Jura E6 Piano White Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Руководство по эксплуатации для E6/E60
2
Элементы управления 4
Важные указания 6
Использование по назначению ..............................................................................................................6
Ради Вашей безопасности ........................................................................................................................6
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию 12
Установка кофемашины ............................................................................................................................12
Заполнение контейнера для кофейных зерен ..................................................................................12
Определение степени жесткости воды ...............................................................................................12
Первый ввод кофемашины в эксплуатацию ......................................................................................13
Подключение подачи молока ................................................................................................................15
Установление соединения с приставным устройством (радиосвязь) ........................................15
2 Приготовление 17
Эспрессо и кофе .........................................................................................................................................17
Две порции эспрессо и две порции кофе ..........................................................................................18
Капучино и эспрессо маккиато ..............................................................................................................18
Кофе «Бариста» и лунго «Бариста» .........................................................................................................19
Эспрессо доппио ........................................................................................................................................19
Молочная пена ..........................................................................................................................................20
Горячая вода ...............................................................................................................................................20
Долговременная настройка количества воды по размеру чашек ...............................................21
Регулировка кофемолки .........................................................................................................................22
3 Ежедневная эксплуатация 23
Наполнение бункера для воды ............................................................................................................23
Включение кофемашины ........................................................................................................................23
Ежедневное обслуживание ....................................................................................................................24
Регулярное обслуживание......................................................................................................................24
Выключение кофемашины .....................................................................................................................25
4 Долговременные настройки в режиме программирования 26
Согласование настроек приготовления напитка .............................................................................27
Автоматическое выключение ................................................................................................................28
Настройка степени жесткости воды .....................................................................................................29
Язык ..............................................................................................................................................................29
Единицы измерения количества воды ...............................................................................................30
5 Обслуживание 31
Промывка кофемашины ...........................................................................................................................31
Промывка насадки для приготовления мелкоячеистой пены .....................................................31
Очистка насадки для приготовления мелкоячеистой пены .........................................................32
Разборка и промывка насадки для приготовления мелкоячеистой пены ...............................33
Установка/замена фильтра .....................................................................................................................34
Очистка кофемашины ..............................................................................................................................35
Оглавление
Кофемашина E6
3
Оглавление
Удаление известковых отложений солей в кофемашине ..............................................................36
Удаление известковых отложений солей со стенок бункера для воды ....................................39
Очистка контейнера для кофейных зерен .........................................................................................40
6 Сообщения на дисплее 41
7 Устранение неисправностей 43
8 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологическими требованиями 45
Транспортировка / осушение системы ................................................................................................45
Утилизация .................................................................................................................................................46
9 Технические данные 47
10 Алфавитный указатель 48
11 Контакты с компанией JURA / правовая информация 52
Данное руководство по эксплуатации действительно для сле-
дующих моделей:
U
E6
U
E60
В целях упрощения в руководстве по эксплуатации упомина-
ется только модель «E6».
Предупреждения
J ОСТОРОЖНО
J ВНИМАНИЕ
Обязательно обращайте внимание на информацию, которая сопрово-
ждается сигнальными словами ВНИМАНИЕ или ОСТОРОЖНО в
сочетании с предупредительным знаком. Сигнальное слово
ОСТОРОЖНО предупреждает о риске получения тяжелых травм, а
сигнальное слово ВНИМАНИЕ - о риске получения легких травм.
ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ указывает на ситуацию, при которой возможно повреж-
дение устройства.
Используемые символы
T
Требуемое действие. В этом случае Вам необходимо выполнить то или иное
действие.
E
Указания и советы, облегчающие процесс пользования кофемашиной E6.
«Кофе» Индикация на дисплее
Сфера действия
Описание символов
4
Элементы управления
Элементы управления
1
13
12
10
9
11
2
3
4
5
7
6
8
14
1 Крышка воронки для таблетки для
очистки
2 Воронка для таблетки для очистки
3 Контейнер для кофейных зерен с
крышкой для сохранения аромата кофе
4 Крышка бункера для воды
5 Бункер для воды
6 Сетевой шнур (задняя сторона
кофемашины)
7 Контейнер для кофейных отходов
8 Поддон для сбора остаточной воды
9 Крышка поворотного переключателя
для настройки степени помола
10 Поворотный переключатель для
настройки степени помола
11 Кнопка «Вкл./Выкл.» Q
12 Насадка для приготовления
мелкоячеистой пены
13 Регулируемый по высоте дозатор кофе
14 Подставка для чашек
5
Элементы управления
1 Дисплей
2 Многофункциональные кнопки
(функции кнопок зависят от
соответствующей индикации на
дисплее)
3 Поворотный переключатель режимов
приготовления горячей воды и пара
Сервисный интерфейс для JURA Smart Connect (приобретается дополнительно)
3
1
2
6
Важные указания
Важные указания
Кофемашина предусмотрена и разработана
для бытового использования. Она предназна-
чена только для приготовления кофе и подо-
грева молока и воды. Любое иное использова-
ние будет рассматриваться как использование
не по назначению. Компания JURA Elektroappa-
rate AG не несет ответственности за послед-
ствия, связанные с использованием кофема-
шины не по назначению.
Перед использованием кофемашины полно-
стью прочтите данное руководство по эксплуа-
тации. На повреждения или дефекты, возник-
шие вследствие несоблюдения указаний
руководства по эксплуатации, гарантия не рас-
пространяется. Храните данное руководство по
эксплуатации рядом с кофемашиной и переда-
вайте его последующим пользователям.
Внимательно прочтите и тщательно соблю-
дайте нижеследующие важные указания по тех-
нике безопасности.
Соблюдая следующие указания, можно пре-
дотвратить опасность для жизни из-за удара
током:
U
ни в коем случае не эксплуатируйте холо-
дильную установку с дефектами или с
поврежденным сетевым шнуром;
U
в случае появления признаков поврежде-
ния, например запаха горелого, немед-
ленно отключите прибор от сети и обрати-
тесь в центр сервисного обслуживания
компании JURA;
Использование по
назначению
Ради Вашей
безопасности
J
7
Важные указания
U
при использовании кофемашин с неразъ-
емно монтированным сетевым шнуром:
при повреждении сетевого шнура данной
кофемашины его необходимо отремонти-
ровать непосредственно в компании JURA
или в авторизованном центре сервисного
обслуживания компании JURA;
U
при использовании кофемашин со съем-
ным сетевым шнуром: при повреждении
сетевого шнура данной холодильной уста-
новки его необходимо заменить специаль-
ным сетевым шнуром, который можно при-
обрести непосредственно в компании JURA
или в авторизованном центре сервисного
обслуживания компании JURA;
U
следите за тем, чтобы кофемашина E6 и
сетевой шнур не находились вблизи горя-
чих поверхностей;
U
следите за тем, чтобы сетевой шнур не был
зажат и не терся об острые кромки;
U
ни в коем случае не открывайте и не пытай-
тесь ремонтировать холодильную уста-
новку самостоятельно. Не вносите никаких
изменений в кофемашину, которые не опи-
сываются в данном руководстве по эксплу-
атации. В холодильной установке имеются
токопроводящие детали. При ее открыва-
нии возникает опасность для жизни. Любой
ремонт должен выполняться исключи-
тельно авторизованными центрами сер-
висного обслуживания компании JURA с
использованием оригинальных запасных
частей и принадлежностей;
8
Важные указания
U
для полного и надежного отключения
кофемашины E6 от сети электропитания E6
сначала выключите ее при помощи кнопки
«Вкл./Выкл.» Q. Только после этого выни-
майте сетевой штекер из сетевой розетки.
Существует опасность ошпариться или полу-
чить ожог от дозаторов и насадки для приго-
товления мелкоячеистой пены:
U
поставьте кофемашину в месте, недоступ-
ном для детей;
U
не прикасайтесь к горячим деталям. Ис-
пользуйте предусмотренные для этого
ручки;
U
следите за тем, чтобы соответствующая
насадка для приготовления мелкоячеи-
стой пены была чистой и правильно уста-
новленной. При неправильной установке
или засорении насадка для приготовления
мелкоячеистой пены или ее детали могут
отсоединиться;
U
вашей кофемашиной E6 можно дистанци-
онно управлять через мобильные устрой-
ства. Убедитесь, что при приготовлении
напитка или запуске программы обслужи-
вания не подвергаются опасности сторон-
ние лица— например, вследствие контакта
с дозаторами.
Поврежденная Кофемашина может стать при-
чиной получения травм или возгорания. Во
избежание повреждений, возможных травм и
опасности возгорания:
U
никогда не оставляйте свисающим сетевой
шнур. Вы можете споткнуться о него или
повредить его;
9
Важные указания
U
не допускайте воздействия на кофемашину
E6 таких погодных факторов, как дождь,
мороз и прямые солнечные лучи;
U
перед очисткой кофемашины E6 выклю-
чите ее при помощи кнопки «Вкл./Выкл.» Q.
Всегда протирайте кофемашину E6 влаж-
ной, но не мокрой тканью и не допускайте
постоянного попадания на кофемашину
брызг воды;
U
не опускайте кофемашину E6, ее сетевой
шнур и патрубки в воду;
U
не мойте кофемашину E6 и ее отдельные
детали в посудомоечной машине;
U
не используйте щелочные чистящие сред-
ства, а только мягкую ткань и мягкое чистя-
щее средство;
U
подключайте кофемашину только к сети с
напряжением, указанным на заводской
табличке. Заводская табличка находится на
нижней стороне кофемашины E6. Дополни-
тельные технические данные приведены в
данном руководстве по эксплуатации (см.
Глава 9 «Технические данные»);
U
подключите кофемашину E6 непосред-
ственно к бытовой розетке. При использо-
вании многоконтактной розетки или удли-
нительного кабеля существует опасность
перегрева;
U
используйте только оригинальные сред-
ства для обслуживания от компании JURA.
Применение средств, не рекомендованных
компанией JURA, может привести к повреж-
дению кофемашины;
10
Важные указания
U
не используйте карамелизованные кофей-
ные зерна или зерна с добавками, а также
зеленый необжаренный кофе;
U
в бункер для воды всегда заливайте све-
жую холодную воду;
U
на время длительного отсутствия выклю-
чайте кофемашину при помощи кнопки
«Вкл./Выкл.» Q и вынимайте сетевой штекер
из сетевой розетки;
U
дети не могут выполнять работы по очистке
и техобслуживанию кофемашины за исклю-
чением лишь тех случаев, когда эти работы
выполняются под контролем ответствен-
ного лица;
U
не допускайте, чтобы дети играли с кофе-
машиной;
U
всегда присматривайте за детьми младше
восьми лет, если они находятся рядом с
кофемашиной;
U
дети старше восьми лет могут самостоя-
тельно использовать кофемашину, только
если они ознакомлены с правилами безо-
пасного обращения с ней. Дети должны
знать и понимать, какая опасность может
возникнуть в результате неправильного
обращения с кофемашиной.
Лицам, а также детям, которые вследствие
U
физических, сенсорных или психических
нарушений либо
U
отсутствия опыта и знаний в обращении с
кофемашиной
не способны безопасно пользоваться кофема-
шиной, разрешено эксплуатировать ее исклю-
11
Важные указания
чительно под контролем или руководством
ответственного лица.
Безопасность при использовании сменного
фильтра CLARIS Smart:
U
храните сменные фильтры в недоступном
для детей месте;
U
храните сменные фильтры в сухом месте в
закрытой упаковке;
U
не храните сменные фильтры вблизи источ-
ников тепла и не допускайте попадания на
них прямых солнечных лучей;
U
не используйте поврежденные сменные
фильтры;
U
не открывайте сменные фильтры.
12
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
При установке кофемашины E6 соблюдайте следующее:
U
установите кофемашину E6 на горизонтальную водостой-
кую поверхность;
U
выберите место установки кофемашины E6 так, чтобы не
допускать ее перегрева. Следите за тем, чтобы вентиля-
ционные щели не были закрыты.
Кофейные зерна с добавками (например, с сахаром), молотый
кофе, а также сублимированный кофе портят кофемолку.
T В контейнер для кофейных зерен засыпайте только обжа-
ренные кофейные зерна без дополнительной обработки.
TСнимите крышку для сохранения аромата кофе.
TПрочистите контейнер для кофейных зерен и удалите из
него посторонние предметы, если таковые имеются.
TЗасыпьте кофейные зерна в контейнер для кофейных
зерен и закройте крышку для сохранения аромата кофе.
Во время первого ввода в эксплуатацию следует настроить сте-
пень жесткости воды. Если Вы не знаете степень жесткости
используемой воды, ее возможно предварительно выяснить.
Используйте для этого входящую в комплект поставки тест-
полоску Aquadur®.
TПодержите тест-полоску недолго (1секунду) в проточ-
ной воде. Стряхните с нее воду.
TПодождите около 1минуты.
Установка кофемашины
Заполнение контейнера
для кофейных зерен
ВНИМАНИЕ
Определение степени
жесткости воды
13
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
TВоспользовавшись описанием на упаковке, определите
степень жесткости воды по изменению цвета тест-
полоски Aquadur®.
Опасность для жизни из-за удара электрическим током при экс-
плуатации кофемашины с поврежденным сетевым шнуром.
T Ни в коем случае не эксплуатируйте кофемашину с дефек-
тами или с поврежденным сетевым шнуром.
Попадание в бункер для воды молока, газированной мине-
ральной воды или других жидкостей может привести к повреж-
дению бункера или кофемашины.
T В бункер для воды всегда заливайте свежую холодную
воду.
Условие:контейнер для кофейных зерен заполнен.
TВставьте сетевой штекер в сетевую розетку.
TДля включения кофемашины E6 нажмите кнопку «Вкл./
Выкл.» Q.
«Sprachauswahl»
E Для просмотра других языков нажмите кнопку «>».
TНажмите кнопку нужного языка, например
«Русский».
На дисплее ненадолго появляется
«Сохранено».
«Жесткость воды»
E Если степень жесткости используемой воды неизвестна,
сначала ее следует выяснить (см. Глава 1 «Подготовка и
запуск в эксплуатацию – Определение степени жесткости
воды»).
Первый ввод
кофемашины в
эксплуатацию
J
ОСТОРОЖНО
ВНИМАНИЕ
14
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
TДля изменения настройки жесткости воды нажмите
кнопку
«<» или «>».
T Нажмите кнопку
«Сохранить».
На дисплее ненадолго появляется
«Сохранено».
«Режим использования фильтра»
TПоставьте по одной емкости под насадку для приготов-
ления мелкоячеистой пены и под дозатор кофе.
TСнимите бункер для воды и промойте его холодной
водой.
TУстановите входящую в комплект поставки насадку для
сменного фильтра сверху на сменный фильтр CLARIS
Smart.
TВставьте новый сменный фильтр вместе с насадкой для
сменного фильтра в бункер для воды.
TПоворачивайте сменный фильтр по часовой стрелке,
пока он не зафиксируется с щелчком.
TНаполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофемашину.
E Кофемашина автоматически распознает произведенную
установку сменного фильтра.
На дисплее ненадолго появляется
«Сохранено».
«Крaн открыть»
TДля этого следует открыть поворотный переключатель
для приготовления горячей воды и пара в положе-
нии§.
«Происходит промывка фильтра», из насадки для при-
готовления мелкоячеистой пены вытекает вода.
Процесс промывки фильтра автоматически останавли-
вается. На дисплее появляется
«Крaн зaкрыть».
TДля этого следует закрыть поворотный переключатель
для приготовления горячей воды и пара в положе-
нии°.
«Система заполняется»
«Удалите воду из поддона»
15
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
TОпорожните поддон для сбора остаточной воды и снова
установите его в кофемашину.
«Происходит промывка кофемашины»
Отображается стартовое изображение на дисплее.
Кофемашина E6 находится в состоянии готовности к
работе.
Ваша кофемашина E6 приготовит мелкоячеистую, нежную
молочную пену идеальной кремовой консистенции. Основным
критерием для вспенивания молока является температура
молока: 4–8°C. Поэтому мы рекомендуем использовать охла-
дитель молока или контейнер для молока.
TСнимите защитный колпачок с насадки для приготовле-
ния мелкоячеистой пены.
TПодсоедините к насадке для приготовления мелкояче-
истой пены молочный шланг.
TДругой конец молочного шланга подсоедините к кон-
тейнеру для молока или к охладителю молока.
Вы можете соединить кофемашину E6 с совместимым пристав-
ным устройством (например, охладителем молока Cool Control)
посредством радиосигнала. Для это необходимо вставить при-
емник радиосигнала Cool Control или JURA Smart Connect в сер-
висный интерфейс.
E Smart Connect можно защитить от несанкционированного
доступа с помощью PIN-кода. Активируйте функцию PIN-
кода через J.O.E.
®
– Ваше приложение JURA. Более подроб-
ную информацию см. на сайте
www.jura.com/smartconnect.
Подключение подачи
молока
Установление
соединения с
приставным
устройством
(радиосвязь)
16
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
E Обратите внимание, что через Smart Connect кофема-
шину можно соединить либо только с приставным устрой-
ством, либо только с J.O.E.
®
, но не с обоими одновре-
менно.
Условие:отображается стартовое изображение на дисплее.
TУстановите приставное устройство рядом с автоматиче-
ской кофемашиной (на расстоянии макс. 0,5 м).
TВключите приставное устройство и автоматическую
кофемашину.
TНажмите кнопку сброса на Smart Connect (например,
при помощи канцелярской скрепки).
TЗатем нажмите и удерживайте (в течение 30 сек.) кнопку
сброса приставного устройства до тех пор, пока не заго-
рится светодиод, сигнализирующий об успешном сое-
динении.
17
2 Приготовление
2 Приготовление
Основная информация о приготовлении:
U
на дисплее отображаются четыре напитка, которые можно
приготовить. Нажмите кнопку
«>» для отображения дру-
гих напитков;
U
во время процесса помола можно изменить степень кре-
пости кофе для отдельных напитков путем нажатия кно-
пок
«<» и «>»;
U
во время процесса приготовления можно изменить зара-
нее настроенное количество (например, воды и молоч-
ной пены) путем нажатия кнопок
«<» и «>»;
U
в режиме программирования можно выполнить долго-
временные настройки приготовления для любых напит-
ков (см. Глава 4 «Долговременные настройки в режиме
программирования – Согласование настроек приготовле-
ния напитка»);
U
процесс приготовления можно остановить в любой
момент. Для этого нажмите кнопку
«Отменить».
Кофе имеет наилучший вкус, когда он горячий. Холодная фар-
форовая чашка снижает температуру напитка, и соответственно,
ухудшает его вкусовые качества. Поэтому мы рекомендуем
предварительно подогревать чашки. Только в предварительно
подогретых чашках кофейный аромат раскрывается полностью.
Подогреватель чашек производства JURA можно приобрести в
ближайшем специализированном магазине.
Пример:приготовление одной порции кофе.
Условие:отображается стартовое изображение на дисплее.
TПоставьте чашку под дозатор кофе.
T Нажмите кнопку
«Кофе».
В чашку подается количество кофе, соответствующее
заранее настроенному количеству воды.
Эспрессо и кофе
18
2 Приготовление
Приготовление двух порций кофейного напитка выполняется
путем двойного нажатия соответствующей кнопки приготовле-
ния (в течение прибл. 1 секунды).
Пример:приготовление двух порций эспрессо.
Условие:отображается стартовое изображение на дисплее.
TПоставьте две чашки под дозатор кофе.
TДважды нажмите кнопку
«Эспрессо» (в течение
1 секунды).
«2xЭспрессо», в чашки подается количество кофе, соот-
ветствующее заранее настроенному количеству воды.
Пример:приготовление одной порции капучино.
Условие: отображается стартовое изображение на дисплее.
Обеспечена подача молока к насадке для приготовления мел-
коячеистой пены.
TПоставьте одну чашку под дозатор кофе и насадку для
приготовления мелкоячеистой пены.
E При приготовлении эспрессо маккиато чашку, в зависимо-
сти от ее величины, после того, как молочная пена будет
готова, следует подставить под дозатор кофе.
T Нажмите кнопку
«Капучино».
По завершении нагрева кофемашины на дисплее появ-
ляется
«Крaн открыть».
TДля этого следует открыть поворотный переключатель
для приготовления горячей воды и пара в положе-
нии§.
Выполняется приготовление молочной пены.
«Крaн зaкрыть»
TДля этого следует закрыть поворотный переключатель
для приготовления горячей воды и пара в положе-
нии°.
В чашку подается количество эспрессо, соответствующее
заранее настроенному количеству воды.
Две порции эспрессо и
две порции кофе
Капучино и эспрессо
маккиато
19
2 Приготовление
Если Вы пользуетесь функцией приготовления молока, то для
обеспечения безупречного функционирования насадки для
приготовления мелкоячеистой пены обязательно необходимо
ежедневно проводить ее очистку (см. Глава 5 «Обслужива-
ние – Очистка насадки для приготовления мелкоячеистой
пены»).
При приготовлении «кофе Бариста» и «лунго Бариста» Вы комби-
нируете кофе с горячей водой. В результате получается особо
легкоусвояемый кофейный напиток с гармоничным вкусом.
Дополнительное количество воды можно менять (см. Глава 4
«Долговременные настройки в режиме программирования –
Согласование настроек приготовления напитка»).
Пример:приготовление «кофе Бариста».
Условие:отображается стартовое изображение на дисплее.
TПоставьте одну чашку под дозатор кофе и насадку для
приготовления мелкоячеистой пены.
T Нажмите кнопку
«Кофе Бариста».
В чашку подается количество кофе, соответствующее
заранее настроенному количеству воды.
«Крaн открыть»
TДля этого следует открыть поворотный переключатель
для приготовления горячей воды и пара в положе-
нии§.
Из насадки для приготовления мелкоячеистой пены
вытекает горячая вода.
«Крaн зaкрыть»
TДля этого следует закрыть поворотный переключатель
для приготовления горячей воды и пара в положе-
нии°.
При приготовлении эспрессо доппио выполняется приготовле-
ние двух порций эспрессо подряд. В результате получается
особенно крепкий и ароматный кофейный напиток.
Кофе «Бариста» и лунго
«Бариста»
Эспрессо доппио
20
2 Приготовление
Условие: отображается стартовое изображение на дисплее.
Обеспечена подача молока к насадке для приготовления мел-
коячеистой пены.
TПоставьте чашку под насадку для приготовления мелко-
ячеистой пены.
T Нажмите кнопку
«Молочная пена»
По завершении нагрева кофемашины на дисплее появ-
ляется
«Крaн открыть».
TДля этого следует открыть поворотный переключатель
для приготовления горячей воды и пара в положе-
нии§.
Выполняется приготовление молочной пены.
«Крaн зaкрыть»
TДля этого следует закрыть поворотный переключатель
для приготовления горячей воды и пара в положе-
нии°.
Если Вы пользуетесь функцией приготовления молока, то для
обеспечения безупречного функционирования насадки для
приготовления мелкоячеистой пены обязательно необходимо
ежедневно проводить ее очистку (см. Глава 5 «Обслужива-
ние – Очистка насадки для приготовления мелкоячеистой
пены»).
Будьте осторожны! Можно ошпариться брызгами горячей воды.
T Избегайте попадания воды на кожу.
Условие:отображается стартовое изображение на дисплее.
TПоставьте чашку под насадку для приготовления мелко-
ячеистой пены.
TДля этого следует открыть поворотный переключатель
для приготовления горячей воды и пара в положе-
нии§.
В чашку подается заранее настроенное количество
воды.
«Крaн зaкрыть»
Молочная пена
Горячая вода
J
ВНИМАНИЕ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Jura E6 Piano White Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ