Bosch GST 18 V-LI Professional Инструкция по эксплуатации

Категория
Беспроводные лобзики (электролобзики)
Тип
Инструкция по эксплуатации
190 | Русский
1 609 929 W85 | (15.7.10) Bosch Power Tools
ru
Указания по безопасности
Общие указания по технике безопас-
ности для электроинструментов
Прочтите все указа-
ния и инструкции по
технике безопасности. Несоблюдение
указаний и инструкций по технике
безопасности может стать причиной
поражения электрическим током, пожара и
тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для
будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и
указаниях понятие «электроинструмент» рас-
пространяется на электроинструмент с пита-
нием от сети (с сетевым шнуром) и на акку-
муляторный электроинструмент (без сетевого
шнура).
1) Безопасность рабочего места
а) Содержите рабочее место в чистоте и
хорошо освещенным. Беспорядок или
неосвещенные участки рабочего места
могут привести к несчастным случаям.
б) Не работайте с этим электроинстру-
ментом во взрывоопасном помеще-
нии, в котором находятся горючие
жидкости, воспламеняющиеся газы
или пыль. Электроинструменты искрят,
что может привести к воспламенению
пыли или паров.
в) Во время работы с электроинструмен-
том не допускайте близко к Вашему
рабочему месту детей и посторонних
лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
2) Электробезопасность
а) Штепсельная вилка электроинструмен-
та должна подходить к штепсельной
розетке. Ни в коем случае не изменяй-
те штепсельную вилку. Не применяйте
переходные штекеры для электроин-
струментов с защитным заземлением.
Неизмененные штепсельные вилки и
подходящие штепсельные розетки сни-
жают риск поражения электротоком.
б) Предотвращайте телесный контакт с
заземленными поверхностями, как то:
с трубами, элементами отопления, ку-
хонными плитами и холодильниками.
При заземлении Вашего тела повышает-
ся риск поражения электротоком.
в) Защищайте электроинструмент от
дождя и сырости. Проникновение воды
в электроинструмент повышает риск
поражения электротоком.
г) Не разрешается использовать шнур не
по назначению, например, для транс-
портировки или подвески электроин-
струмента, или для вытягивания вилки
из штепсельной розетки. Защищайте
шнур от воздействия высоких темпе-
ратур, масла, острых кромок или под-
вижных частей электроинструмента.
Поврежденный или спутанный шнур по-
вышает риск поражения электротоком.
д) При работе с электроинструментом
под открытым небом применяйте при-
годные для этого кабели-удлинители.
Применение пригодного для работы под
открытым небом кабеля-удлинителя сни-
жает риск поражения электротоком.
е) Если невозможно избежать
применения электроинструмента в
сыром помещении, подключайте
электроинструмент через устройство
защитного отключения. Применение
устройства защитного отключения
снижает риск электрического
поражения.
3) Безопасность людей
а) Будьте внимательными, следите за
тем, что Вы делаете, и продуманно на-
чинайте работу с электроинструмен-
том. Не пользуйтесь электроинстру-
ментом в усталом состоянии или если
Вы находитесь в состоянии наркоти-
ческого или алкогольного опьянения
или под воздействием лекарств. Один
момент невнимательности при работе с
электроинструментом может привести к
серьезным травмам.
OBJ_BUCH-1257-001.book Page 190 Thursday, July 15, 2010 9:04 AM
Русский | 191
Bosch Power Tools 1 609 929 W85 | (15.7.10)
б) Применяйте средства индивидуальной
защиты и всегда защитные очки.
Использование средств индивидуальной
защиты, как то: защитной маски, обуви
на нескользящей подошве, защитного
шлема или средств защиты органов
слуха, в зависимости от вида работы с
электроинструментом снижает риск
получения травм.
в) Предотвращайте непреднамеренное
включение электроинструмента. Перед
подключением электроинструмента к
электропитанию и/или к аккумулятору
убедитесь в выключенном состоянии
электроинструмента. Удержание пальца
на выключателе при транспортировке
электроинструмента и подключение к
сети питания включенного
электроинструмента чревато
несчастными случаями.
г) Убирайте установочный инструмент
или гаечные ключи до включения
электроинструмента. Инструмент или
ключ, находящийся во вращающейся
части электроинструмента, может при-
вести к травмам.
д) Не принимайте неестественное поло-
жение корпуса тела. Всегда занимайте
устойчивое положение и сохраняйте
равновесие. Благодаря этому Вы
можете лучше контролировать электро-
инструмент в неожиданных ситуациях.
е) Носите подходящую рабочую одежду.
Не носите широкую одежду и украше-
ния. Держите волосы, одежду и рука-
вицы вдали от движущихся частей.
Широкая одежда, украшения или длин-
ные волосы могут быть затянуты вра-
щающимися частями.
ж)При наличии возможности установки
пылеотсасывающих и пылесборных
устройств проверяйте их присоеди-
нение и правильное использование.
Применение пылеотсоса может снизить
опасность, создаваемую пылью.
4) Применение электроинструмента и
обращение с ним
а) Не перегружайте электроинструмент.
Используйте для Вашей работы пред-
назначенный для этого электроинстру-
мент. С подходящим электроинструмен-
том Вы работаете лучше и надежнее в
указанном диапазоне мощности.
б) Не работайте с электроинструментом
при неисправном выключателе.
Электроинструмент, который не
поддается включению или выключению,
опасен и должен быть отремонтирован.
в) До начала наладки электроинструмен-
та, перед заменой принадлежностей и
прекращением работы отключайте
штепсельную вилку от розетки сети
и/или выньте аккумулятор. Эта мера
предосторожности предотвращает не-
преднамеренное включение электро-
инструмента.
г) Храните электроинструменты в
недоступном для детей месте. Не
разрешайте пользоваться электроин-
струментом лицам, которые не зна-
комы с ним или не читали настоящих
инструкций. Электроинструменты
опасны в руках неопытных лиц.
д) Тщательно ухаживайте за электроин-
струментом. Проверяйте безупречную
функцию и ход движущихся частей
электроинструмента, отсутствие поло-
мок или повреждений, отрицательно
влияющих на функцию электроинстру-
мента. Поврежденные части должны
быть отремонтированы до использова-
ния электроинструмента. Плохое обслу-
живание электроинструментов является
причиной большого числа несчастных
случаев.
е) Держите режущий инструмент в зато-
ченном и чистом состоянии. Заботливо
ухоженные режущие инструменты с
острыми режущими кромками реже
заклиниваются и их легче вести.
OBJ_BUCH-1257-001.book Page 191 Thursday, July 15, 2010 9:04 AM
192 | Русский
1 609 929 W85 | (15.7.10) Bosch Power Tools
ж)Применяйте электроинструмент, при-
надлежности, рабочие инструменты и
т.п. в соответствии с настоящими ин-
струкциями. Учитывайте при этом ра-
бочие условия и выполняемую работу.
Использование электроинструментов
для непредусмотренных работ может
привести к опасным ситуациям.
5) Применение и обслуживание
аккумуляторного инструмента
а) Заряжайте аккумуляторы только в за-
рядных устройствах, рекомендуемых
изготовителем. Зарядное устройство,
предусмотренное для определенного
вида аккумуляторов, может привести к
пожарной опасности при использова-
нии его с другими аккумуляторами.
б) Применяйте в электроинструментах
только предусмотренные для этого
аккумуляторы. Использование других
аккумуляторов может привести к трав-
мам и пожарной опасности.
в) Защищайте неиспользуемый аккуму-
лятор от канцелярских скрепок, монет,
ключей, гвоздей, винтов и других ма-
леньких металлических предметов,
которые могут закоротить полюса.
Короткое замыкание полюсов аккумуля-
тора может привести к ожогам или
пожару.
г) При неправильном использовании из
аккумулятора может потечь жидкость.
Избегайте соприкосновения с ней. При
случайном контакте промойте
соответствующее место водой. Если
эта жидкость попадет в глаза, то
дополнительно обратитесь за помо-
щью к врачу. Вытекающая аккумуля-
торная жидкость может привести к
раздражению кожи или к ожогам.
6) Сервис
а) Ремонт Вашего электроинструмента
поручайте только квалифицированно-
му персоналу и только с применением
оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается безопасность
электроинструмента.
Указания по технике безопасности для
электролобзиков
f При выполнении работ, при которых
рабочий инструмент может задеть
скрытую электропроводку, держите
электроинструмент за изолированные
ручки. Контакт с находящейся под
напряжением проводкой может заряжать
металлические части электроинструмента и
приводить к удару электрическим током.
f Не подставляйте руки в зону пиления. Не
подсовывайте руки под заготовку. При
контакте с пильным полотном возникает
опасность травмирования.
f Подводите электроинструмент к детали
только во включенном состоянии. В
противном случае возникает опасность
обратного удара при заклинивании
рабочего инструмента в детали.
f Следите за тем, чтобы при пилении опорная
плита 7 надежно прилегала к поверхности.
Перекошенное пильное полотно может
обломаться или привести к обратному удару.
f По окончании рабочей операции выключите
электроинструмент; вытягивайте пильное
полотно из прорези только после его полной
остановки. Этим Вы предотвратите рикошет
и можете после этого без каких-либо рисков
положить электроинструмент.
f Применяйте только неповрежденные,
безупречные пильные полотна. Погнутые
или притупленные пильные полотна могут
обломаться или привести к рикошету.
f Не затормаживайте пильное полотно пос-
ле выключения боковым прижатием. Это
может повредить пильное полотно, обло-
мать его или привести к рикошету.
f Применяйте соответствующие металло-
искатели для нахождения скрытых
систем электро-, газо- и водоснабжения
или обращайтесь за справкой в местное
предприятие коммунального снабжения.
Контакт с электропроводкой может
привести к пожару и поражению
электротоком. Повреждение газопровода
может привести к взрыву. Повреждение
водопровода ведет к нанесению мате-
риального ущерба.
OBJ_BUCH-1257-001.book Page 192 Thursday, July 15, 2010 9:04 AM
Русский | 193
Bosch Power Tools 1 609 929 W85 | (15.7.10)
f Закрепляйте заготовку. Заготовка,
установленная в зажимное
приспособление или в тиски, удерживается
более надежно, чем в Вашей руке.
f Выждите полной остановки электро-
инструмента и только после этого вы-
пускайте его из рук. Рабочий инструмент
может заесть, и это может привести к
потере контроля над электроинструментом.
f Не вскрывайте аккумулятор. При этом
возникает опасность короткого
замыкания.
Защищайте аккумуляторную
батарею от высоких температур,
напр., от длительного нагревания на
солнце, от огня, воды и влаги.
Существует опасность взрыва.
f При повреждении и ненадлежащем
использовании аккумулятора может
выделиться газ. Обеспечьте приток
свежего воздуха и при возникновении
жалоб обратитесь к врачу. Газы могут
вызвать раздражение дыхательных путей.
f Используйте аккумулятор только со-
вместно с Вашим электроинструментом
фирмы Bosch. Только так аккумулятор
защищен от опасной перегрузки.
f Используйте только оригинальные
аккумуляторные батареи Bosch с
напряжением, указанным на заводской
табличке электроинструмента. Исполь-
зование других аккумуляторных батарей,
напр., подделок, восстановленных акку-
муляторных батарей или аккумуляторных
батарей других производителей, чревато
опасностью травм и материального ущерба
в результате взрыва.
Описание функции
Прочтите все указания и инструк-
ции по технике безопасности.
Упущения в отношении указаний и
инструкций по технике
безопасности могут стать
причиной поражения электрическим током,
пожара и тяжелых травм.
Пожалуйста, откройте раскладную страницу с
иллюстрациями электроинструмента и остав-
ляйте ее открытой, пока Вы изучаете
руководство по эксплуатации.
Применение по назначению
Электроинструмент предназначен для выпол-
нения на прочной опоре продольных распи-
лов и вырезов в древесине, синтетическом
материале, металле, керамических плитах и
резине. Он пригоден для выполнения прямых
и криволинейных резов с углом наклона до
45°. Учитывайте рекомендации по приме-
нению пильных полотен.
Изображенные составные части
Нумерация представленных компонентов
выполнена по изображению на странице с
иллюстрациями.
1 Блокиратор выключателя
2 Выключатель
3 Аккумулятор*
4 Кнопка разблокировки аккумулятора
5 Шестигранный штифтовый ключ
6 Пластмассовая плита скольжения
7 Опорная плита
8 Рычаг установки маятникового движения
9 Направляющий ролик
10 Направляющая параллельного упора
11 Пильное полотно*
12 Рычаг SDS для разблокировки пильного
полотна
13 Защита от прикосновения
14 Рукоятка (с изолированной
поверхностью)
15 Кнопка индикатора заряженности*
16 Индикатор заряженности аккумулятора*
17 Подъемная штанга
18 Патрубок отсоса*
19 Шланг отсасывания*
20 Защита от вырывания материала
21 Стальной опорный башмак*
22 Винт
OBJ_BUCH-1257-001.book Page 193 Thursday, July 15, 2010 9:04 AM
194 | Русский
1 609 929 W85 | (15.7.10) Bosch Power Tools
23 Шкала угла распила
24 Фиксирующий винт параллельного упора*
25 Параллельный упор с устройством для
вырезания по кругу*
26 Центрирующее острие устройства для
вырезания по кругу*
*Изображенные или описанные принадлежности не
входят в стандартный объем поставки. Полный
ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей
программе принадлежностей.
Технические данные
Данные по шуму и вибрации
Аккумуляторная лобзиковая пила GST 14,4 V-LI
Professional
GST 18 V-LI
Professional
Товарный №
3 601 E8J 4.. 3 601 E8J 3..
Номинальное напряжение
В= 14,4 18
Частота ходов на холостом ходу n
0
мин
-1
02500 02700
Длина хода
мм 23 23
Глубина резания, макс.
в древесине
в алюминии
в нелегированной стали
мм
мм
мм
90
20
8
90
20
8
Угол резания (слева/справа), макс.
° 45 45
Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003
кг 2,3 2,4
Пожалуйста, учитывайте товарный номер на заводской табличке Вашего электроинструмента. Торговые
названия отдельных электроинструментов могут различаться.
Пожалуйста, обратите внимание на то, что при использовании аккумуляторных батарей Bosch «Compact» со
сниженной емкостью уменьшится мощность Вашего электроинструмента.
GST 14,4 V-LI GST 18 V-LI
Уровень шума определен в соответствии с европейской
нормой EN 60745.
A-взвешенный уровень шума инструмента составляет
типично
уровень звукового давления
уровень звуковой мощности
недостоверность K=
Применяйте средства защиты органов слуха!
дБ(А)
дБ(А)
дБ
80
91
3
81
92
3
Общая вибрация (векторная сумма трех направлений),
определенная в соответствии с EN 60745:
распиливание древесно-стружечных плит:
вибрация a
h
погрешность K
распиливание металлических листов:
вибрация a
h
погрешность K
м/с
2
м/с
2
м/с
2
м/с
2
5,5
1,5
6,5
1,5
6
1,5
8,5
1,5
OBJ_BUCH-1257-001.book Page 194 Thursday, July 15, 2010 9:04 AM
Русский | 195
Bosch Power Tools 1 609 929 W85 | (15.7.10)
Указанный в настоящих инструкциях уровень
вибрации измерен по методике измерения,
прописанной в стандарте EN 60745, и может
быть использован для сравнения электро-
инструментов. Он пригоден также для предвар-
ительной оценки вибрационной нагрузки.
Уровень вибрации указан для основных видов
работы с электроинструментом. Однако если
электроинструмент будет использован для
выполнения других работ с применением
рабочих инструментов, не предусмотренных
изготовителем, или техническое обслуживание
не будет отвечать предписаниям, то уровень
вибрации может быть иным. Это может
значительно повысить вибрационную нагрузку
в течение всей продолжительности работы.
Для точной оценки вибрационной нагрузки в
течение определенного временного
интервала нужно учитывать также и время,
когда инструмент выключен или, хотя и
включен, но не находится в работе. Это может
значительно сократить нагрузку от вибрации в
расчете на полное рабочее время.
Предусмотрите дополнительные меры безопас-
ности для защиты оператора от воздействия
вибрации, например: техническое обслужи-
вание электроинструмента и рабочих инстру-
ментов, меры по поддержанию рук в тепле,
организация технологических процессов.
Заявление о соответствии
С полной ответственностью мы заявляем, что
описанный в разделе «Технические данные»
продукт соответствует нижеследующим
стандартам или нормативным документам:
EN 60745 согласно положениям Директив
2004/108/ЕС, 2006/42/EС.
Техническая документация:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.06.2010
Сборка
f До начала работ по техобслуживанию,
смене инструмента и т. д., а также при
транспортировке и хранении вынимайте
аккумулятор из электроинструмента. При
непреднамеренном включении возникает
опасность травмирования.
Зарядка аккумулятора
f Применяйте только перечисленные на
странице принадлежностей зарядные
устройства. Только эти зарядные устройст-
ва пригодны для литиево-ионного аккумуля-
тора Вашего электроинструмента.
Указание: Аккумулятор поставляется не пол-
ностью заряженным. Для обеспечения полной
мощности аккумулятора зарядите его пол-
ностью перед первым применением.
Литий-ионный аккумулятор может быть
заряжен в любое время без сокращения
срока службы. Прекращение процесса
зарядки не наносит вреда аккумулятору.
Электронная система «Electronic Cell
Protection (ECP)» защищает литиево-ионный
аккумулятор от глубокой разрядки. Защитная
схема выключает электроинструмент при раз-
ряженном аккумуляторе рабочий инстру-
мент останавливается.
После автоматического вы-
ключения электроинстру-
мента не нажимайте больше на выключа-
тель. Аккумулятор может быть поврежден.
Для контроля температуры аккумулятор осна-
щен терморезистором, который позволяет
производить зарядку только в пределах тем-
пературы от 0 °C до 45 °C. Благодаря этому
достигается продолжительный срок службы
аккумулятора.
Учитывайте указания по утилизации.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1257-001.book Page 195 Thursday, July 15, 2010 9:04 AM
196 | Русский
1 609 929 W85 | (15.7.10) Bosch Power Tools
Извлечение аккумулятора
Аккумулятор 3 оснащен двумя ступенями
фиксирования, призванными предотвращать
выпадение аккумулятора при непредна-
меренном нажатии на кнопку разблокировки
4. Пока аккумулятор находится в
электроинструменте, пружина держит его в
соответствующем положении.
Для изъятия аккумулятора 3 нажмите на
кнопку разблокировки 4 и выньте аккумулятор
из электроинструмента, потянув его вниз. Не
применяйте при этом силу.
Индикатор заряженности аккумулятора
(только для аккумуляторов емкостью
3,0 А•час.) (см. рис. А)
Три зеленых СИД индикатора заряженности
16 показывают состояние аккумулятора 3. По
причинам безопасности опрос заряженности
возможен только в состоянии покоя электро-
инструмента.
Нажмите кнопку 15, чтобы проверить степень
заряженности аккумуляторной батареи. Это
возможно также и при извлеченной
аккумуляторной батарее 3.
Если после нажатия на кнопку 15 не загорает-
ся ни один СИД, то аккумулятор неисправен и
должен быть заменен.
Установка/смена пильного полотна
f При установке пильного полотна надевай-
те защитные перчатки. Прикосновение к
пильному полотну чревато травмами.
Выбор пильного полотна
Обзор рекомендуемых пильных полотен Вы
найдете в конце настоящего руководства.
Применяйте только пильные полотна с
однокулачковым хвостовиком (хвостовик Т).
Длина пильного полотна не должна превышать
длину, необходимую для предусмотренного
пропила.
Для пиления с малым радиусом применяйте
узкие пильные полотна.
Установка пильного полотна (см. рис. В)
f Очищайте хвостовик пильного полотна
перед закреплением. Загрязненный хвос-
товик на может быть надежно закреплен.
Вставьте пильное полотно 11 в подъемную
штангу 17, чтобы оно вошло в зацепление.
Рычаг SDS 12 автоматически отходит назад и
пилка фиксируется. Не отжимайте рычаг 12
рукой назад Вы можете повредить
электроинструмент.
При установке пильного полотна следите за
тем, чтобы спинка пильного полотна вошла в
паз направляющего ролика 9.
f Проверьте прочную посадку пильного
полотна. Не зафиксировавшееся пильное
полотно может выпасть и ранить Вас.
Выброс пильного полотна (см. рис. С)
f При выталкивании пильного полотна
держите электроинструмент так, чтобы не
травмировать окружающих лиц и
животных.
Поверните рычаг SDS 12 до упора вперед в
направлении защиты от прикосновения 13.
Пильное полотно выходит из зацепления и
выбрасывается.
Отсос пыли и стружки
f Пыль некоторых материалов, как напр.,
красок с содержанием свинца, некоторых
сортов древесины, минералов и металлов,
может быть вредной для здоровья.
Прикосновение к пыли и попадание пыли в
дыхательные пути может вызвать
аллергические реакции и/или заболевания
дыхательных путей оператора или
находящегося вблизи персонала.
СИД Емкость
Непрерывный свет
3 зеленых светодиодов
2/3
Непрерывный свет
2 зеленых светодиодов
1/3
Непрерывный свет
1 зеленого светодиода
<1/3
Мигание 1 зеленого
светодиода
Резерв
OBJ_BUCH-1257-001.book Page 196 Thursday, July 15, 2010 9:04 AM
Русский | 197
Bosch Power Tools 1 609 929 W85 | (15.7.10)
Определенные виды пыли, напр., дуба и
бука, считаются канцерогенными, особен-
но совместно с присадками для обработки
древесины (хромат, средство для защиты
древесины). Материал с содержанием ас-
беста разрешается обрабатывать только
специалистам.
По возможности используйте
пригодный для материала пылеотсос.
Хорошо проветривайте рабочее место.
Рекомендуется пользоваться респира-
торной маской с фильтром класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране
предписания для обрабатываемых
материалов.
f Избегайте скопления пыли на рабочем
месте. Пыль может легко воспламеняться.
Присоединение пылеотсоса (см. рис. DE)
Вставьте патрубок отсоса 18 в отверстие в
опорной плите 7.
Насадите шланг отсасывания 19 (принадлеж-
ности) на патрубок отсоса 18. Соедините
шланг отсасывания 19 с пылесосом
(принадлежности). Обзор возможностей
присоединения к различным пылесосам Вы
найдете в конце настоящего руководства.
Для оптимального отсоса установите, по
возможности, противоскольный вкладыш 20.
Пылесос должен быть пригоден для обрабаты-
ваемого материала.
Применяйте специальный пылесос для отсасы-
вания особо вредных для здоровья видов
пыли возбудителей рака или сухой пыли.
Противоскольный вкладыш
(см. рис. F)
Защита от вырывания материала 20
предотвращает вырывание материала при
распиливании древесины. Защиту от
вырывания материала можно использовать
только для определенных видов пильных
полотен и только под кутом распила 0°. При
использовании защиты от вырывания
материала опорную плиту 7 нельзя смещать
назад для распиливания по краю.
Вдавите противоскольный вкладыш 20 снизу в
опорную плиту 7.
Опорный башмак (см. рис. G)
Пластмассовая плита скольжения 6 на
опорной плите 7 предотвращает образование
царапин на чувствительных поверхностях. При
обработке металла используйте стальной
опорный башмак 21.
Чтобы надеть стальной опорный башмак 21,
наденьте его спереди на опорную плиту 7,
прижмите сзади вниз и дайте ему войти в
зацепление.
Работа с инструментом
Режимы работы
f До начала работ по техобслуживанию,
смене инструмента и т. д., а также при
транспортировке и хранении вынимайте
аккумулятор из электроинструмента. При
непреднамеренном включении возникает
опасность травмирования.
Настройка маятникового движения
Четыре ступени маятникового движения поз-
воляют оптимальным образом привести
скорость резания, мощность пиления и
рисунок шлифованной поверхности в
соответствие с обрабатываемым материалом.
С помощью рычага 8 Вы можете регулировать
маятниковое движение также и во время
работы.
Оптимальную ступень маятникового движения
можно определить пробным пилением.
При этом руководствуйтесь следующими
рекомендациями:
Чем тоньше и чище должны быть кромки
распила, тем более низкую степень
маятникового колебания нужно выбирать,
или вообще отключите маятниковые
колебания.
без маятникового движения
слабое маятниковое колебание
среднее маятниковое колебание
сильное маятниковое колебание
OBJ_BUCH-1257-001.book Page 197 Thursday, July 15, 2010 9:04 AM
198 | Русский
1 609 929 W85 | (15.7.10) Bosch Power Tools
При обработке тонких материалов (напри-
мер, жести) выключайте маятниковое
движение.
Обрабатывайте твердые материалы (напри-
мер, сталь) со слабым маятниковым
колебанием.
Для мягких материалов и при пилении дре-
весины в направлении волокна Вы можете
работать с максимальными маятниковыми
колебаниями.
Настройка угла распила (см. рис. Н)
Опорную плиту 7 можно поворачивать влево
или вправо на угол до 45°.
Снимите патрубок отсоса 18.
Отпустите винт 22 с помощью
шестигранного штифтового ключа 5 и
сдвиньте опорную плиту 7 до упора в
направлении аккумулятора 3.
Для установки точного угла распила
опорная плита имеет слева и справа точки
фиксации на 0° и 45°. Поверните опорную
плиту 7 в соответствии со шкалой 23 в
желаемое положение. Другие углы распила
можно устанавливать с помощью угломера.
Затем сместите опорную плиту 7 в направ-
лении пильного полотна 11 до упора.
Затяните винт 22.
При косой распиловке нельзя использовать
патрубок отсоса 18 и защиту от вырывания
материала 20.
Смещение опорной плиты (см. рис. Н)
При пилении вблизи кромки опорная плита 7
может быть смещена назад.
Отпустите винт 22 с помощью
шестигранного штифтового ключа 5 и
сдвиньте опорную плиту 7 до упора в
направлении аккумулятора 3.
Затяните винт 22.
При распиловке со смещенной опорной
плитой 7 нельзя использовать параллельный
упор с устройством для вырезания по кругу 25
и защиту от вырывания материала
20.
Включение электроинструмента
Установка аккумулятора
f Применяйте только оригинальные
литиево-ионные аккумуляторы фирмы
Bosch с напряжением, указанным на
заводской табличке Вашего
электроинструмента. Применение других
аккумуляторов может привести к травмам
и пожарной опасности.
Вставьте заряженный аккумулятор 3 снизу в
ножку электроинструмента. Полностью
вдавите аккумулятор в ножку, чтобы красной
полоски не стало видно и аккумулятор
надежно зафиксировался.
Включение/выключение
Для включения электроинструмента нажмите
сначала рядом с символом на блокиратор
выключателя 1, отключив его тем самым.
Затем нажмите на выключатель 2 и держите
его вжатым.
Для выключения электроинструмента отпус-
тите выключатель 2. Активируйте нажатием
блокиратор выключателя 1, находящийся
рядом с символом .
Указание: По причинам безопасности
выключатель 2 не может быть зафиксирован и
при работе следует постоянно нажимать на
него.
Управление частотой ходов
Изменяя усилие нажатия на выключатель 2,
Вы можете плавно менять частоту ходов
включенного электроинструмента.
При слабом нажатии на выключатель 2 элек-
троинструмент работает с низкой частотой
ходов. С увеличением силы нажатия частота
ходов увеличивается.
Необходимая частота ходов зависит от
материала и рабочих условий и может быть
определена методом проб.
При подводе пильного полотна к заготовке и
при распиливании пластмасс и алюминия
рекомендуется уменьшать частоту ходов.
OBJ_BUCH-1257-001.book Page 198 Thursday, July 15, 2010 9:04 AM
Русский | 199
Bosch Power Tools 1 609 929 W85 | (15.7.10)
При продолжительной работе с низкой часто-
той ходов электроинструмент может сильно
нагреться. Выньте пильное полотно из
электроинструмента и для охлаждения
включите электроинструмент с максимальным
частотой ходов приблизительно на 3 минуты.
Тепловая защита от перегрузки
При использовании электроинструмента по
назначению его перегрузка не возможна. При
слишком сильной нагрузке или при выходе
аккумулятора за допустимый диапазон
температуры 070 °C число оборотов
уменьшается или электроинструмент
отключается. В случае снижения числа
оборотов электроинструмент опять начинает
работать с полным числом оборотов только
лишь после возвращения аккумулятора в
допустимый температурный диапазон или при
уменьшении нагрузки. В случае
автоматического отключения выключите
электроинструмент, дайте аккумулятору
остыть и опять включите электроинструмент.
Защита от глубокой разрядки
Электронная система «Electronic Cell
Protection (ECP)» защищает литиево-ионный
аккумулятор от глубокой разрядки. Защитная
схема выключает электроинструмент при раз-
ряженном аккумуляторе рабочий инстру-
мент останавливается.
Указания по применению
f При обработке маленьких или тонких
деталей всегда используйте прочную
опору.
Защитный щиток от прикосновения
Установленный на корпусе защитный щиток от
прикосновения 13 предотвращает непредна-
меренное прикосновение к пильному полотну
во время работы и его нельзя удалять.
Пиление с утапливанием (см. рис. I)
f Методом утапливания можно обрабаты-
вать только мягкие материалы, например,
древесину, гипскартон и т.п.!
Для пиления с утапливанием применяйте
только короткие пильные полотна. Пиление с
утапливанием возможно только при угле
распила 0°.
Установите электроинструмент передней
кромкой опорной плиты 7 на заготовку, но
пильное полотно 11 не должно при этом
касаться заготовки, и включите инструмент.
На электроинструментах с регулированием
частоты ходов установите максимальное
число ходов. Крепко прижмите электро-
инструмент к заготовке и медленно погрузите
пильное полотно в заготовку.
Как только опорная плита 7 всей площадью
ляжет на заготовку, Вы можете пилить вдоль
желаемой линии распила.
Параллельный упор с устройством для
вырезания по кругу (принадлежности)
Параллельный распил (см. рис. J): Отпустите
фиксирующий винт 24 и передвиньте шкалу
параллельного упора по направляющей 10 в
опорной плите. Установите желаемую ширину
реза на шкале у внутренней кромки опорной
плиты. Завинтите фиксирующий винт 24.
Вырезы по кругу (см. рис. K): Переставьте
фиксирующий винт 24 на другую сторону па-
раллельного упора. Передвиньте шкалу парал-
лельного упора по направляющей 10 в опор-
ной плите. Высверлите в середине предусмо-
тренного выреза отверстие. Вставьте через
внутреннее отверстие параллельного упора и
просверленное отверстие центрирующее
острие 26. Установите радиус на шкале внут-
ренней кромки опорной плиты. Завинтите
фиксирующий винт 24.
Смазывающе-охлаждающее средство
При распиливании металла нанесите для
охлаждения материала вдоль линии распила
смазывающее-охлаждающее средство.
OBJ_BUCH-1257-001.book Page 199 Thursday, July 15, 2010 9:04 AM
200 | Русский
1 609 929 W85 | (15.7.10) Bosch Power Tools
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
f До начала работ по техобслуживанию,
смене инструмента и т. д., а также при
транспортировке и хранении вынимайте
аккумулятор из электроинструмента. При
непреднамеренном включении возникает
опасность травмирования.
f Для обеспечения качественной и безопас-
ной работы следует постоянно содержать
электроинструмент и вентиляционные
щели в чистоте.
Регулярно очищайте гнездо пильного полотна.
Для этого выньте пильное полотно из
электроинструмента и слега постучите
электроинструментом по ровной поверхности.
Сильное загрязнение электроинструмента
может вести к нарушению функциональной
способности. Поэтому не пилите сильно
пылящие материалы снизу или над головой.
Время от времени смазывайте направляющий
ролик 9 каплей масла.
Регулярно проверяйте направляющий ролик
9. Изношенный ролик должен быть заменен в
авторизованной сервисной мастерской для
электроинструментов Bosch.
В случае износа плиты скольжения из
пластмассы 6 ее необходимо заменить.
Если электроинструмент, несмотря на тщатель-
ные методы изготовления и испытания, вый-
дет из строя, то ремонт следует производить
силами авторизованной сервисной мастер-
ской для электроинструментов фирмы Bosch.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах
запчастей обязательно указывайте 10-
значный товарный номер по заводской
табличке электроинструмента.
Сервиснoe обслуживаниe и
консультация покупатeлeй
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопро-
сы по ремонту и обслуживанию Вашего про-
дукта, а также по запчастям. Монтажные
чертежи и информацию по запчастям Вы
найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив консультантов Bosch охотно помо-
жет Вам в вопросах покупки, применения и
настройки продуктов и принадлежностей.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
Гарантийное обслуживание и ремонт электро-
инструмента, с соблюдением требований и
норм изготовителя производятся на
территории всех стран только в фирменных
или авторизованных сервисных центрах
«Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контра-
фактной продукции опасно в эксплуатации,
может привести к ущербу для Вашего
здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по
Закону в административном и уголовном
порядке.
Россия
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Академика Королева, стр. 13/5
129515, Москва
Россия
Тел.: +7 (800) 100 800 7
Полную информацию о расположении
сервисных центров Вы можете получить на
официальном сайте www.bosch-pt.ru либо по
телефону справочно-сервисной службы Bosch
8-800-100-8007 (звонок бесплатный).
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Беларусь
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 15/16
Факс: +375 (17) 254 78 75
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
OBJ_BUCH-1257-001.book Page 200 Thursday, July 15, 2010 9:04 AM
Русский | 201
Bosch Power Tools 1 609 929 W85 | (15.7.10)
Казахстан
ТОО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Сейфуллина 51
050037 г. Алматы
Казахстан
Тел.: +7 (727) 232 37 07
Факс: +7 (727) 251 13 36
Официальный сайт: www.bosch-pt.kz
Транспортировка
Отправляйте аккумуляторную батарею только
с неповрежденным корпусом. Заклейте
открытые контакты и упакуйте
аккумуляторную батарею так, чтобы она не
болталась в упаковке.
При пересылке литиево-ионных
аккумуляторных батарей, возможно,
требуется маркировка. В таком случае
примите, пожалуйста, во внимание
национальные предписания.
Утилизация
Отслужившие свой срок электроинструменты,
принадлежности и упаковку следует сдавать на
экологически чистую рекуперацию отходов.
Не выбрасывайте электроинструменты и
аккумуляторные батареи/батарейки в
бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с европейской
директивой 2002/96/EС
отслужившие электро-
инструменты и в соответствии с
европейской директивой
2006/66/ЕС поврежденные либо
использованные аккумуляторы/батарейки
нужно собирать отдельно и сдавать на
экологически чистую рекуперацию.
Аккумуляторы, батареи:
Li-Ion:
Пожалуйста, учитывайте
указание в разделе
«Транспортировка»,
стр. 201.
Возможны изменения.
ME77
OBJ_BUCH-1257-001.book Page 201 Thursday, July 15, 2010 9:04 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317

Bosch GST 18 V-LI Professional Инструкция по эксплуатации

Категория
Беспроводные лобзики (электролобзики)
Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ