Sony VCT-1500L Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством пользователя для треноги Sony VCT-1500L. Готов ответить на ваши вопросы о ее установке, настройке, функциях (включая низкое положение и панорамирование/наклон), и технических характеристиках. Задавайте свои вопросы!
  • Как установить цифровую камеру на треногу?
    Как отрегулировать высоту треноги?
    Как выполнить панорамирование и наклон?
    Какие есть режимы установки ног треноги?
Svenska
Funktioner
VCT-1500L är ett stativ för digitala
stillbildskameror/videokameror.
Den undre delen kan tas av vilket
ökar användningsmöjligheterna.
Ger möjlighet till ökad kreativitet
endast 180 mm från marken.
Obs
Bär aldrig stativet med den digitala
stillbildskameran/videokameran
monterad.
Rengöring
Rengör stativet med en mjuk trasa
lätt fuktad med mild
rengöringslösning.
•Efter att ha använt stativet på
någon plats med havsvindar, skall
det torkas av med en torr trasa.
Tekniska data
Maxbelastning
2 500 g
Panoreringsvinkel
360 grader
Lutningsvinkel
90 grader nedåt,
50 grader uppåt
Inställningsnivåer för benlängd
4 nivåer
Dimensioner
Maxhöjd:
ca 1 500 mm (med stativets ben
särade och vid användande av
den reglerbara mittpelaren)
Minimihöjd:
ca 430 mm
Mittpelarens lyfthöjd:
ca 300 mm
Vikt
Ca 1 050 g
Inkluderade artiklar
Stativ (1),
Bärpåse (1),
Uppsättning tryckt
dokumentation
Rätt till ändringar av utförande och
tekniska data förbehålls.
AStativets delar
Vi hänvisar till A till G för detaljer
om användningssätt.
1 Sprint
2 Sko för kameramontering
3 Stativfäste
4 Huvudenhet
5 Grenjusteringsvred
6 Låsvred för reglerbar
mittpelare
7 Reglerbar mittpelare B
8 Ben
9 Stoppare på reglerbar
mittpelare
10 Skruv och vred för
kameramontering
11 Låsspak för
kameramonteringsskon
12 Låsvred för stativfäste
13 Reglerbar mittpelare A
14 Panoreringshandtag
15 Låsspak för justering av
benlängd
BStälla in stativet
1 Lossa låsspakarna för
justering av benlängden.
2 Justera stativets benlängd.
3 Lås benen genom att dra åt
låsspakarna.
4 Sära stativets ben tills det står
stadigt.
Observera
Sära stativets ben långsamt och
försiktigt.
Om de dras isär alltför häftigt kan
de skadas.
CMontera den
digitala
stillbildskameran/
videokameran
Sätt i batterisatsen, ”Memory Stick”
och en kassett i den digitala
stillbildskameran/videokameran
innan den monteras på stativet.
1 Dra kameramonteringsskons
låsspak så långt åt ”FREE”
som möjligt och skjut
samtidigt ut
kameramonteringsskon från
stativfästet.
2 Sätt fast
kameramonteringsskon på
den digitala
stillbildskameran/
videokameran.
Dra åt skruven ordentligt.
Vid fastsättning av
videokameran, skall sprinten
passas in i hålet på
videokamerans undersida.
3 Dra kameramonteringsskons
låsspak så långt åt ”FREE”
som möjligt och sätt tillbaka
kameramonteringsskon, med
kameran monterad, i fästet på
stativet. Skjut därefter
kameramonteringsskons
låsspak åt ”LOCK” för att
låsa.
DJustera den
reglerbara
mittpelaren
1 Lossa mittpelarens låsvred.
2 Justera höjden genom att
flytta på stativfästet.
3 Dra åt låsvredet för den
reglerbara mittpelaren.
EPanorering och
lutning
Panoreringshandtaget på stativet
har både panoreringslås och
lutningslås.
Genom en lätt åtdragning av
panoreringshandtaget låses
lutningen, och genom hårdare
åtdragning låses panoreringen.
Kontrollera att mittpelarens låsvred
är ordentligt åtdraget före
panorering och lutning. Om vredet
inte är åtdraget, kommer det att
orsaka skakningar i den digitala
stillbildskameran/videokameran.
Panorering
1 Lossa panoreringshandtaget.
2 Justera läget genom att flytta
panoreringshandtaget.
3 Dra åt panoreringshandtaget.
(Panoreringslås)
*1 Observera
Detta stativ har två separata
justerbara mittpelare för tagning
i lågt läge. Om kopplingsdelen
på den justerbara mittpelaren A
och den justerbara mittpelaren B
höjs upp från huvudenheten och
panorering görs moturs,
kommer den justerbara
mittpelaren A att lossna från
den justerbara mittpelaren B.
Vid panorering med mittpelaren
upphöjd ska den justerbara
mittpelaren A och den
justerbara mittpelaren B dras åt
ordentligt och panoreringslåset
ska vara lossat.
Italiano
Caratteristiche
Il VCT-1500L è un treppiede per
fotocamere digitali/videocamere.
La sezione inferiore può essere
staccata per consentire l’intera
gamma di impiego. Permette una
maggiore creatività a solo 180 mm
dal suolo.
Cautela
Non trasportare mai il treppiede
con la fotocamera digitale/
videocamera ancora applicata.
Pulizia
Pulire il treppiede con un panno
morbido leggermente inumidito
con una blanda soluzione
detergente.
Dopo aver usato il treppiede in un
luogo esposto a salsedine,
assicurarsi di pulirlo con un
panno asciutto.
Caratteristiche
tecniche
Carico massimo
2 500 g
Angolo di panoramica
360 gradi
Angolo di inclinazione
90 gradi verso il basso,
50 gradi verso l’alto
Sezioni delle gambe
4 sezioni
Dimensioni
Altezza massima:
Circa 1 500 mm (con le gambe
estese e usando l’elevatore)
Altezza minima:
Circa 430 mm
Corsa dell’elevatore:
Circa 300 mm
Massa
Circa 1 050 g
Accessori inclusi
Treppiede (1),
Custodia di trasporto (1),
Corredo di documentazione
stampata
Il disegno e le caratteristiche
tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
AIdentificazione
delle parti
Fare riferimento alle figure da A a
G per dettagli.
1 Perno
2 Attacco di montaggio
fotocamera/videocamera
3 Testata treppiede
4 Unità principale
5 Manopola di regolazione
divaricazione
6 Manopola di blocco elevatore
7 Elevatore B
8 Gamba
9 Fermo dell’elevatore
10 Vite e manopola di
montaggio fotocamera/
videocamera
11 Leva di blocco attacco di
montaggio fotocamera/
videocamera
12 Manopola di blocco testata
treppiede
13 Elevatore A
14 Leva di panoramica
15 Leva di blocco per la
regolazione della lunghezza
delle gambe
BPreparazione del
treppiede
1 Sbloccare le leve di blocco per
la regolazione della
lunghezza delle gambe.
2 Regolare la lunghezza delle
gambe.
3 Bloccare le leve di blocco per
la regolazione della
lunghezza delle gambe.
4 Aprire le gambe fino a che il
treppiede è stabile.
Nota
Aprire lentamente e con attenzione
le gambe del treppiede.
Se sono separate forzatamente
possono essere danneggiate.
CMontaggio della
fotocamera
digitale/
videocamera
Installare il blocco batteria, il
“Memory Stick” e una cassetta nella
fotocamera digitale/videocamera
prima di montarla sul treppiede.
1 Tirando la leva di blocco
dell’attacco fotocamera/
videocamera completamente
verso “FREE”, far scorrere
l’attacco di montaggio
fotocamera/videocamera
fuori dalla testata treppiede.
2 Fissare l’attacco di montaggio
fotocamera/videocamera alla
fotocamera digitale/
videocamera. Serrare
saldamente la vite.
Quando si applica una
videocamera, allineare il
perno con il foro di
posizionamento.
3 Tenendo la leva di blocco
attacco fotocamera/
videocamera tirata
completamente verso
“FREE”, riportare nella
testata treppiede l’attacco di
montaggio fotocamera/
videocamera con la
fotocamera/videocamera
applicata. Poi spingere la leva
di blocco attacco fotocamera/
videocamera verso “LOCK”
per bloccare.
DRegolazione
dell’altezza
dell’elevatore
1 Allentare la manopola di
blocco elevatore.
2 Regolare l’altezza muovendo
la testata treppiede.
3 Serrare la manopola di blocco
elevatore.
EPanoramica e
inclinazione
L’unica leva di panoramica di
questo treppiede dispone di blocco
panoramica e blocco inclinazione.
Serrando leggermente la leva di
panoramica si blocca l’inclinazione
e serrandola di più si blocca la
panoramica.
Prima di eseguire panoramica o
inclinazione, verificare che la
manopola di blocco elevatore sia
saldamente bloccata. Se è sbloccata,
la fotocamera digitale/videocamera
può tremare.
Panoramica
1 Allentare la leva di
panoramica.
2 Regolare la posizione
muovendo la leva di
panoramica.
3 Serrare la leva di panoramica.
(Blocco panoramica)
Português
Características
O VCT-1500L é um tripé para
câmaras estáticas digitais/câmaras
de vídeo.
A parte inferior pode ser
desmontada para permitir o seu uso
em toda a extensão. Permite maior
criatividade a partir de 180 mm
polegadas do solo.
Precaução
Nunca transporte o tripé com a
câmara estática digital/câmara de
vídeo acoplada.
Limpeza
• Limpe o tripé com um pano
macio levemente humedecido
com uma solução de detergente
suave.
• Após utilizar o tripé em locais
expostos à brisa marítima, lembre-
se de limpá-lo com um pano seco.
Especificações
Carga máxima
2 500 g
Ângulo de giro
360 graus
Ângulo de inclinação
90 graus para baixo,
50 graus para cima
Nivelações de altura das pernas
4 níveis
Dimensões
Altura máxima:
aprox. 1 500 mm (pernas
estendidas e usando a coluna
central)
Altura mínima:
aprox. 430 mm
Curso da coluna central:
aprox. 300 mm
Peso
Aprox. 1 050 g
Itens incluídos
Tripé (1),
Estojo de transporte (1),
Documentos impressos
Design e especificações sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
AIdentificação das
Peças
Consulte de A a G para obter
detalhes sobre os itens.
1 Pino
2 Calço de montagem da
câmara
3 Cabeça do tripé
4 Aparelho principal
5 Botão de regulagem do
enquadramento
6 Parafuso de regulagem da
coluna central
7 Coluna central B
8 Perna
9 Obturador da coluna central
10 Saliência e parafuso de
montagem da câmara
11 Alavanca de travamento do
calço de montagem da
câmara
12 Parafuso de travamento da
cabeça do tripé
13 Coluna central A
14 Alavanca de controlo de giro
e inclinação
15 Alavancas de ajuste do
comprimento da perna
BInstalação do
tripé
1 Desaperte as alavancas de
ajuste do comprimento das
pernas.
2 Regule o comprimento das
pernas.
3 Aperte as alavancas de ajuste
do comprimento das pernas.
4 Abra as pernas do tripé até
que o tripé fique estável.
Nota
Abra as pernas do tripé devagar e
cuidadosamente.
Ao estirá-las forçosamente poderá
causar danos.
CMontagem da
câmara estática
digital/câmara de
vídeo
Instale a bateria recarregável, o
“Memory Stick” e uma cassete na
câmara estática digital/câmara de
vídeo, antes de montar a câmara no
tripé.
1 Enquanto puxa a alavanca de
travamento do calço de
montagem da câmara
completamente “FREE”,
retire o calço de montagem
da câmara da cabeça do tripé.
2 Fixe o calço de montagem da
câmara na câmara estática
digital/câmara de vídeo e
aperte o parafuso
firmemente.
Quando for fixar a câmara de
vídeo, alinhe o pino com o
orifício de fixação.
3 Enquanto puxa a alavanca de
travamento do calço de
montagem da câmara
completamente até “FREE”,
coloque de volta o calço de
montagem da câmara com a
câmara fixada, na cabeça do
tripé. Em seguida, empurre a
alavanca de travamento do
calço de montagem da
câmara até “LOCK” para
travar.
DRegulação da
altura da coluna
central
1 Desaperte o parafuso de
regulagem da coluna central.
2 Regule a altura movendo a
cabeça do tripé.
3 Aperte o parafuso de
regulagem da coluna central.
EGiro e inclinação
Esta única alavanca de controlo de
giro e inclinação do tripé permite
regular tanto o giro quanto a
inclinação.
Ao apertar levemente a alavanca de
controlo de giro e inclinação,
poderá regular a inclinação, e ao
apertá-la firmemente, poderá
regular o giro.
Antes de efectuar o giro e a
inclinação, certifique-se de que o
parafuso de regulagem da coluna
central esteja apertado firmemente.
Se estiver desapertado, poderá
provocar tremulações da câmara
estática digital/câmara de vídeo.
Giro
1 Desaperte a alavanca de
controlo de giro e inclinação.
2 Regule a posição movendo a
alavanca de controlo de giro e
inclinação.
3 Aperte a alavanca de controlo
de giro e inclinação (Trava do
giro).
Lutning
4 Lossa panoreringshandtaget.
5 Justera läget genom att flytta
panoreringshandtaget.
6 Dra åt panoreringshandtaget.
(Lutningslås)
FÄndra vinkeln på
stativfästet
Den horisontella
tagningspositionen kan ändras till
vertikal tagningsposition.
1 Lossa på låsvredet för
stativfästet.
2 Luta stativfästet åt höger eller
vänster.
3 Dra sedan åt låsvredet för
stativfästet.
GInställning av
benens
öppningsvinkel
Lågt läge (illustration A)
1 Fäll ihop benen.
2 Skjut grenjusteringsvredet
mot höger tills det klickar på
plats.
3 Öppna benen fullt.
4 Ta bort den justerbara
mittpelaren B.
5 Ta bort stopparskruven på
den justerbara mittpelaren B,
fäst sedan stopparskruven på
kopplingsdelen på den
justerbara mittpelaren A.
*2 För att filma uppåt från ett
lågt läge, kan den digitala
stillbildskameran fästas på
stativet bakåt.
Semi-lågt läge (illustration B)
1 Fäll ihop benen långsamt.
2 Från det låga läget, fäll ihop
benen så att
grenjusteringsvredet glider
till vänster och automatiskt
klickar på plats.
Detta är det semi-låga läget.
Standardläge
1 Fäll ihop benen och öppna
dem.
2 Om den reglerbara
mittpelaren B inte på påsatt,
fäst den på kopplingsdelen
på den reglerbara mittpelaren
A.
Observera
Dra inte ut benen det låga läget
eller det semi-låga läget. Benen är
inte tillräckligt starka när de är
utdragna.
*1 Nota
Il treppiede dispone di due
elevatori separati per le riprese
da posizioni basse. Se si solleva
la parte di collegamento
dell’elevatore A e dell’elevatore
B dall’unità principale e si
continua la panoramica in senso
antiorario durante il blocco
panoramica, l’elevatore A si
tacca dall’elevatore B. Quando si
esegue la panoramica con
l’elevatore sollevato, fissare
strettamente l’elevatore A e
l’elevatore B e assicurarsi di
allentare il blocco panoramica.
Inclinazione
4 Allentare la leva di
panoramica.
5 Regolare la posizione
muovendo la leva di
panoramica.
6 Serrare la leva di panoramica.
(Blocco inclinazione)
FCambiamento
dell’angolazione
della testata
treppiede
La posizione di ripresa orizzontale
può essere cambiata nella posizione
di ripresa verticale.
1 Allentare la manopola di
blocco testata treppiede.
2 Alzare la testata treppiede
verso destra o sinistra.
3 Serrare la manopola di blocco
testata treppiede.
GImpostazione del
grado di apertura
delle gambe
Posizione bassa (illustrazione
A)
1 Chiudere le gambe.
2 Far scorrere la manopola di
regolazione divaricazione
verso destra fino a che si
blocca in posizione.
3 Aprire completamente le
gambe.
4 Rimuovere l’elevatore B.
5 Rimuovere la vite di fermo
elevatore dall’elevatore B e
applicare la vite di fermo
elevatore alla parte di
collegamento dell’elevatore
A.
*2 Per ripendere verso l’alto da
una posizione bassa, si può
applicare la fotocamera
digitale al treppiede girata
all’indietro.
Posizione semibassa
(llustrazione B)
1 Chiudere lentamente le
gambe.
2 Dalla posizione bassa,
chiudere le gambe in modo
che la manopola di
regolazione divaricazione
scorra verso sinistra e si
blocchi automaticamente in
posizione.
Questa è la posizione
semibassa.
Posizione standard
1 Chiudere le gambe e quindi
aprirle.
2 Se l’elevatore B non è
attaccato, attaccarlo alla parte
di collegamento
dell’elevatore A.
Nota
Non estendere le gambe nella
posizione bassa o semibassa. Le
gambe non sono abbastanza forti
quando sono estese.
*1 Nota
Este tripé possui duas colunas
centrais separadas para o caso
de tomadas de cena a partir de
posições baixas. Caso levante a
junta de união das colunas
centrais A e B do aparelho
principal e continue a girar para
a esquerda durante o
travamento do giro, a coluna
central A irá separar-se da
coluna central B. Quando for
efectuar o giro com a coluna
central levantada, aperte a
coluna central A e a coluna
central B firmemente e
certifique-se de afrouxar a trava
de giro.
Inclinação
4 Desaperte a alavanca de
controlo de giro e inclinação.
5 Regule a posição movendo a
alavanca de controlo de giro e
inclinação.
6 Aperte a alavanca de controlo
de giro e inclinação (Trava de
inclinação).
FMudança do
ângulo da cabeça
do tripé
A posição horizontal de filmagem
pode ser alterada para a posição
vertical de filmagem.
1 Desaperte o parafuso de
travamento da cabeça do
tripé.
2 Levante a cabeça do tripé
para a direita ou para a
esquerda.
3 Aperte o parafuso de
travamento da cabeça do
tripé.
GRegulagem do
grau de abertura
das pernas do
tripé
Posição baixa (ilustração A)
1 Feche as pernas.
2 Deslize o botão de regulagem
do enquadramento para a
direita, até obter um estalido
de encaixe.
3 Abra completamente as
pernas.
4 Retire a coluna central B.
5 Retire o parafuso do
obturador da coluna central B
e então encaixe o parafuso do
obturador na junta de união
da coluna central A.
*2 Para realizar tomadas de
cena a partir de uma posição
baixa, pode-se acoplar a
câmara estática digital ao
tripé inclinada para trás.
Posição semibaixa
(ilustração B)
1 Feche as pernas lentamente.
2 A partir da posição baixa,
feche as pernas de tal
maneira que o botão de
regulagem do
enquadramento se deslize
para a esquerda e se encaixe
automaticamente no devido
lugar.
Esta é a posição semibaixa.
Posição padrão
1 Feche as pernas e então volte
a abri-las.
2 Se a coluna central B não
estiver acoplada, fixe-a à
junta de união da coluna
central A.
Nota
Não estire as pernas quando estiver
na posição baixa ou na posição
semibaixa. As pernas não são fortes
o suficiente quando estiradas.
Русский
Особенности
Штатив-тренога VCT-1500L
изготовляется применительно к
цифровому фотоаппарату-
видеокамере.
Нижнюю часть штатива-треноги
можно отсоединить от основной
части для удобства пользования.
Возможно обеспечить высоту
минимум 180 мм от уровня земли.
Внимание !
Не следует переносить штатив-
треногу вмести с закрепленным
цифровым фотоаппаратом/
видеокамерой.
Очистка от загрязнений
Очистка штатива-треноги
должна производиться мягкой
ветошью, слегка смоченной
раствором нейтрального
детергента.
• После съемки со штатив-
треногой на морских берегах и
пляжах обязательно нужно
вытереть штатив-треногу сухой
чистой тряпкой.
Технические
характеристики
Максимальная нагрузка
2500 кг
Угол панорамирования
360 град.
Угол наклонения
90 град. вниз
50 град. вверх
Ступени раскрытия ножек
4 ступени
Габаритные размеры
Максимальная высота:
около 1500 мм (с
растянутыми ножками и
поднятым подъемником)
Минимальная высота:
около 430 мм
Шаг подънятия:
около 300 мм
Масса аппарата
Около 1050 г
Комплектность поставки
Штатив-тренога (1),
Переносный футляр (1),
Набор напечатанной
документации
Конструкция и техническая
характеристика могут быть
изменены без дополнительной
информации.
AДетали и узлы
аппарата
Подробнее см. изложенные в A
G.
1 Штифт
2 Подушка под установку
камеры
3 Головки штатива-треноги
4 Основная часть
5 Кнопка регулировки
раздвижения
6 Кнопка фиксации
подъемника
7 Подъемник В
8 Ножка
9 Стопор подъемника
10 Винт и кнопка крепления
камеры
11 Рычажок фиксации
установочной подушки
12 Кнопка фиксации головки
штатива-треноги
13 Подъемник А
14 Ручка панопамирования
15 Рычажок фиксации
регулировки длины ножек
BУстановка
штатива-треноги
1 Освободить рычажки
фиксатора регулировки
длины ножек штатива-
треноги.
2 Отрегулировать длину
ножек штатива-треноги.
3 Зафиксировать рычажки
фиксации регулировки
длины ножек.
4 Раздвинуть ножки до
достижения устойчивого
положения штатива-
треноги.
Примечание
Ножки штатива-треноги следует
раздвинуть осторожно и
постепенно.
Надо помнить, что насильное
натяжение ножек может
вызывать их поломки.
CУстановка
цифрового
фотоаппарата/
видеокамеры
Перед установкой штатива-
трегони обязательно надо
встроить батарейный блок,
карточку памяти “Memory Stick”
и кассету в цифровой
фотоаппарат/видеокамеру.
1 Вытягивая рычажок
блокировки подушки под
установку камеры
полностью до положения
“FREE”, перемещают
подушку от головку
штатива-трегоги.
2 Прикрепить установочную
подушку к цифровому
фотоаппарату/
видеокамере. При
прикреплении подушки
надо подтянуть крепежный
винт прочно.
При прикреплении
видеокамеры надо
совместить штифт с
позиционирующим
отверстием.
3 Вытягивая рычажок
блокировки подушки под
установку камеры
полностью до положения
“FREE”, заменяют
установочную подушку под
камеру, прикрепленную к
головке штатфива-треноги.
Затем, перемещают
рычажок фиксации
установочной подушки до
положения фиксации
“LOCK”.
DРегулировка
высоты
подъемника
1 Ослабить кнопку
блокировки подъемника.
2 Отрегулировать высоту,
перемещая головку
штатива-треноги.
3 Затянуть кнопку
блокировки подъемника.
EПанорамирование
и наклонение
Одной ручкой панорамирования
можно зафиксировать
положение панорамирования и
наклонения. Закрепляя ручку
панорамирования слегка, можно
зафиксировать положение
наклона, а закрепляя ручку
прочнее, можно зафиксировать
положение панорамирования.
Перед выполнением операции
панорамирования и наклонения
надо убедиться в надежной
фикусации кнопки блокировки
подъемника. Надо помнить, что
ненадежная фиксация может
вызывать шатание цифрового
фотоаппарата/видеокамеры.
Панорамирование
1 Ослабить ручку
панорамирования.
2 Отрегулировать
положение, управляя
ручкой панорамирования.
3 Затянуть ручку
панорамирования.
(Фиксировать положение
панорамирования)
*1 Примечание
Настоящий штатив-тренога
имеет два отдельных
подъемника для операции
опускания.
В случае поднятия
соединительной части
подъемника А и подъемника В
от главной части с
поддержанием направления
панорамирования против
часовой стрелки во время
фиксирования положения
панорамирования, подъемник
А отходит от подъемника В.
При панорамировании с
поднятием подъемника вверх
надо зафиксировать надежно
подъемники А и В, и
разфиксировать положение
панорамирования.
Наклонение
4 Ослабить ручку
панорамирования.
5 Отрегулировать
положение, управляя
ручкой панорамирования.
6 Закрепить ручку
панорамирования.
(Зафиксировать положение
наклонения)
FИзменение угла
головки-штатива
Положение горизонтальной
съемки можно перевести на
положение вертикальной
съемки.
1 Ослабить кнопку фиксации
головки штатива-треноги.
2 Поставить головку
штатива-треноги вправо
или влево.
3 Затянуть кнопку
фиксирования головки
штатива-треноги.
GОпределение угла
раскрытия ножек
Нижнее положение
(см. рис.A)
1 Закрыть ножки штатива-
треноги.
2 Переместить кнопку
регулировки раздвижения
вправо до щелкания в
своем положении.
3 Раскрыть ножки штатива-
треноги полностью.
4 Снять подъемник В с
места.
5 Отвернув винт крепления
стопора подъемника В,
подключить винт стопора к
соединительной части
подъемника А.
*2 Для съемки изображений
вверх с нижнего положения
устанавливают цифровой
фотоаппарат к штативу-
трегоге с задней стороны.
Полунижнее положение
(см. рис.B)
1 Закрыть ножки осторожно.
2 С нижнего положения,
закрыть ножки так, чтобы
кнопка регулировки
развижения переместилась
влево и автоматически
щелкнула в своем
положении.
Так получается
полунижнее положение
ножек штатива-трегони.
Стандартное положение
1 Закрыть нижки штатива-
трегони и вновь раскрыть
их.
2 Если подъемник В не
присоединен, нужно
присоединить его к
соединительной части
подъемника А.
Примечание
Не следует расширить ножки
штатива-трегони в нижнем или
полунижнем положении. Надо
помнить, что ножки в
расширенном положении теряют
нужную проность.
A
A G
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
B
1
2
3
4
C
1
2
3
D
1
2
3
E
1
2
3
4
5
6
F
1
2
3
G
1
2
3
4
5
1
2
1
2
A
A G
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
B
1
2
3
4
C
1
2
3
D
1
2
3
E
1
2
3
4
5
6
F
1
2
3
G
1
2
3
4
5
1
2
1
2
한국어
주요 특징
VCT-1500L은 디지털 스틸 카메라/
비디오 카메라용 삼각대입니다.
아랫부분을 분리하고 다용도로 사용할
있습니다. 지면에서 불과 180 mm의
낮은 위치에서도 촬영 가능합니다.
주의사항
디지털 스틸 카메라/비디오 카메라를
착한 절대로 삼각대를 운반하지 마십
시오.
손질법
삼각대는 묽은 중성 세제로 살짝 적신
부드러운 헝겊으로 닦아 주십시오.
바닷바람이 있는 장소에서 삼각대를
사용한 후에는 반드시 마른 헝겊으로
닦아 주십시오.
주요 제원
최대 부하
2,500 g
패닝 각도
360도
틸트 각도
아랫방향 90도,
윗방향 50도
다리 신축 단수
4단
외형치수
최고 높이: 약 1,500 mm
(개 상태에서 엘리베이터 사용
시)
최저 높이: 약 430 mm
엘리베이터 신축 길이: 300 mm
중량
1,050 g
동봉품
삼각대(1),
휴대용 케이스(1),
도큐먼트 세트
디자인 주요 제원은 예고 없이 변경하
경우가 있습니다.
A각 부분 명칭
항목에 대해서는
A
~
G
참조하여
주십시오.
1
2 카메라 장착 슈
3 삼각대 헤드
4 본체
5 개각 조정 손잡이
6 엘리베이터 잠금 손잡이
7 엘리베이터 B
8 다리
9 엘리베이터 스토퍼
10 카메라 장착 나사와 손잡이
11 카메라 장착 슈 잠금 레버
12 삼각대 헤드 잠금 손잡이
13 엘리베이터 A
14 팬 핸들
15 다리 길이 조절 잠금 레버
B삼각대 세트하기
1 다리 길이 조절 잠금 레버를 해제
합니다.
2 다리 길이를 조절합니다.
3 다리 길이 조절 잠금 레버를 잠급
니다.
4 다리를 열고 삼각대를 안정시켜
놓습니다.
주의점
삼각대의 다리는 천천히 조심해서 열어
주십시오.
너무 강하게 잡아 당기면 고장의 원인이
됩니다.
C디지털 스틸 카메라/비
디오 카메라 장착하기
배터리팩, Memory Stick, 카세트는
디지털 스틸 카메라/비디오 카메라를
각대에 장착하기 전에 설치하여 주십시
오.
1 카메라 장착 슈 잠금 레버를
FREE 쪽으로 끝까지 당기면
삼각대 헤드에서 카메라 장착
슈를 뺍니다.
2 카메라 장착 슈를 디지털 스틸
메라/비디오 카메라에 장착합니
다.
나사를 꼭 조입니다.
비디오 카메라를 장착할 때에는
핀을 위치 고정구에 맞추어 주십
시오.
3 카메라 장착 슈 잠금 레버를
FREE 쪽으로 끝까지 당기면
삼각대 헤드에 카메라를 장착
카메라 장착 슈를 원래 위치로
되돌려 놓습니다. 다음에 카메라
장착 잠금 레버를 LOCK
으로 눌러서 잠급니다.
D엘리베이터 높이 조절
하기
1 엘리베이터 잠금 손잡이를 느슨
하게 풉니다.
2 삼각대 헤드를 움직여서 높이를
조절합니다.
3 엘리베이터 잠금 손잡이를 조입
니다.
E패닝과 틸팅
삼각대는 1개의 팬 핸들로 잠금과
틸트 잠금 양쪽 모두 조작할 수 있습니
다.핸들을 가볍게 고정하면 틸트 잠
금을 할 수 있고 단단히 고정하면 팬 잠
금을 할 수 있습니다.
패닝과 틸팅을 하기 전에 엘리베이터
손잡이는 반드시 완전히 조여 주십시
오. 해제되어 있으면 디지털 스틸 카메
라/비디오 카메라가 흔들리게 됩니다.
패닝
1 팬 핸들을 느슨하게 풉니다.
2 핸들을 움직여서 위치를 조절
합니다.
3 팬 핸들을 조입니다.(팬 잠금)
*1 주의점
삼각대에는 낮은 위치 촬영용으
2개의 독립된 엘리베이터가 있습
니다. 엘리베이터 A엘리베이터
B의 연결부를 본체에서 들어 올리고
팬 잠금 중에 왼쪽으로 패닝을 계속
하면 엘리베이터 A가 엘리베이터 B
에서 분리됩니다. 엘리베이터를
이고 패닝할 때에는 엘리베이터 A
엘리베이터 B단단히 조이고 반드
시 팬 잠금을 느슨하게 풀고 사용하
여 주십시오.
틸팅
4 팬 핸들을 느슨하게 풉니다.
5 핸들을 움직여서 위치를 조절
합니다.
6 핸들을 조입니다.(틸트 잠금)
F삼각대 헤드의 각도 변
경하기
촬영 위치를 가로 방향에서 세로 방향으
변경할 수 있습니다.
1 삼각대 헤드 잠금 손잡이를 느슨
하게 풉니다.
2 삼각대 헤드를 오른쪽 또는 왼쪽
으로 세웁니다.
3 삼각대 헤드 잠금 손잡이를 조입
니다.
G개각 각도 설정하기
낮은 위치(그림 A)
1 다리를 닫습니다.
2 개각 조정 손잡이를 고정되는
리가 들릴 때까지 오른쪽으로 밉
니다.
3 다리를 완전히 엽니다.
4 엘리베이터 B를 분리합니다.
5 엘리베이터 B엘리베이터
토퍼 나사를 빼서 엘리베이터 A
연결부에 엘리베이터 스토퍼
나사를 장착합니다.
*2낮은 위치에서 윗방향으로 촬영
때에는 디지털 스틸 카메라를
삼각대에 뒷방향으로 장착할
있습니다.
약간 낮은 위치(그림 B)
1 다리를 천천히 닫습니다.
2 낮은 위치에서 개각 조정 손잡이
왼쪽으로 밀어서 자연스럽게
고정되는 소리가 들릴 때까지 왼
쪽으로 밉니다.
위치가 약간 낮은 위치입니다.
표준 위치
1 다리를 일단 닫았다가 엽니다.
2 엘리베이터 B장착하지 않았
을 때에는 엘리베이터 A의 연결
부에 장착합니다.
주의점
낮은 위치 또는 약간 낮은 위치에서는
리를 펴지 마십시오. 상태에서 다리는
강도가 별로 없습니다.

 
VCT-1500L   
   

     
       


 
    
   
  

     
     


      

    ,  
  

 
 
!"# "$%
 
&' "$%
  
  
()*+ (,&
 
-#+
: 
  
    
: 
  
: 
  
./
  
0 -
1
,   
,  
  
    

A2)+ "#
  A  G 
 
1
2  
3 
4 
5  
6  
7 B
8

9

 
10   
11    
12    
13 A
14
 
15    
B(& 34
1      
2   
3     
4     
 
 
,5&
       
       

C67 &/ 86
"9 &6:;
     "Memory
Stick"
    
     
  
1     
 
"FREE" ,
     
 
2     
   
   
 ,    
     
3     
 "FREE"  ,
     
  ,    
     
"LOCK"
D#< =*> 34
1    
2     
3    
E&'$ !"#
     
     
     
    ,  
 
   ,   
       ,
     
 
!"#
1   
2    
 
3    

1*,5&
     
     
    
A
B   
,    
  ,   
A
  B  
   ,  
A  B ,   
 
&'
4   
5    
 
6    

F(& ?@* "$% A
     
     
1     

2     
   
3     

G*BC> )*- *9& 34
()*+
D4 (/BE !F G4AH
1  
2     
    
3   
4   B
5   

 B  ,
  

   

A
2*   
   ,
   
 
D4 (/BE !F I G4
BH
1   
2   ,  
    
  ,  

    
J-' G4
1    
2    B  ,
  A
,5&
       
      
  
/