Inglesina Lodge Babybett, Inglesina Lodge travel cot 0710528, mhome lodge Инструкция по применению

  • Привет! Я чат-бот, прочитавший инструкцию к детской кроватке-манежу Inglesina Lodge. Я готов ответить на ваши вопросы о сборке, использовании и особенностях этой модели. В инструкции подробно описаны этапы сборки и разборки, меры безопасности, а также рекомендации по уходу. Спрашивайте!
  • Как установить манеж?
    Как сложить манеж?
    Можно ли использовать манеж без матраса?
    Какова максимальная высота матраса?
    Как установить москитную сетку?
Read these instructions carefully before use and keep them for future reference
lodge
lettino - travel cot
MANUALE ISTRUZIONI
IT
INSTRUCTION MANUAL
EN
MANUEL D’INSTRUCTIONS
FR
BENUTZERHANDBUCH
DE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
RU
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
VOD K POUŽITÍ
CS
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΣ
EL
HANDLEIDING
NL
ຫဧ൯௬࿑
KO
HE
AR
3
lodge
lettino - travel cot
IT
MANUALE ISTRUZIONI 14
EN
INSTRUCTION MANUAL 21
FR
MANUEL D’INSTRUCTIONS 27
DE
BENUTZERHANDBUCH 34
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES 41
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ 48
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 55
RO
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 62
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES 69
CS
VOD K POUŽITÍ 76
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΣ 82
NL
HANDLEIDING 89
KO
ຫဧ൯௬࿑ 96
HE
107
AR
113
4
1
A
B
E
C
D
5
2 3
4
A
6
5
7
6
7
B
F
8
8
B
G
G
G
9
10
J
J
9
G
10
11
12
B
11
13
14
C
H
K
12
15
16
D
D
B
L
13
17
E
M
N
18
IT
Lavare a mano in acqua fredda.
Non candeggiare.
Non asciugare meccanicamente.
Non stirare.
Non lavare a secco.
Asciugare perfettamente il materassino prima di utilizzarlo o riporlo.
20
IT
CHIUSURA DEL LETTINO
g. 8 Rimuovere il materassino (B) dal fondo del lettino. Impugnando la leva (G) al
centro del fondo, ruotarla in senso orario no al raggiungimento della posizio-
ne di sblocco indicata sul dispositivo di sgancio.
g. 9 Mantenendo ruotata la leva centrale (G), sollevare il fondo del lettino per circa
20 cm.
g. 10 Premere il pulsante (J) al centro delle 4 sponde e abbassandole, iniziare a ripie-
gare il lettino.
g. 11 Riunire inne i 4 i lati e tirare verso l’alto la parte centrale, cercando di ripiegare
il lettino nel modo più stretto possibile.
g. 12 Avvolgere il materassino (B) intorno al lettino con la parte morbida verso l’inter-
no e richiudere le 3 fettucce in velcro.
MONTAGGIO DEL PIANO SUPERIORE
g. 13 Dopo aver correttamente aperto il lettino, ssare il supporto per il piano supe-
riore (C) alle sponde del lettino tramite gli appositi ganci (H).
g. 14 Abbottonare quindi i 4 automatici angolari (K).
g. 15 Inserire le 2 coppie di tubi (D) nelle apposite sedi (L) poste sul fondo del suppor-
to e congiungerli per aprirlo completamente.
g. 16 Posizionare inne il materassino (B) sul fondo del piano superiore.
ZANZARIERA
g. 17 Per ssare la zanzariera (E) al lettino, dopo averla correttamente posizionata,
inserire i 4 ganci angolari (M) nelle apposite asole in elastico (N).
26
EN
HOW TO FOLD THE TRAVEL COT
g. 8 Remove the mattress (B) from the base.
Grasp the lever (G) in the middle of the base and rotate it clockwise until you
reach the unlocking position.
g. 9 With the lever still rotated (G) pull up the base of the travel cot for about 20 cm
g. 10 Push the putton (J) in the middle of each side and press down so that all 4 rails
fold.
g. 11 Pull up the centre and gather the unit together.
g. 12 Wrap the mattress (B) around the travel cot with the soft part inside and close
the velcro straps.
HOW TO SET UP THE BASSINET
g. 13 First of all correctly open the travel cot. Then attach the support for the bassinet
(C) to the rails using the plastic hooks (H).
g. 14 Snap the support to all 4 edges (K).
g. 15 Insert the 4 tubes (D) in the housings (L) at the bottom of the support and insert
them in one another to fully open the bassinet.
g. 16 Place the mattress (B) on the base of the bassinet.
MOSQUITO NET
g. 17 Put the mosquito net (E) over the travel cot and attach it by passing the hooks
(M) in the buttonholes (N) on the angles.
27
FR
AVERTISSEMENTS
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE PRO-
DUIT. CONSERVEZ-LES BIEN POUR TOUTE AUTRE CONSULTATION. NE PAS
TENIR COMPTE DES MISES EN GARDE ET DES INSTRUCTIONS FOURNIES
PEUT S’AVÉRER TRÈS DANGEREUX POUR VOTRE ENFANT.
VOUS ÊTES RESPONSABLE DE LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT.
ATTENTION! NE PAS LAISSER L’ENFANT SANS GARDE: CELA PEUT ÊTRE
DANGEREUX. FAIRE LE MAXIMUM D’ATTENTION LORSQU’ON UTILISE LE
PRODUIT.
L’utilisation du petit lit la plus sûre est celle en conguration standard. Utiliser le produit
uniquement jusqu’à ce que les enfants ne soient pas en mesure de grimper et de sortir du
lit/box, qu’ils n’aient pas atteint 86 cm (34 pouces) et quils ne pèsent pas plus de 14 kg.
Utiliser le plan supérieur uniquement lorsque l’enfant n’est pas encore en mesure de re-
ster assis tout seul, de se lever sur les mains ou de s’appuyer sur les genoux. Le poids de
l’enfant doit être inférieur à 10 kg et il ne doit pas mesurer plus de 75 cm.
SECURITE
ATTENTION! Risque de blessure! Ne pas déplacer ou bouger le lit/box lorsque l’enfant
se trouve à l’intérieur.
ATTENTION! Risque de blessure! Positionner le lit/box loin des meubles ou d’autres
objets. Installer le lit/box à une distance minimum, de chaque côté, de 20 cm de tout objet.
Ne jamais laisser d’objets à l’intérieur du lit et ne jamais laisser près de ce dernier des
objets que l’enfant pourrait utiliser comme point d’appui pour le pied.
33
FR
FERMETURE DU LIT
g. 8 Enlever le matelas (B) du fond du lit.
Empoigner le levier (G) placé au centre du fond, le tourner en sens horaire ju-
squ’à atteindre la position de déblocage indiquée sur le dispositif de décrocha-
ge.
g. 9 En maintenant le levier central (G) tourné, soulever le fond du lit d’environ 20
cm.
g. 10 Appuyer sur le bouton (J) situé au centre des rives et en les abaissant, commen-
cer à replier le lit.
g. 11 Réunir les 4 côtés et tirer la partie centrale vers le haut en essayant de replier le
lit en serrant le plus possible.
g. 12 Enrouler le matelas (B) autour du lit avec la partie souple vers l’intérieur et refer-
mer les 3 attaches en velcro.
MONTAGE DU PLAN SUPERIEUR
g. 13 Après avoir ouvert correctement le lit, xer le support pour le plan supérieur (C)
aux rives du lit à l’aide des crochets (H) prévus à cet eet.
g. 14 Aboutonner ensuite les 4 angles (K).
g. 15 Insérer les 2 couples de tubes (D) dans les logements spéciques (L) placés au
fond du support et les joindre pour l’ouvrir correctement.
g. 16 Positionner ensuite le matelas (B) sur le fond du plan supérieur.
MOUSTIQUAIRE
g. 17 Insérer, pour xer la moustiquaire (E) au lit, après l’avoir complètement posi-
tionnée, les 4 angles (M) dans les œillets en élastique (N) spéciques.
45
ES
Respete las normas para lavar e colchón que informan los etiquetas correspondientes.
Lavar a mano y en agua fría.
No utilizar lejía.
No secar mecánicamente.
No planchar.
No lavar en seco.
Secque perfectamente el colchón antes de utilizarlo o reponerlo.
47
ES
CIERRE DE LA TUMBONA
g. 8 Quite el colchón (B) del fondo de la tumbona.
Con el pomo (G) en el centro al fondo, gire en sentido horario hasta alcanzar la
posición de desbloqueo que se indica en el dispositivo de desenganche.
g. 9 Si mantiene el pomo central (G) girado, eleva el fondo de la tumbona en apro-
ximadamente 20 cm.
g. 10 Presione el pulsador (J) en el centro de los 4 bordes y al bajarlo, comienza a
replegar la tumbona.
g. 11 Al nal reúna los 4 lados y tire hacia arriba la parte central, tratando de replegar
la tumbona en el modo más estrecho posible.
g. 12 Enrolle el colchón (B) en torno a la tumbona con la parte blanda hacia adentro
y cierre nuevamente las 3 cintas de velcro.
MONTAJE DEL PLANO SUPERIOR
g. 13 Luego de abrir correctamente la tumbona, je el soporte para el plano superior
(C) a los bordes de la tumbona con los ganchos correspondientes (H).
g. 14 A continuación abroche el soporte a los 4 bordes (K).
g. 15 Introduzca los dos pares de tubos (D) en los lugares correspondientes (L) ubica-
dos en el fondo del soporte y únalos por completo.
g. 16 Al nal ubique el colchón (B) en el fondo del plano superior.
MOSQUITERO
g. 17 Para jar el mosquitero (E) en la tumbona, luego de ubicarla correctamente, in-
troduzca los 4 ganchos angulares (M) en los correspondientes ojales de elástico
(N).
48
RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ДО НАЧАЛА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЗДЕЛИЯ ВНИМАТЕЛЬНО
ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ. БЕРЕЖНО ХРАНИТЕ ЕЁ ДЛЯ
БУДУЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ. ЕСЛИ ВЫ ПРОИГНОРИРУЕТЕ ЭТИ
ИНСТРУКЦИИ, ПОД УГРОЗОЙ МОЖЕТ ОКАЗАТЬСЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
ВАШЕГО РЕБЁНКА.
ОБЕСПЕЧЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ МАЛЫША - ВАША
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.
ВНИМАНИЕ! НИКОГДА НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ МАЛЫША БЕЗ ПРИСМОТРА,
ТАК КАК ЭТО МОЖЕТ БЫТЬ ОПАСНО. БУДЬТЕ ПРЕДЕЛЬНО
ВНИМАТЕЛЬНЫ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ИЗДЕЛИЯ
.
Наиболее безопасным является использование кроватки в её стандартной
конфигурации. Использовать изделие только для детей, которые не в состоянии
выбраться наружу из кроватки/манежа, ростом ниже 86 см (34 дюйма) и весом не
выше 14 кг.
Использовать верхний ярус только для детей, которые не в состоянии
самостоятельно сидеть, не способны подняться на ноги,придерживаясь руками или
встать на коленки, весом менее 10 кг и высотой не более 75 см.
БЕЗОПАСНОСТЬ
ВНИМАНИЕ! Опасность ранений! Не переставлять или передвигать кроватку/
манеж с находящимся в нём ребёнком.
/