ACC-SHA

Sony ACC-SHA Инструкция по эксплуатации

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации к набору аксессуаров Sony ACC-SHA. Я могу ответить на ваши вопросы о портативном штативе, чехле для переноски, чистящей ткани и о том, как установить камеру на штатив, а также о правилах ухода за аксессуарами. Задавайте свои вопросы!
  • Как установить цифровую камеру на штатив?
    Как чистить чехол для переноски?
    Что делать, если чехол намок?
    Можно ли хранить батарею и "Memory Stick" в чехле вместе с камерой?
Italiano
Caratteristiche
Il kit di accessori include un treppiede portatile, una
custodia di trasporto morbida con una tracolla e un panno
di pulizia.
Caratteristiche tecniche
Treppiede
Carico massimo : 1,2 kg
Dimensioni
Altezza massima: Circa 180 mm
Altezza minima: Circa 135 mm
Peso: Circa 130 g
Custodia di trasporto morbida
Dimensioni: Circa 110 × 140 × 115 mm (l/a/p)
Peso: Circa 120 g
Panno di pulizia
Dimensioni: Circa 150 × 150 mm
Accessori inclusi
Treppiede (1), Custodia di trasporto morbida (1), Tracolla
(1), Panno di pulizia (1), Corredo di documentazione
stampata
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Come utilizzare il treppiede (vedere figura
A)
Montaggio di una fotocamera digitale
Inserire un blocco batteria e una “Memory Stick” nella
fotocamera digitale prima di montarla sul treppiede.
1. Inserire la vite
nell’apposito foro sulla fotocamera
digitale.
2. Ruotare il treppiede o la rotellina
per stringere
saldamente la vite
e montare la fotocamera digitale.
3. Occorre estendere completamente le gambe del
treppiede.
Se necessario, è inoltre possibile allungare le gambe del
treppiede.
La stabilità del treppiede dipende dal peso della
fotocamera digitale e dalla relativa posizione di
montaggio sul treppiede stesso. Utilizzare il treppiede
con le gambe estese o meno per ottenere la stabilità
ottimale.
4. Allentare la vite
per puntare la fotocamera nella
direzione desiderata.
Una volta installata, la fotocamera può essere inclinata
fino a un massimo di 90 gradi nella tacca sulla
piattaforma della fotocamera stessa.
A seconda della fotocamera digitale montata, è possibile
che il treppiede risulti instabile.
Note
Treppiede
Non applicare forza eccessiva al treppiede.
Utilizzare il treppiede su una superficie piana.
Per riprendere le immagini, non sollevare il treppiede
afferrandolo per le gambe.
Prestare attenzione a non schiacciarsi le dita quando si
ripiegano le gambe del treppiede.
Prima di ripiegare le gambe del treppiede e riporre
quest’ultimo, rimuovere la fotocamera dal treppiede.
Stringere le viti manualmente; non utilizzare utensili onde
evitare di causare danni.
Se alla fotocamera digitale montata sul treppiede vengono
applicati un obiettivo di conversione e simili, il treppiede
potrebbe risultare instabile.
Custodia di trasporto morbida
Per pulire la custodia, usare un panno morbido e asciutto
per togliere lo sporco. Non usare sostanze chimiche forti
(alcol, benzina, solvente, ecc.) o spazzole dure onde evitare
di danneggiare, scolorire o deteriorare la custodia.
Se la custodia si bagna, togliere l’umidità in eccesso,
rimetterla in forma e farla asciugare all’ombra, altrimenti
la custodia potrebbe deformarsi permanentemente.
Non lasciare la custodia esposta alla luce diretta del sole,
in una vettura chiusa o nei pressi di un radiatore di calore.
Non conservare la batteria o la “Memory Stick” nella
custodia insieme alla fotocamera, onde evitare che questa
si graffi o venga danneggiata.
Panno di pulizia
Se il panno di pulizia in dotazione si sporca, lavarlo a
mano con cura utilizzando un detergente neutro. Il panno
di pulizia in dotazione può essere utilizzato più volte.
Português
Características
O kit de acessórios inclui um tripé portátil, uma bolsa de
transporte com alça a tiracolo e um pano de limpeza.
Especificações
Tripé
Carga máxima : 1,2 kg
Dimensões
Altura máxima:Aprox. 180 mm
Altura mínima: Aprox. 135 mm
Peso: Aprox. 130 g
Bolsa de transporte
Dimensões: Aprox. 110 × 140 × 115 mm (c/a/p)
Peso: Aprox. 120 g
Pano de limpeza
Tamanho: Aprox. 150 × 150 mm
Itens incluídos
Tripé (1), Bolsa de transporte (1), Alça a tiracolo (1),
Pano de limpeza (1), Documentos impressos
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Como utilizar o tripé (Consulte a figura A)
Montar uma máquina fotográfica digital
Coloque uma bateria e um “Memory Stick” na máquina
fotográfica digital antes de a montar no tripé.
1. Introduza o parafuso
no conector da máquina
fotográfica digital.
2. Para montar a máquina fotográfica digital, rode todo o
tripé ou a rosca para apertar bem o parafuso .
3. As pernas do tripé devem estar totalmente desdobradas.
Se necessário, também é possível esticar as pernas do
tripé.
A estabilidade do tripé depende do peso da máquina
fotográfica digital e da respectiva posição de montagem
no tripé. Para obter a melhor estabilidade possível, utilize
o tripé com ou sem as pernas esticadas.
4. Desaperte o parafuso
para apontar a máquina na
direcção pretendida.
É possível inclinar a máquina montada até 90 graus na
direcção da ranhura da plataforma da máquina.
A estabilidade do tripé depende da máquina fotográfica
digital montada.
Notas
Tripé
Não faça demasiada força sobre o tripé.
Monte o tripé numa superfície tão plana quanto possível.
Quando tirar fotografias, não puxe as pernas do tripé para
o levantar.
Tenha cuidado para não entalar os dedos, etc, quando
dobrar as pernas do tripé.
Antes de dobrar as pernas do tripé para o guardar,
desmonte a máquina do mesmo.
Aperte os parafusos à mão; não utilize ferramentas pois
pode danificar a máquina.
Se tiver colocado uma objectiva de conversão, etc., na
máquina fotográfica digital montada no tripé, pode tornar-
se instável.
Bolsa de transporte
•Para limpar o estojo, utilize um pano seco e macio para
retirar qualquer sujidade. Não utilize produtos químicos
activos (álcool, benzina, diluente, etc.) nem escovas duras,
pois podem estragar, desbotar ou degradar o estojo.
Se molhar o estojo, limpe a humidade residual,
recomponha o estojo à sua forma original e deixe-o secar à
sombra. Caso contrário, o estojo poderá ficar
permanentemente deformado.
Não deixe o estojo exposto à luz solar directa no interior
de um automóvel fechado ou nas cercanias de um
aquecedor.
Não guarde a bateria nem o “Memory Stick” no estojo
juntamente com a câmara para não a riscar nem danificar.
Pano de limpeza
Se o pano de limpeza fornecido estiver sujo, lave-o com
cuidado com um detergente suave. Pode utilizar o pano de
limpeza fornecido várias vezes.
A
Русский
Особенности
В комплект принадлежностей входят портативный
штатив, мягкий переносный футляр, наплечный
ремешок и чистящая ткань.
Характеристики
Штатив
Максимальная нагрузка : 1,2 кг
Габариты
Макс.высота : Приблиз.180 мм
Миним.высота : Приблиз.135 мм
Масса : Приблиз.130 г
Мягкий переносный футляр
Габариты : Приблиз. 110 × 140 × 115 мм (ш/в/г)
Масса : Приблиз. 120 г
Чистящая ткань
Размеры : Приблиз. 150 × 150 мм
Комплектность поставки
Штатив (1), мягкий переносный футляр (1),
наплечный ремешок (1), чистящая ткань (1), набор
напечатанной документации
Конструкция и характеристика могут быть изменены
без дополнительной информации.
Как пользоваться штативом (См. рис. A)
Установка цифровой фотокамеры
Перед установкой цифровой фотокамеры на штативе
надо инсталлировать карточку памяти “Memory Stick” и
батарейный блок в фотокамеру.
1. Bcтaвьтe винт
в гнeздо для штaтивa нa цифровой
фотокамеря.
2. Повepнитe вecь штaтив или диcк , чтобы нaдeжно
зaтянyть винт
для ycтaновки цифровой фотокамеры.
3. Hожки штaтивa должны быть полноcтью paздвинyты.
Пpи нeобxодимоcти выдвиньтe ножки штaтивa.
Уcтойчивоcть штaтивa зaвиcит от вeca цифровой
фотокамеры и положeния, в котоpом они зaкpeплeны
нa штaтивe. Для обecпeчeния нaилyчшeй
ycтойчивоcти штaтивa иcпользyйтe eго либо c
выдвинyтыми, либо c yбpaнными ножкaми.
4. Oтвepнитe винт
и нaпpaвьтe кaмepy в нyжном
нaпpaвлeнии.
Уcтaновлeннyю кaмepy можно повоpaчивaть нa yгол
до 90 гpaдycов - до отмeтки нa площaдкe для кaмepы.
Cлeдyeт помнить, что в зaвиcимоcти от того, кaкaя
цифровая фотокамера ycтaнaвливaeтcя, штaтив
можeт нe обecпeчить ycтойчивоcть.
Пpимeчaния
Штатив
He пpилaгaйтe излишниx ycилий пpи обpaщeнии cо
штaтивом.
По возможноcти ycтaнaвливaйтe штaтив нa нaиболee
pовной повepxноcти.
Пpи выполнeнии cъeмки нe пpиподнимaйтe штaтив,
дepжa eго зa ножки.
Пpи cклaдывaнии ножeк штaтивa cлeдитe зa тeм,
чтобы нe пpищeмить пaльцы и т.п.
Пpeждe чeм cложить ножки штaтивa, чтобы yбpaть eго
нa xpaнeниe, cнимитe ycтaновлeннyю нa нeм фотокамеру.
Зaтягивaйтe винты вpyчнyю; нe иcпользyйтe никaкиe
инcтpyмeнты, тaк это можeт cтaть пpичиной
повpeждeния.
Cлeдyeт помнить, что пpи подcоeдинeнии
шиpокоyгольного объeктивa или к цифровой
фотокамере, ycтaновлeнной нa штaтивe, иx
ycтойчивоcть можeт быть нapyшeнa.
Мягкий переносный футляр
• Для очистки футляра и удаления какой-либо грязи,
используйте сухую, мягкую ткань. Не используйте
химические средства (спирт, бензин, растворители и др.)
или жесткие щетки, так как это может повредить,
обесцветить футляр или изменить его форму.
Если футляр станет мокрым, протрите его насухо,
придайте ему нужную форму и дайте просохнуть в
тени. В противном случае футляр может быть
испорчен навсегда.
Не оставляйте футляр в месте, подвергаемом
прямому солнечному свету, в закрытом автомобиле
или во близости к нагревателю.
Не следует уложить батарейку и карту памяти
“Memory Stick” в футляр вместе с камерой, чтобы
избежать их повреждения и царапания.
Чистящая ткань
• Ecли вxодящaя в комплeкт поcтaвки чиcтящaя ткaнь
зaгpязнитcя, выcтиpaйтe ee оcтоpожно вpyчнyю в
cлaбом pacтвоpe моющeго cpeдcтвa. Bxодящyю в
комплeкт поcтaвки чиcтящyю ткaнь можно
иcпользовaть повтоpно.
Штатив, Мягкий переносный футляр Китай
Чистящая ткань Япония
× ×
×
A
× ×
×
A
한국어
주요 특징
액세서리 키트에는 휴대용 삼각대, 어깨 달린 휴대용 케이스,
리닝 클로스가 들어 있습니다.
제품 규격
삼각대
최대 부하: 1.2 kg
외형 치수
최대 높이: 약 180 mm
최저 높이: 약 135 mm
중량: 약 130 g
휴대용 소프트 케이스
외형 치수: 약 110 × 140 × 115 mm(w/h/d)
중량: 약 120 g
클리닝 클로스
크기: 약 150 × 150 mm
동봉품
삼각대(1), 휴대용 소프트 케이스(1), 어깨 끈(1), 클리닝 클로
스(1), 도큐먼트 세트
디자인 및 제품 규격은 예고 없이 변경하는 경우가 있습니다.
삼각대 사용 방법(그림 A 참조)
디지털 스틸 카메라 장착하기
삼각대에 디지털 카메라를 장착하기 전에 배터리팩과 Memory
Stick을 디지털 스틸 카메라에 장착하여 주십시오.
1. 나사
를 디지털 스틸 카메라의 나사 홀에 넣습니다.
2. 삼각대 전체 또는 섬휠 을 돌려서 나사 조여 디지털 스틸
카메라를 단단히 고정합니다.
3. 삼각대 다리를 완전히 벌립니다.
필요에 따라 삼각대 다리를 펼 수도 있습니다.
삼각대의 안정 여부는 디지털 스틸 카메라의 무게와 삼각대에
착한 위치에 따라 결정됩니다. 삼각대가 안정되도록 다리를 알
맞게 펴 주십시오.
4. 나사
를 느슨히 풀고 카메라를 원하는 방향으로 조절합니다.
장착한 카메라는 카메라 장착대의 홈에 대하여 최대 90도까지
울일 수 있습니다.
장착한 디지털 스틸 카메라에 따라서는 삼각대가 불안정한 경우
가 있으므로 주의하십시오.
주의할 점
삼각대
삼각대에 무리한 힘을 가하지 마십시오.
삼각대는 가급적 평평한 장소에서 사용하여 주십시오.
촬영할 때에는 삼각대 다리를 잡고 들어 올리지 마십시오.
삼각대 다리를 접을 때에는 손가락 등이 끼지 않도록 주의하십시
오.
보관할 때에는 삼각대에서 카메라를 분리한 삼각대 다리를 접
주십시오.
나사는 도구를 사용하면 손상될 염려가 있으므로 손으로 조여
십시오.
삼각대에 장착한 디지털 스틸 카메라에 컨버전 렌즈 등을 장착하
불안정한 경우가 있으므로 주의하십시오.
휴대용 소프트 케이스
마르고 부드러운 천을 사용하여 먼지를 닦아내야 합니다. 자극성
화학약품(알코올, 벤진, 시너 등)이나 거친 솔을 사용하면 안됩니
다. 케이스가 손상될 염려가 있습니다.
케이스가 젖은 경우 물기를 닦아내고 원래 모양으로 응달에
말려야 합니다. 그렇지 않으면 영구히 모양이 변화할 경우가
습니다.
케이스는 직사광선이 닿는 장소, 창문을 꼭 닫은 자동차 , 난방
기구 가까운 장소에 두지 마십시오.
배터리나 Memory Stick을 카메라와 함께 케이스에 넣으
손상이나 고장의 원인이 되므로 함께 넣지 마십시오.
클리닝 클로스
부속된 클리닝 클로스가 더러울 때에는 중성 세제를 사용해서 가
볍게 손빨래 하여 주십시오. 부속된 클리닝 클로스는 계속해서
용할 수 있습니다.


      
! " #$  #% ,&
'()* +- #.-/ (0

  
10 234 :567 #68
9;
:<=> ?7-@%A B 2CDE
:<=> ?9@%A B 2FGE
:#%A  2FDE
  
:9; 22D
×
2HD
×
IJ$K<=KLA$M B 22G
:#%A  24DE
!" #$ %&$
2GD :NO
×
%A B 2GD E
'" (!
)
!
#.- ,I2M (0 ! ,I2M #$  #% ,I2M   
#$6%. JP/  I2M ()* +-
'Q> R/S; A #TA$ =U6O/ 7
*+ ,-    .%"/0 1
A
2
$ !13 4 1 516
VA0W #XAQ/ X #; #.% Y0A; -
"Memory Stick"
A0 Z
'   ?> Y0A %- #-A #*0[ 67
.1
\A% &]9^; -#-A #*0[ 67 A0 ?$ 966O _%O Z .
.2
S `a/9 /@ ; a b 8 V9^; -\A% S
#-A #*0[ 67 A0 Y0A ^; .
.3
; cd  b 8 @ SS; Y1.
 O EV/A S*$  b 8 @ SSe .
Af S #-A #*0[ 67 A0 Rg/ ?$  b 8
 b 8 ?$ Y0A "T6/.b 8 &f^; -
 Z@ ?$ &67X hi/  SSe R/S; /@  SSe "
Af.
.4
\A% j]^; -`6\AO kla ?$ A m6 .
0AO A #> Rn;VS$- Z V966O [ # #9 oD # #%
A.
A[ a b 8 R6 a S- m paE% E67 A
q%0A r  #-A #*0[.

  
a a b 8 ?$ VSPg V6- sA; .
Ra S- 6[ t.f ?$ a b 8 f.
a [u a b 8 "ZAE67 vn a; .
b 8 @  S*$ ,w> ,h;U@ N%> S$ ?$ xA>
.
 %- a b 8  #-A #*0[ 67 A0 <!*; -
p=X a b 8 @.
AT@ y* S- z /9@ [ a ,S; \A% S; -.
67 A0 ?> w> ,6SZ j6T /@ 6{ #fS$ Y0A r i> m pa
VA[ A\ t%7 S- ,a b 8 ?$ #-A #*0[.
  
[a '#;A@ |@ t[O #$/ #Z +- #.- f> ,#%8 ()*
q ,#*] QAZ /@ Iw> ,j. J-A ,!*; ,&6X0M #6- #P0 96
q-   /@ q6 A ,#%8 ( R@ }.
Z qq=/ #%8  S$@/ VSPg #;6 |@ t[> ,#%X ; ~S i>
#P9 V67; k6 R@ } #%8 Q R^Z a>/ ') R.
`A; /@ # Vf ]9 /@ VAQ%O _ #Q@ { #%8 A a
'#ZS gq
VA0W #XAQ /@ #.% !d;  a
"Memory Stick"
" #%8 Z
*1 A
'q; ( 8> /@ qQS] Y
!" #$ %&$
#6*; S; q[; - ,#d[ #ZAO ()* +- #.- X%U i>
&S ()* &6X &f;.#ZAO ()* +- #.- &f }
VA V67;.
/