Bosch PCM 7 S Инструкция по применению

Категория
Электроинструменты
Тип
Инструкция по применению
246 | Русский
1 609 929 W43 | (22/7/10) Bosch Power Tools
ru
Указания по безопасности
Общие указания по технике безопас-
ности для электроинструментов
Для защиты от
электрического удара, травм
и пожара во время эксплуатации
электроинструментов необходимо соблюдать
принципиальные меры по технике
безопасности.
Перед тем, как приступить к работе с
электроинструментом, прочитайте все
указания по технике безопасности и хорошо
сохраните их.
Используемый в указаниях по технике
безопасности термин «электроинструмент»
относится как к электроинструментам,
питающимся от сети (с сетевым кабелем), так
и к электроинструментам, питающимся от
аккумулятора (без сетевого кабеля).
1) Безопасность рабочего места
а) Содержите рабочее место в чистоте и
хорошо освещенным. Беспорядок или
неосвещенные участки рабочего места
могут привести к несчастным случаям.
б) Не работайте с этим электроинстру-
ментом во взрывоопасном помеще-
нии, в котором находятся горючие
жидкости, воспламеняющиеся газы
или пыль. Электроинструменты искрят,
что может привести к воспламенению
пыли или паров.
в) Во время работы с электроинструмен-
том не допускайте близко к Вашему
рабочему месту детей и посторонних
лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
2) Электробезопасность
а) Штепсельная вилка электроинструмен-
та должна подходить к штепсельной
розетке. Ни в коем случае не изменяй-
те штепсельную вилку. Не применяйте
переходные штекеры для электроин-
струментов с защитным заземлением.
Неизмененные штепсельные вилки и
подходящие штепсельные розетки сни-
жают риск поражения электротоком.
б) Предотвращайте телесный контакт с
заземленными поверхностями, как то:
с трубами, элементами отопления, ку-
хонными плитами и холодильниками.
При заземлении Вашего тела повышает-
ся риск поражения электротоком.
в) Защищайте электроинструмент от
дождя и сырости. Проникновение воды
в электроинструмент повышает риск
поражения электротоком.
г) Не разрешается использовать шнур не
по назначению, например, для транс-
портировки или подвески электроин-
струмента, или для вытягивания вилки
из штепсельной розетки. Защищайте
шнур от воздействия высоких темпе-
ратур, масла, острых кромок или под-
вижных частей электроинструмента.
Поврежденный или спутанный шнур по-
вышает риск поражения электротоком.
д) При работе с электроинструментом
под открытым небом применяйте при-
годные для этого кабели-удлинители.
Применение пригодного для работы под
открытым небом кабеля-удлинителя сни-
жает риск поражения электротоком.
е) Если невозможно избежать
применения электроинструмента в
сыром помещении, подключайте
электроинструмент через устройство
защитного отключения. Применение
устройства защитного отключения
снижает риск электрического
поражения.
3) Безопасность людей
а) Будьте внимательными, следите за
тем, что Вы делаете, и продуманно на-
чинайте работу с электроинструмен-
том. Не пользуйтесь электроинстру-
ментом в усталом состоянии или если
Вы находитесь в состоянии наркоти-
ческого или алкогольного опьянения
или под воздействием лекарств. Один
момент невнимательности при работе с
электроинструментом может привести к
серьезным травмам.
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 246 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
Русский | 247
Bosch Power Tools 1 609 929 W43 | (22/7/10)
б) Применяйте средства индивидуальной
защиты и всегда защитные очки.
Использование средств индивидуальной
защиты, как то: защитной маски, обуви
на нескользящей подошве, защитного
шлема или средств защиты органов
слуха, в зависимости от вида работы с
электроинструментом снижает риск
получения травм.
в) Предотвращайте непреднамеренное
включение электроинструмента. Перед
подключением электроинструмента к
электропитанию и/или к аккумулятору
убедитесь в выключенном состоянии
электроинструмента. Удержание пальца
на выключателе при транспортировке
электроинструмента и подключение к
сети питания включенного
электроинструмента чревато
несчастными случаями.
г) Убирайте установочный инструмент
или гаечные ключи до включения
электроинструмента. Инструмент или
ключ, находящийся во вращающейся
части электроинструмента, может при-
вести к травмам.
д) Не принимайте неестественное поло-
жение корпуса тела. Всегда занимайте
устойчивое положение и сохраняйте
равновесие. Благодаря этому Вы
можете лучше контролировать электро-
инструмент в неожиданных ситуациях.
е) Носите подходящую рабочую одежду.
Не носите широкую одежду и украше-
ния. Держите волосы, одежду и рука-
вицы вдали от движущихся частей.
Широкая одежда, украшения или длин-
ные волосы могут быть затянуты вра-
щающимися частями.
ж)При наличии возможности установки
пылеотсасывающих и пылесборных
устройств проверяйте их присоеди-
нение и правильное использование.
Применение пылеотсоса может снизить
опасность, создаваемую пылью.
4) Применение электроинструмента и
обращение с ним
а) Не перегружайте электроинструмент.
Используйте для Вашей работы пред-
назначенный для этого электроинстру-
мент. С подходящим электроинструмен-
том Вы работаете лучше и надежнее в
указанном диапазоне мощности.
б) Не работайте с электроинструментом
при неисправном выключателе.
Электроинструмент, который не
поддается включению или выключению,
опасен и должен быть отремонтирован.
в) До начала наладки электроинструмен-
та, перед заменой принадлежностей и
прекращением работы отключайте
штепсельную вилку от розетки сети
и/или выньте аккумулятор. Эта мера
предосторожности предотвращает не-
преднамеренное включение электро-
инструмента.
г) Храните электроинструменты в
недоступном для детей месте. Не
разрешайте пользоваться электроин-
струментом лицам, которые не зна-
комы с ним или не читали настоящих
инструкций. Электроинструменты
опасны в руках неопытных лиц.
д) Тщательно ухаживайте за электроин-
струментом. Проверяйте безупречную
функцию и ход движущихся частей
электроинструмента, отсутствие поло-
мок или повреждений, отрицательно
влияющих на функцию электроинстру-
мента. Поврежденные части должны
быть отремонтированы до использова-
ния электроинструмента. Плохое обслу-
живание электроинструментов является
причиной большого числа несчастных
случаев.
е) Держите режущий инструмент в зато-
ченном и чистом состоянии. Заботливо
ухоженные режущие инструменты с
острыми режущими кромками реже
заклиниваются и их легче вести.
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 247 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
248 | Русский
1 609 929 W43 | (22/7/10) Bosch Power Tools
ж)Применяйте электроинструмент, при-
надлежности, рабочие инструменты и
т.п. в соответствии с настоящими ин-
струкциями. Учитывайте при этом ра-
бочие условия и выполняемую работу.
Использование электроинструментов
для непредусмотренных работ может
привести к опасным ситуациям.
5) Сервис
а) Ремонт Вашего электроинструмента
поручайте только квалифицированно-
му персоналу и только с применением
оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается безопасность
электроинструмента.
Указания по технике безопасности для
панельных пил
f Электроинструмент поставляется с
предупредительной табличкой на
немецком языке (показана на
изображении инструмента на странице
иллюстраций под номером 2).
Перед первым включением наклейте на
немецкий текст этой таблички
поставленную наклейку на языке Вашей
страны.
f Никогда не изменяйте до неузнаваемости
предупредительные таблички на электро-
инструменте.
f Не становитесь на электроинструмент.
Электроинструмент может опрокинуться и
привести к серьезные травмам, особенно
если Вы случайно коснетесь пильного
диска.
f Обеспечьте исправную функцию
маятникового защитного кожуха и его
свободное движение. Никогда не
фиксируйте защитный кожух в открытом
состоянии.
f Никогда не удаляйте обрезки материала,
стружку и т. п. из зоны пиления во время
работы инструмента. Вначале приведите
кронштейн рабочего инструмента в
состояние покоя и затем выключайте
электроинструмент.
f Подводите пильное полотно к заготовке
только во включенном состоянии. В
противном случае возникает опасность
обратного удара при заклинивании
рабочего инструмента в заготовке.
f Содержите рукоятки пилы в сухом и
чистом состояниии и своевременно
удаляйте попавшие на них масло и жиры.
Жирные или замасленые рукоятки
становятся скользкими, что ведет к потере
контроля над пилой.
f При работе с электроинструментом в
зоне работы не должно быть ничего,
кроме заготовки, - в частности, из нее
должны быть убраны установочные
инструменты, древесная стружка и т. п.
Маленькие деревянные обрезки или другие
предметы, которые соприкасаются с
пильным полотном, могут быть с большой
скоростью отброшены в сторону
оператора.
f На полу не должно быть древесной
стружки и остатков материала. Иначе Вы
можете поскользнуться или спотыкнуться.
f Всегда крепко закрепляйте
предусмотренную для обработки
заготовку. Не обрабатывайте заготовки,
размеры которых недостаточны для
крепления. Так как при этом расстояние от
Вашей руки до пильного диска слишком
маленькое.
f Применяйте электроинструмент только
для материалов, указанных в разделе о
назначении инструмента. Иначе возможна
перегрузка электроинструмента.
Лазерное излучение
Не смотреть в луч
Лазер класса 2
EN 60825-1:2007
<1мВт 650нм
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 248 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
Русский | 249
Bosch Power Tools 1 609 929 W43 | (22/7/10)
f В случае заклинивания пильного диска
выключите электроинструмент и
придержите заготовку, пока пильный
диск не остановится. Во избежание
рикошета приводите заготовку в
движение только после остановки
пильного диска. Устраните причину
заклинивания пильного диска, прежде чем
снова включать электроинструмент.
f Не применяйте тупые, треснувшие,
погнутые или поврежденные пильные
диски. Пильные диски с тупыми или
неправильно разведенными зубьями ведут
в результате очень узкого пропила к
повышенному трению, заклиниванию
диска и к обратному удару.
f Применяйте всегда пильные диски с
правильными размерами и с
соответствующим посадочным
отверстием (звездообразное или
круглое). Пильные диски, не
соответствующие крепежным частям пилы,
вращаются с биением и ведут к потере
контроля над инструментом.
f Не применяйте пильные диски из
быстрорежущей стали. Такие диски могут
легко разломаться.
f Не касайтесь пильного диска после
работы, пока он не остынет. При работе
пильный диск сильно нагревается.
f Никогда не применяйте инструмент без
плиты-вкладыша. Заменяйте
неисправную плиту-вкладыш. Без
безупречной плиты-вкладыша пильный
диск может травмировать Вас.
f Регулярно проверяйте шнур питания и
отдавайте поврежденный шнур в ремонт
только в авторизированную сервисную
мастерскую для электроинструментов
Bosch. Меняйте поврежденные
удлинители. Это необходимо для
обеспечения безопасности
электроинструмента.
f Храните электроинструмент, которым Вы
не пользуетесь, в надежном месте. Место
для хранения должно быть сухим и
должно закрываться на ключ. Этим
предотвращается возможность
повреждения электроинструмента при
хранении или вследствие использования
неопытными лицами.
f Не направляйте луч лазера на людей или
животных и сами не смотрите на луч
лазера. Этот электроинструмент создает
лазерное излучение класса 2 в
соответствии с EN 60825-1. Существует
опасность ослепления других людей.
f Не меняйте встроенный лазер на лазер
другого типа. От лазера, не подходящего к
этому электроинструменту, могут исходить
опасности для людей.
f Закрепляйте заготовку. Заготовка,
установленная в зажимное
приспособление или в тиски, удерживается
более надежно, чем в Вашей руке.
f Никогда не отходите от электроинстру-
мента до его полной остановки. Электро-
инструменты на выбеге могут стать
причиной травм.
f Не работайте с электроинструментом с
поврежденным шнуром питания. Не
касайтесь поврежденного шнура,
отсоедините вилку от штепсельной
розетки, если шнур был поврежден во
время работы. Поврежденный шнур
повышает риск поражения электротоком.
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 249 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
250 | Русский
1 609 929 W43 | (22/7/10) Bosch Power Tools
Символы
Следующие символы могут иметь значение для использования Вашего электроинструмента.
Запомните, пожалуйста, эти символы и их значение. Правильное толкование символов поможет
Вам лучше и надежнее работать с этим электроинструментом.
Символ Значение
f Применяйте противопылевой респиратор.
f Используйте защитные очки.
f Применяйте средства защиты органов слуха. Воздействие шума
может привести к потере слуха.
f Не подставляйте руки в зону пиления, когда инструмент
работает. При контакте с пильным диском возникает опасность
травмирования.
f Не направляйте луч лазера на людей или животных и сами не
смотрите на луч лазера. Этот электроинструмент создает
лазерное излучение класса 2 в соответствии с EN 60825-1.
Существует опасность ослепления других людей.
Учитывайте размеры пильного диска. Диаметр отверстия должен
подходить к шпинделю инструмента без зазора. Не применяйте
переходники или адаптеры.
f Опасный участок! По возможности, держите Ваши руки и
пальцы подальше от этого участка.
Транспортный предохранитель 29 облегчает транспортировку
электроинструмента к различным местам работы.
Транспортный предохранитель 29 нажат до упора:
Активирование транспортного предохранителя (транспортное
положение)
Транспортный предохранитель 29 до конца вытянут:
Снятие транспортного предохранителя (рабочее положение)
190 mm
30 mm
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 250 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
Русский | 251
Bosch Power Tools 1 609 929 W43 | (22/7/10)
Описание функции
Прочтите все указания и
инструкции по технике
безопасности. Упущения в
отношении указаний и инструкций
по технике безопасности могут
стать причиной поражения
электрическим током, пожара и
тяжелых травм.
Применение по назначению
Электроинструмент предназначен для
продольного и поперечного прямолинейного
распиливания древесины, будучи
установленным на основание. При этом
возможны горизонтальные углы распила от
47° до +47° и вертикальные углы распила от
0° до 45°.
Мощность электроинструмента рассчитана на
распиливание твердой и мягкой древесины.
Электроинструмент не пригоден для
распиливания алюминия и других цветных
металлов.
Изображенные составные части
Нумерация составных частей выполнена по
изображению на странице с иллюстрациями.
1 Рукоятка
2 Предупредительная табличка лазерного
излучения
3 Рычаг для ослабления кронштейна
4 Защитный кожух
5 Маятниковый защитный кожух
6 Ролик скольжения
7 Отверстия для крепления
8 Стол пилы
9 Ручка фиксирования произвольного угла
распила (горизонтального)
10 Предохранитель от опрокидывания
11 Плита-вкладыш
12 Указатель угла распила (горизонтального)
13 Шкала угла распила (горизонтального)
14 Удлинитель стола
15 Упорная планка
16 Струбцина
17 Зажимная ручка для произвольного угла
распила (вертикального)
18 Ограничитель глубины
19 Пылевой мешок
20 Выключатель
21 Выключатель лазера (обозначение линии
распила)
22 Патрубок для выброса опилок
23 Отверстия для струбцин
24 Ручка для переноски
25 Ключ-шестигранник (6 мм)
26 Винт фиксирования тягового устройства
27 Углубления для захвата
28 Крепление для удлинителя стола
(на электроинструменте)
29 Транспортный предохранитель
30 Фиксатор шпинделя
31 Отсек для батарей
32 Крепление для удлинителя стола
(на другом удлинителе стола)
33 Винт с внутренним шестигранником
(6 мм) для крепления пильного диска
Только для стран-членов ЕС:
Не выбрасывайте электроинструменты в бытовые отходы!
Согласно Европейской Директиве 2002/96/EС о старых электричес-
ких и электронных инструментах и приборах и адекватному
предписанию национального права, отслужившие свой срок
электроинструменты должны отдельно собираться и сдаваться на
экологически чистую утилизацию.
Символ Значение
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 251 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
252 | Русский
1 609 929 W43 | (22/7/10) Bosch Power Tools
34 Прижимной фланец
35 Внутренний зажимной фланец
36 Пильный диск
37 Барашковый винт
38 Винт струбцины
39 Указатель угла распила (вертикального)
40 Шкала угла распила (вертикального)
41 Тяговое устройство
42 Опора для упора глубины
43 Винты плиты-вкладыша
Изображенные или описанные принадлежности не
входят в стандартный объем поставки. Полный
ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей
программе принадлежностей.
Технические данные
Данные по шуму и вибрации
Уровень шума определен в соответствии с
европейской нормой EN 61029.
А-взвешенный уровень шума от
электроинструмента составляет обычно:
уровень звукового давления 94 дБ(А);
уровень звуковой мощности 107 дБ(А).
Недостоверность K=3 дБ.
Применяйте средства защиты органов слуха!
Общие значения колебания (векторная сумма
трех направлений) определены согласно
EN 61029:
вибрация a
h
<2,5 м/с
2
, погрешность
K =1,5 м/с
2
.
Указанный в настоящих инструкциях уровень
вибрации измерен по методике измерения,
прописанной в стандарте EN 61029, и может
быть использован для сравнения
электроинструментов. Он пригоден также для
предварительной оценки вибрационной
нагрузки.
Уровень вибрации указан для основных видов
работы с электроинструментом. Однако если
электроинструмент будет использован для
выполнения других работ с применением
рабочих инструментов, не предусмотренных
изготовителем, или техническое об-
служивание не будет отвечать предписаниям,
то уровень вибрации может быть иным. Это
может значительно повысить вибрационную
нагрузку в течение всей продолжительности
работы.
Для точной оценки вибрационной нагрузки в
течение определенного временного
интервала нужно учитывать также и время,
когда инструмент выключен или, хотя и
включен, но не находится в работе. Это может
значительно сократить нагрузку от вибрации в
расчете на полное рабочее время.
Предусмотрите дополнительные меры без-
опасности для защиты оператора от воздейст-
Панельная пила PCM 7 S
Товарный №
3 603 M01 3..
Ном. потребляемая
мощность
Вт 1200
Число оборотов
холостого хода
мин
-1
4800
Тип лазера
нм
мВт
650
<1
Класс лазера
2
Вес согласно
EPTA-Procedure
01/2003
кг 11,8
Класс защиты
/II
Допустимые размеры заготовки (макс./мин.) см.
стр. 258.
Параметры указаны для номинального напряжения
[U] 230 В. При других значениях напряжения, а также
в специфическом для страны исполнении
инструмента возможны иные параметры.
Пожалуйста, учитывайте товарный номер на
заводской табличке Вашего электроинструмента.
Торговые названия отдельных электроинструментов
могут различаться.
Размеры пильных дисков
Диаметр пильного диска
мм 190
Толщина тела пильного
диска
мм 1,42,5
Диаметр отверстия
мм 30
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 252 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
Русский | 253
Bosch Power Tools 1 609 929 W43 | (22/7/10)
вия вибрации, например: техническое обслу-
живание электроинструмента и рабочих ин-
струментов, меры по поддержанию рук в
тепле, организация технологических про-
цессов.
Заявление о соответствии
С полной ответственностью мы заявляем, что
описанный в «Технические данные» продукт
соответствует нижеследующим стандартам или
нормативным документам: EN 61029,
EN 60825-1 согласно положениям Директив
2004/108/ЕС, 2006/42/EС.
Техническая документация:
Robert Bosch GmbH, Dept. PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 22.07.2010
Сборка
f Предотвращайте непреднамеренный
запуск электроинструмента. Во время
монтажа и всех других работ с
электроинструментом штепсельная вилка
должна быть отключена от сети питания.
Комплект поставки
См. информацию о комплекте
поставки в начале настоящего
руководства по эксплуатации.
Перед первым использованием
электроинструмента проверьте наличие всех
указанных ниже компонентов:
Панельная пила с предварительно
установленным пильным диском
Мешок для пыли 19
Удлинение пильного стола 14 (2 шт.)
Струбцина 16
Штифтовый шестигранный ключ 25
Батарейки (2x, размер LR03, 1,5 В)
Указание: Проверьте электроинструмент на
предмет возможных повреждений.
Перед использованием электроинструмента
следует тщательно проверить защитные
устройства и компоненты с легкими
повреждениями на предмет безупречной и
соответствующей назначению функции.
Проверьте безупречную функцию, свободный
ход и исправность подвижных частей. Все
части должны быть правильно установлены и
выполнять все условия для обеспечения
безупречной работы.
Поврежденные защитные устройства и
компоненты должны быть отремонтированы
со знанием дела в признанной
специализированной мастерской или
заменены.
Инструменты, необходимые дополнительно
к комплекту поставки:
Крестообразная отвертка
Монтаж отдельных частей
Осторожно распакуйте все поставленные
части.
Снимите весь упаковочный материал с
электроинструмента и поставленных
принадлежностей.
Для облегчения работы учитывайте при
монтаже элементов комплекта поставки,
что электроинструмент находится в
транспортном состоянии.
Установка батарей (см. рис. А)
Откройте батарейный отсек 31.
Вложите батареи из комплекта поставки в
соответствии с указанной полярностью.
Закройте батарейный отсек.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 253 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
254 | Русский
1 609 929 W43 | (22/7/10) Bosch Power Tools
Монтаж удлинителей стола (см. рис. В)
Удлинители стола 14 можно монтировать
слева, справа или спереди
электроинструмента.
Гибкая система крепления предлагает
множество вариантов удлинения стола
(см. рис. H).
Вставьте в зависимости от необходимости
удлинитель стола 14 в крепления 28
электроинструмента или в крепления 32
другого удлинителя стола.
Стационарный или временный
монтаж
f Для обеспечения надежной работы
электроинструмент должен быть до
начала эксплуатации установлен на
ровную и прочную рабочую поверхность
(например, верстак).
Монтаж на рабочей поверхности
(см. рис. D1)
Вкрутите или выкрутите предохранитель от
опрокидывания 10 настолько, чтобы
электроинструмент ровно стоял на рабочей
поверхности.
Закрепите электроинструмент
подходящими винтами на рабочей
поверхности. Для этого служат отверстия 7.
Монтаж на верстаке производства Bosch
(см. рис. D2)
Верстаки Bosch (напр., PTA 2400)
обеспечивают устойчивое положение
электроинструмента на любой поверхности
благодаря регулируемым по высоте ножкам.
Опоры верстака служат для поддержки
длинных заготовок.
Указание: Используйте в таком случае для
поддержки длинных заготовок только опоры
верстака, а не удлинители стола 14
электроинструмента.
f Прочтите все прилагаемые рабочему
столу предупредительные указания и
инструкции. Несоблюдение
предупреждающих указаний и инструкций
может вызвать поражение электротоком,
пожар и/или привести к тяжелым травмам.
f Правильно установите рабочий стол
перед монтажом электроинструмента.
Правильная сборка стола важна для
предотвращения его поломки.
Монтируйте электроинструмент на
верстаке в положении как для
транспортировки.
Отсос пыли и стружки
Пыль некоторых материалов, как напр.,
красок с содержанием свинца, некоторых
сортов древесины, минералов и металлов,
может быть вредной для здоровья.
Прикосновение к пыли и попадание пыли в
дыхательные пути может вызвать
аллергические реакции и/или заболевания
дыхательных путей оператора или
находящегося вблизи персонала.
Определенные виды пыли, напр., дуба и бука,
считаются канцерогенными, особенно
совместно с присадками для обработки
древесины (хромат, средство для защиты
древесины). Материал с содержанием асбеста
разрешается обрабатывать только
специалистам.
Обязательно отсасывайте стружку.
Хорошо проветривайте рабочее место.
Рекомендуется пользоваться респиратор-
ной маской с фильтром класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране
предписания для обрабатываемых
материалов.
Отсос пыли/стружки может быть невозможен
из-за пыли, стружки, а также отколовшихся
фрагментов заготовки.
Выключите электроинструмент и вытащите
штепсель из розетки.
Подождите, пока пильный диск не
остановится полностью.
Найдите причину заклинивания и устраните
ее.
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 254 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
Русский | 255
Bosch Power Tools 1 609 929 W43 | (22/7/10)
Собственная система пылеотсоса
(см. рис. С)
Насадите пылевой мешок 19 на патрубок
для выброса опилок 22.
Во время работы мешок для пыли не должен
соприкасаться с подвижными частями
инструмента.
Своевременно опорожняйте мешок для пыли.
Внешняя система пылеотсоса
Для отсасывания к патрубку для выброса
опилок 22 можно присоединить всасывающий
шланг пылесоса (Ø 36 мм).
Пылесос должен быть пригоден для обрабаты-
ваемого материала.
Применяйте специальный пылесос для отсасы-
вания особо вредных для здоровья видов
пыли возбудителей рака или сухой пыли.
Замена рабочего инструмента
(см. рис. E1E4)
f Перед любыми манипуляциями с
электроинструментом вытаскивайте
штепсель из розетки.
f При установке пильного диска надевайте
защитные перчатки. Прикосновение к
пильному диску может привести к травме.
Применяйте только пильные диски с
максимальной допустимой скоростью выше
скорости холостого хода Вашего
электроинструмента.
Применяйте только пильные диски с
параметрами, указанными в этом руководстве
по эксплуатации, которые испытаны по
EN 847-1 и имеют соответствующее
обозначение.
Используйте только пильные диски,
рекомендованные изготовителем
электроинструмента и пригодные для
обрабатываемого материала.
Демонтаж пильного диска
Приведите электроинструмент в рабочее
положение.
Поверните винт с внутренним
шестигранником 33 прилагающимся
шестигранным ключом 25 и одновременно
нажмите на фиксатор шпинделя 30, чтобы
он вошел в зацепление.
Нажмите на фиксатор шпинделя 30 и
одновременно выверните винт 33 по
часовой стрелке (левая резьба!).
Снимите зажимной фланец 34.
Нажмите на рычаг 3 и откиньте
маятниковый защитный кожух 5 до упора
назад.
Держите маятниковый кожух в этом
положении и снимите пильный диск 36.
Медленно отведите маятниковый кожух
назад.
Монтаж пильного диска
При необходимости очистите перед монтажом
все монтируемые части.
Нажмите на рычаг 3, откиньте
маятниковый защитный кожух 5 до упора
назад и удерживайте его в этом положении.
Насадите новый пильный диск на
внутренний зажимной фланец 35.
f Следите за тем, чтобы направление
резания зубьев (стрелка на пильном
диске) совпадало с направлением стрелки
на маятниковом защитном кожухе!
Медленно отведите маятниковый кожух
назад.
Наденьте зажимной фланец 34 и вкрутите
винт 33.
Нажмите фиксатор шпинделя 30, чтобы он
вошел в зацепление, и затяните винт
против часовой стрелки.
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 255 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
256 | Русский
1 609 929 W43 | (22/7/10) Bosch Power Tools
Работа с инструментом
f Перед любыми манипуляциями с
электроинструментом вытаскивайте
штепсель из розетки.
Транспортный предохранитель
(см. рис. F)
Транспортный предохранитель 29 облегчает
транспортировку электроинструмента к
различным местам работы.
Снятие транспортного предохранителя
(рабочее положение)
Взявшись за ручку 1, слегка опустите
кронштейн рабочего инструмента вниз для
снятия нагрузки с транспортного
предохранителя 29.
Вытяните полностью транспортный
предохранитель наружу 29.
Осторожно поднимите кронштейн
рабочего инструмента.
Активирование транспортного
предохранителя (транспортное положение)
Отвинтите винт фиксирования 26, если он
затянут. Потяните кронштейн рабочего
инструмента до упора вперед и затяните
фиксирующий винт.
Вывинтите ограничитель глубины 18 до
конца наверх. (см. «Настройка
ограничителя глубины», стр. 258)
Для фиксирования пильного стола 8
завинтите ручку фиксирования 9.
Нажмите на рычаг 3 и, взявшись за ручку 1,
одновременно опустите кронштейн
рабочего инструмента вниз настолько,
чтобы стало возможным полностью
прижать транспортный предохранитель 29.
Кронштейн рабочего инструмента надежно
зафиксирован в транспортном положении.
Закрепление заготовки (см. рис. G)
Для обеспечения оптимальной безопасности
труда всегда закрепляйте заготовку.
Не обрабатывайте заготовки, размеры
которых недостаточны для крепления.
Крепко прижмите заготовку к упорной
планке 15.
Вставьте прилагающиеся струбцины 16 в
предусмотренные для них отверстия 23.
Отпустите барашковый винт 37 и подгоните
струбцину под заготовку. Крепко затяните
барашковый винт.
Закрепите заготовку вращением винта
струбцины 38.
Снятие крепления детали
Чтобы раскрыть струбцину, поворачивайте
винт струбцины 38 против часовой стрелки.
Удлинение пильного стола (см. рис. Н)
Свободный конец длинных заготовок должен
лежать на опоре.
Гибкая система крепления удлинителей стола
14 предлагает множество вариантов
удлинения стола.
Вставьте в зависимости от необходимости
удлинитель стола 14 в крепления 28
электроинструмента или в крепления 32
другого удлинителя стола.
Настройка угла распила
f При настройке угла распила никогда не
приводите в действие выключатель 20.
Поскольку вследствие непреднамеренного
включения электроинструмента возникает
опасность травм.
Настройка горизонтального угла распила
Горизонтальный угол распила можно
регулировать в диапазоне от 47° (слева) до
47° (справа).
Отпустите ручку фиксирования 9, если она
затянута.
Поверните пильный стол 8 за ручку
фиксирования влево или вправо, пока
указатель угла 12 не покажет нужный угол
распила.
Затяните ручку фиксирования 9.
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 256 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
Русский | 257
Bosch Power Tools 1 609 929 W43 | (22/7/10)
Для быстрой и точной настройки часто
применяемых углов распила пильный стол 8
фиксируется в следующих стандартных
положениях:
–45°/ –30°/–22,5°/ –15°/
0°/ 15°/ 22,5°/ 30°/ 45°
Настройка вертикального угла распила
(см. рис. I)
Вертикальный угол распила можно
регулировать в диапазоне от 0° до 45°.
Отпустите зажимную ручку 17.
Взявшись за ручку 1, поверните кронштейн
рабочего инструмента до нужного угла
наклона на указателе угла 39.
Придержите кронштейн рабочего
инструмента в этом положении и затяните
зажимную ручку 17.
Для быстрой и точной установки угла 0° и
45° на корпусе предусмотрены конечные
упоры.
Отпустите зажимную ручку 17.
Взявшись за ручку 1, поверните кронштейн
рабочего инструмента до упора направо
(0°) или до упора налево (45°).
Крепко затяните зажимной рычаг 17.
Включение электроинструмента
f Учитывайте напряжение сети!
Напряжение источника тока должно
соответствовать данным на заводской
табличке электроинструмента.
Электроинструменты на 230 В могут
работать также и при напряжении 220 В.
Включение (см. рис. J)
Для включения нажмите на выключатель 20
и держите его в этом положении.
Указание: По причинам безопасности
выключатель 20 не может быть зафиксирован
и при работе следует постоянно нажимать на
него.
Перемещение вниз кронштейна возможно
только нажатием на рычаг 3.
Для пиления Вам поэтому нужно
дополнительно к приведению в действие
кнопки выключателя 20 нажать на рычаг 3.
Выключение
Для выключения отпустите выключатель
20.
Указания по применению
Общие указания для пиления
f Перед распиливанием всегда крепко
затягивайте ручку фиксирования 9 и
зажимную ручку 17. Иначе пильный диск
может перекоситься в заготовке.
f Независимо от пропила, сначала Вы
должны исключить возможность
прикосновения пильного диска к упорной
планке, струбцинам или другим частям
инструмента. Уберите возможные
вспомогательные упоры или
соответственным образом подгоните их.
Защищайте пильные полотна от ударов и
толчков. Не нажимайте сбоку на пильный диск.
Не обрабатывайте покоробленные заготовки.
Заготовка должна всегда иметь прямую
кромку для прикладывания к упорной планке.
Свободный конец длинных заготовок должен
лежать на опоре.
Разметка линии реза (см. рис. K)
Лазерный луч показывает Вам линию реза
пильного диска. Благодаря этому Вы можете
точно расположить распиливаемую заготовку,
не открывая для этого маятниковый защитный
кожух.
Включите лазерный луч с помощью
выключателя 21.
Выровняйте разметку на заготовке по
правой кромке лазерной линии.
Положение оператора (см. рис. L)
f Не стойте перед электроинструментом в
одну линию с пильным диском, стоять
нужно всегда сбоку в смещенном по
отношении к пильному диску положении.
Таким образом Вы можете защитить себя
от возможного рикошета.
Не подставляйте руки и пальцы под
вращающийся пильный диск.
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 257 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
258 | Русский
1 609 929 W43 | (22/7/10) Bosch Power Tools
Не скрещивайте руки перед кронштейном
рабочего инструмента.
Допустимые размеры заготовки
Максимальные заготовки:
Минимальные заготовки:
(= все заготовки, которые могут быть
закреплены слева или справа от пильного
диска с помощью прилагающейся струбцины
16):
100 x 40 мм (длина x ширина)
Глубина резания, макс. (0°/0°): 40 мм
Резание без тягового движения
(торцевание) (см. рис. М)
Для резов без тягового движения
(маленькие заготовки) отпустите
фиксирующий винт 26, если он затянут.
Передвиньте кронштейн рабочего
инструмента до упора в направлении
упорной планки 15 и затяните
фиксирующий винт 26.
Закрепите заготовку в соответствии с
размерами.
Установите желаемый угол.
Включите электроинструмент.
Нажмите на рычаг 3 и, взявшись за ручку 1,
медленно переместите кронштейн вниз.
Выполните рез с равномерной подачей.
Выключите электроинструмент и
подождите, пока пильный диск полностью
не остановится.
Осторожно поднимите кронштейн
рабочего инструмента.
Резание с тяговым движением
Для резов с помощью тягового устройства
41 (широкие заготовки) отпустите
фиксирующий винт 26, если он затянут.
Закрепите заготовку в соответствии с
размерами.
Установите желаемый угол.
Отведите кронштейн рабочего инструмента
от упорной планки 15 так, чтобы пильный
диск находился перед заготовкой.
Включите электроинструмент.
Нажмите на рычаг 3 и, взявшись за ручку 1,
медленно переместите кронштейн вниз.
Прижмите кронштейн рабочего
инструмента в направлении упорной
планки 15 и выполните рез с равномерной
подачей.
Выключите электроинструмент и
подождите, пока пильный диск полностью
не остановится.
Осторожно поднимите кронштейн
рабочего инструмента.
Настройка ограничителя
глубины (выпиливание пазов)
(см. рис. N)
Для выпиливания пазов необходимо
переставить ограничитель глубины.
Поверните кронштейн рабочего
инструмента за ручку 1 в положение, в
котором достигается нужная глубина паза.
Закручивайте ограничитель глубины 18 по
часовой стрелке до тех пор, пока конец
винта не коснется упора на корпусе 42.
Осторожно поднимите кронштейн
рабочего инструмента.
Смена плиты-вкладыша (см. рис. О)
После продолжительной работы
электроинструмента возможен износ красной
плиты-вкладыша 11.
Заменяйте неисправные плиты-вкладыши.
Приведите электроинструмент в рабочее
положение.
С помощью крестообразной отвертки
выкрутите винты 43 и извлеките старый
вкладыш.
Вложите новую плиту-вкладыш и завинтите
все винты 43.
Угол распила Высота x
Ширина
горизон-
тальный
верти-
кальный
0° 0°
40 x 220 мм
45° 0°
40 x 150 мм
0° 45°
18 x 220 мм
45° 45°
18 x 150 мм
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 258 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
Русский | 259
Bosch Power Tools 1 609 929 W43 | (22/7/10)
Обработка профильных реек
Профильные рейки Вы можете обрабатывать
двумя различными способами.
Далее Вы можете, в зависимости от ширины
профильной рейки, выполнять резы с тяговым
движением и без тягового движения.
Настроенный угол распила нужно всегда
сначала проверить на отходах.
Транспортировка (см. рис. Р)
Перед транспортировкой электроинструмента
выполните следующее:
Приведите электроинструмент в рабочее
положение.
Вставьте удлинители стола 14 в передние
крепления 28 на электроинструменте.
Снимите с электроинструмента все
принадлежности, которые не закрепляются
прочно на машине.
Переносите пильные диски, которыми Вы
не пользуетесь, по возможности в
закрытых емкостях.
Переносите электроинструмент за ручки
для переноски 24 или углубления для
захвата 27, расположенными по бокам
стола пилы.
f Переносите электроинструмента,
взявшись за транспортировочные
приспособления, никогда не используйте
для этих целей защитные устройства.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
f Перед любыми манипуляциями с
электроинструментом вытаскивайте
штепсель из розетки.
Если электроинструмент, несмотря на тщатель-
ные методы изготовления и испытания, вый-
дет из строя, то ремонт следует производить
силами авторизованной сервисной мастер-
ской для электроинструментов фирмы Bosch.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах
запчастей обязательно указывайте 10-
значный товарный номер по заводской
табличке электроинструмента.
Очистка
Для обеспечения качественной и безопасной
работы содержите электроинструмент и
вентиляционные прорези в чистоте.
Маятниковый защитный кожух должен всегда
свободно двигаться и самостоятельно
закрываться. Поэтому всегда держите в
чистоте участок вокруг маятниково защитного
кожуха.
После каждой рабочей операции удаляйте
пыль и стружку струей сжатого воздуха или
кисточкой.
Регулярно очищайте ролик скольжения 6.
Принадлежности
Пильные диски для древесины и плиточных
материалов, панелей и реек
Пильный диск 190 x 30 мм,
40 зубьев . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 609 256 821
Пильный диск 190 x 30 мм,
12 зубьев . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 609 256 868
Пильный диск 190 x 30 мм,
24 зубьев . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 608 640 615
Пильный диск 190 x 30 мм,
60 зубьев . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 608 641 188
приставив в высоту к
упорной планке
плоско положив на стол
пилы
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 259 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
260 | Русский
1 609 929 W43 | (22/7/10) Bosch Power Tools
Сервиснoe обслуживаниe и
консультация покупатeлeй
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопро-
сы по ремонту и обслуживанию Вашего про-
дукта, а также по запчастям. Монтажные
чертежи и информацию по запчастям Вы
найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив консультантов Bosch охотно помо-
жет Вам в вопросах покупки, применения и
настройки продуктов и принадлежностей.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
Гарантийное обслуживание и ремонт электро-
инструмента, с соблюдением требований и
норм изготовителя производятся на
территории всех стран только в фирменных
или авторизованных сервисных центрах
«Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контра-
фактной продукции опасно в эксплуатации,
может привести к ущербу для Вашего
здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по
Закону в административном и уголовном
порядке.
Россия
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Академика Королева, стр. 13/5
129515, Москва
Россия
Тел.: +7 (800) 100 800 7
Полную информацию о расположении
сервисных центров Вы можете получить на
официальном сайте www.bosch-pt.ru либо по
телефону справочно-сервисной службы Bosch
8-800-100-8007 (звонок бесплатный).
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Беларусь
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 15/16
Факс: +375 (17) 254 78 75
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
ТОО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Сейфуллина 51
050037 г. Алматы
Казахстан
Тел.: +7 (727) 232 37 07
Факс: +7 (727) 251 13 36
Официальный сайт: www.bosch-pt.kz
Утилизация
Отслужившие свой срок электроинструменты,
принадлежности и упаковку следует сдавать на
экологически чистую рекуперацию отходов.
Не выбрасывайте электроинструменты в
бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
Согласно Европейской Директи-
ве 2002/96/EС о старых электри-
ческих и электронных инстру-
ментах и приборах и
адекватному предписанию
национального права, от-
служившие свой срок электроинструменты
должны отдельно собираться и сдаваться на
экологически чистую утилизацию.
Возможны изменения.
ME77
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 260 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384

Bosch PCM 7 S Инструкция по применению

Категория
Электроинструменты
Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ