+'0,
Внешнее аудио оборудование
А
удиовход
А
удиокабель
(стерео)
АУДИОВЫХОД
(стерео)
Переключаемый
разъем. Настройте
как вход компьютера
или выход монитора
(см. стр. 53).
КОМПЬЮТЕР 1 КОМПОНЕНТНЫЙ/
КОМПЬЮТЕР 2 АУДИОВХОД
Выхо
д
DVI
Выход
монито
р
а
Выход монитора/
Вхо
монито
а
Аудиокабель
(стерео)
Аудиовыход
Кабель
USB
USB
КОМПЬЮТЕР 2/
ВЫХОД МОНИТОРА
КОМПЬЮТЕР 1/
КОМПОНЕНТНЫЙ
Кабель
VGA
Кабель
VGA
Кабель
HDMI-DVI
18
Подключение видео оборудования
Кабели, используемые при подключении
Аудио и видео кабели (RCA x 3)
Кабель S-video
Аудио кабель
(Кабели в комплект не входят)
Примечание:
При подключении внешнего оборудования к гнезду АУДИО
ВЫХОД внутренние динамики отключаются.
Перед подключением кабелей
всегда вынимайте сетевой шнур
проектора и дополнительного
оборудования из розетки.
Установка
3
Выход S-Video
Кабель S-Video
S-Video
АУДИО ВХОД
ВИДЕО
АУДИО ВЫХОД (стерео)
Внешнее аудио оборудование
Аудиокабель
(стерео)
Видео и аудио кабель
(Video) (L) (R)
Аудио вход
Видео и аудио выход
19
Подключение видео оборудования c компонентным выходом
Кабели, используемые при подключении
Аудио кабели
Кабель Scart-VGA
Компонентный кабель
Кабель HDMI
Компонентный-VGA кабель
(Кабели в комплект не входят)
Примечание:
При подключении внешнего оборудования к гнезду АУДИО
ВЫХОД внутренние динамики отключаются.
Смотрите стр. 80 для заказа дополнительных кабелей.
Перед подключением кабелей
всегда вынимайте сетевой шнур
проектора и дополнительного
оборудования из розетки.
Установка
3
А
УДИО ВЫХОД
(стерео)
А
удиокабель
(стерео)
Аудио вход
Выход HDMI
HDMI
Кабель
HDMI
ВХОД КОМПЬЮТЕР 1/
КОМПОНЕНТНЫЙ ВХОД
КОМПЬЮТЕР 1
КОМПОНЕНТНЫЙ
АУДИО ВХОД
Кабель
Scart-VGA
А
удио
-
кабель
(стерео)
Компонентный-
VGA кабель
Компонентный
кабель
Аудио
выход
Компонентный видео
выход (Y, Pb/Cb, Pr/Cr)
Выход RGB Scart
21-контакт
Внешнее аудио оборудование
20
Подключение шнура питания
Данный проектор предназначен для работы при входном
напряжении 100-120 В или 200-240 В переменного тока и
автоматически переключается на требуемое напряжение
питания. Проектор разработан для работы от однофазной
сети имеющей контакт заземленной нейтрали. Для
сокращения риска поражения электрическим током не
вставляйте вилку в розетку с другой системой
электропитания.
Если вы не уверены в типе электропитания, то обратитесь к
вашему дилеру или сервисную службу.
Подключение внешних устройств следует производить до
включения проектора.
ВНИМАНИЕ!
Розетка должна располагаться рядом с проектором.
Примечание:
Для обеспечения безопасности всегда вынимайте сетевой шнур
из розетки, если проектор не используется. Если шнур питания
подключен к розетке, проектор находится в режиме ожидания и
потребляет небольшое количество электроэнергии.
Примечания к сетевому шнуру
Сетевой шнур должен соответствовать требованиям страны, в которой используется проектор. Проверьте тип вилки в
таблице ниже, следует использовать корректный тип сетевого шнура. Если поставляемый сетевой шнур не
соответствует имеющейся розетки, обращайтесь к вашему дилеру по продажам.
Со стороны проектора Со стороны вилки для розетки
Для США и Канады
Для Континентальной
Европы
Для Великобритании
К разъему сетевого шнура
на проекторе
К розетке питания (~120 В)
К розетке питания
(~200 В-240 B)
К розетке питания
(~200 В-240 B)
Подключите сетевой шнур (поставляется в
комплекте) к проектору.
З
е
мля
Установка
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85

Sanyo PLC-WXU700A White Руководство пользователя

Категория
Проекторы для передачи данных
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ