DeLonghi TRRS0920C, TRRS1225C Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я чат-бот и прочитал руководство пользователя для масляных радиаторов DeLonghi серии TRRS. Готов ответить на ваши вопросы. В руководстве подробно объясняется работа термостата, функция "COMFORTEMP", меры безопасности и рекомендации по уходу за прибором. Спрашивайте!
  • Что делать, если радиатор не работает?
    Как использовать функцию поддержания комфортной температуры?
    Как правильно ухаживать за радиатором?
TRRS Series
RADIATORI AD OLIO
OIL FILLED RADIATORS
RADIATEURS À BAIN D’HUILE
ÖL-RADIATOR
OLIEGEVULDE RADIATOREN
RADIADORES DE ACEITE
RADIADORES A ÓLEO
ΚΑΛΟΡΙΦΕΡ ΛΑΔΙΟΥ
МАСЛЯНЫЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ РАДИАТОР
МАЙ ҚҰЙЫЛАТЫН РАДИАТОРЛАР
OLAJRADIÁTOROK
OLEJOVÉ RADIÁTORY
RADIÁTORY NA OLEJ
GRZEJNIKI OLEJOWE
OLJEFYLT RADIATOR
OLJEFYLLD RADIATOR
OLIERADIATORER
ÖLJYTÄYTTEINEN LÄMPÖPATTERI
ULJNI RADIJATORI
OLJNI RADIATORJI
МАСЛЕНИ РАДИАТОРИ
RADIATOR CU ULEI
YAĞLI RADYATÖR
   
2
1
4
2
5
3
6
IT
EN
FR
DE
NL
ES
pag. 4 pag. 7 pag. 11 S.14 pag. 17 pág. 20
PT
EL
RU
KZ
HU
CS
pág. 23 σελ. 26 стр. 29 Бет. 32 old. 35 str.38
SK
PL
NO
SV
DA
FI
str. 41 str. 44 sid. 47 sid. 49 sid. 52 siv. 55
HR
SL
BG
RO
TR
SA
str. 58 str. 61 стр. 63 pag. 66 say. 69 2

3
A
B
C
D
E
29
ВАЖНОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждение по безопасности
Опасно!
Несоблюдение данных мер предосторожности может при-
вести к опасному для жизни поражению электрическим
током.
- К пользованию прибором допускают-
ся лица 8 лет и старше, лица с ограни-
ченными психическими, физически-
ми и сенсорными возможностями, а
также лица с недостаточным опытом
и навыками, если они находятся под
присмотром или были обучены без-
опасному пользованию прибором
и осознают опасности, вытекающие
из его эксплуатации. Следите, чтобы
дети не играли с прибором. Очистка и
обслуживание не могут выполняться
детьми без надзора взрослых.
- Детей младше 3 лет не следует под-
пускать к прибору без постоянного
контроля взрослых.
- Дети от 3 лет до 8 лет допускаются
только к включению/выключению
прибора при условии его соответству-
ющей установки в нормальное рабо-
чее положение, если дети находятся
под присмотром или были обучены
безопасному пользованию прибором
и осознают возможные опасности.
Детям от 3 лет до 8 лет запрещается
включать в розетку, регулировать
и очищать прибор, а также прово-
дить его техническое обслуживание.
ОСТОРОЖНО — Некоторые части
настоящего продукта могут пере-
греться и вызвать ожоги. Особое
внимание следует уделить ме-
стам нахождения детей и лиц с
ограниченными физическими
или умственными способностя-
ми.
- Не размещайте данный прибор
в непосредственной близости от
душа, ванн, раковин, бассейнов и
проч.
- При повреждении провода электро-
питания, он должен быть заменен
производителем, его сервисной тех-
нической службой или квалифициро-
ванным специалистом, что позволит
избежать всех рисков.
- ВНИМАНИЕ: во избежание опасно-
стей, связанных со случайным сбро-
сом системы безопасности, не допу-
скается подача напряжения питания
через внешний таймер.
Важно!
Несоблюдение мер предосторожности может привести к
травмам или повреждению прибора.
- Прибор не следует устанавливать не-
посредственно под штепсельной ро-
зеткой.
- Не рекомендуется использование удлинителя, так как
подключенный прибор может вызвать перегрев кабе-
ля.
Опасность ожогов!!
Несоблюдение мер предосторожности может привести к
ожогам или ошпариванию.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежа-
ние перегрева ни в коем случае
не накрывайте устройство во
время работы, так как это может при-
вести к опасному перегреву.
Примечание:
Данный символ указывает на рекомендации и важную ин-
формацию для пользователя.
- Никогда не используйте прибор для сушки одежды.
- Не кладите шнур питания на горячий обогреватель.
- Не рекомендуется устанавливать прибор на сквозня-
ке, так как интенсивный поток воздуха может отрица-
тельно сказаться на его эксплуатационной эффектив-
30
ности.
- Используйте обогреватель, установленным в строго
вертикальном положении.
- Обогреватель должен устанавливаться на расстоянии
не менее 30 см от мебели и других объектов.
- При первом включении прибора установите термостат
на максимальный уровень и оставьте прибор вклю-
ченным на мин. 15 минут, чтобы избавиться от запаха
«нового прибора». Возможно появление небольшого
дыма вследствие нанесения защитных средств на на-
гревательный элемент до транспортировки.
- Расположите прибор так, чтобы обеспечить легкий до-
ступ к вилкам и штепсельным розеткам даже после
его установки.
- Не используйте прибор в комнате площадью менее 4
м2.
- В случае случайного перегрева установленная за-
щитная система автоматически отключает прибор.
Обратитесь в уполномоченный сервисный центр, см.
приложенный гарантийный талон.
Прибор соответствует следующим директивам ЕС:
- директива о низком напряжении и последующие по-
правки;
- европейская директива об электромагнитной совме-
стимости;
ВВЕДЕНИЕ
Благодарим Вас за выбор продукции De’Longhi.
Просим уделить несколько минут ознакомлению с настоя-
щей инструкцией. Это позволит избежать всех возможных
рисков и повреждения прибора.
ОПИСАНИЕ
(cм. рисунок на стр. 3).
A Термостат
B Переключатели
C Кнопка Comfortemp
D Держатель шнура
E Колесо
Использование
Электрическое подключение
- Прежде чем вставить вилку радиатора в розетку,
убедитесь в том, что напряжение в сети соответствует
показателю напряжения V, указанному на приборе, а
розетка линии электропитания расчитана на требуе-
мую мощность.
- ПОДКЛЮЧАЙТЕ РАДИАТОР ТОЛЬКО К РОЗЕТКЕ С НАДЕЖ-
НЫМ ЗАЗЕМЛЕНИЕМ.
- Настоящий прибор соответствует европейской дирек-
тиве об электромагнитной совместимости.
Сборка ножек
Извлеките колеса и роликовые опоры из полистирольной
упаковки. Подгоните роликовые опоры к штырю колес
и аккуратно нажмите на них до щелчка (рис. 1). Для про-
верки надежности установки надавите на каждую опору.
На некоторых моделях опоры уже смонтированы. Вставьте
резьбовую U-образную скобу и гайки-барашки, закрепите
колеса к основанию радиатора между двумя последними
элементами как указано на рис. 2, 3 и 4. В зависимости от
поставленного типа, A или B, установите колеса в соответ-
ствиис рис. 5.
Модели с системой “Easy wheel
Переверните радиатор, поставив его на коврик или на
мягкую поверхность во избежание повреждения краски.
Полностью разверните колеса, повернув их в наружную
сторону (рис. 6). Установите радиатор в рабочее положение.
Внимание!
Пользуйтесь радиатором, установив его исключительно в
вертикальное положение (колеса внизу, регуляторы навер-
ху). Любое иное положение может быть опасным!
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Включение
Поверените ручку термостата по часовой стрелке до упора
(6). Включите оба переключателя. Светодиодный инди-
катор продолжает гореть до тех пор, пока температура
комнаты достигает установленной. Затем индикатор вы-
ключается. Когда температура в помещении достигнет
требуемой, медленно поверните ручку терморегулятора
против часовой стрелки до щелчка и выключения светово-
го индикатора. Температура будет автоматически регулиро-
ваться прибором и поддерживаться на постоянном уровне.
- переключатель в положении «MIN» = минимальная
мощность (загорается световой индикатор);
- переключатель в положении «MED» = средняя мощ-
ность (загорается световой индикатор);
- оба переключателя в положении «MIN» «MED» =
максимальная мощность (загорается световой инди-
катор).
Использование теомостата
Термостат работает на основе температуры комнаты, а не
радиатора. Для понижения температуры поверните ручку
термостата против часовой стрелки и установите на мини-
мальное значение; для повышения температуры поверни-
те ручку по часовой стрелке по возрастающему значению.
31
Для полного отключения прибора поверните ручку термо-
стата до минимума и извлеките вилку из розетки.
Режим предотвращения замерзания
Если ручка терморегулятора находится в положении
и задана мощность, температура в помещении при ми-
нимальном расходе электроэнергии поддерживается на
уровне 5°С.
КНОПКА COMFORTEMP
Если нажаты кнопки «COMFORTEMP» и кнопки обоих пере-
ключателей, прибор автоматически устанавливается на
достижение и поддержание «комфортной температуры».
На активацию режима «COMFORTEMP» указывает зеленый
свет индикатора. В этом режиме температура автомати-
чески устанавливается толкьо через «COMFORTEMP». Для
отключения этого режима и возврата в режим термостата
повторно нажмите кнопку COMFORTEMP.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Прежде чем начать обслуживание радиатора, извлеки-
те вилку из розетки электропитания и дайте радиатору
остыть. Масляной электрический радиатор не требует
особого обслуживания. Достаточно удалить пыль мягкой
влажной тряпкой. Не пользуйтесь абразивными чистящи-
ми порошками и растворами. При необходимости удаляйте
скопившуюся грязь с помощью пылесоса.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Силовое питание См. табличку с
техническими данными
Потребляемая мощность
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Тип изделия см. маркировку на корпусе
устройства
Модель: “
Напряжение:
Частота: “
Мощность: “
Сделано в Китае для:
De’Longhi Appliances s.r.l.
via L.Seitz, 47 31100 Treviso Italy
Де’Лонги Апплайансиз с.р.л.
Виа Л. Зейц, 47 31100 Тревизо Италия
Импортер и ответственный за претензии потребите-
лей на территории Таможенного Союза:
ООО «Делонги»
127055 Россия, г. Москва, ул. Сущëвская, д. 27, стр. 3
Тел. +7 (495) 781-26-76
Изделие использовать по назначению в соответствии с ру-
ководством по эксплуатации. Срок службы изделия состав-
ляет 2 года с даты продажи потребителю.
Дату изготовления изделия можно определить по серийно-
му номеру, расположенному на корпусе изделия
(Сер. № ASSCC, где A – последняя цифра года изготовления,
SS – производственная неделя, CC – дата печати, рассчи-
танная автоматически с 1992 г. Пример: Сер. № 30411, год
изготовления – 2003, производственная неделя – 4)
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
Прибор не работает Убедитесь в том, что вилка вставлена
в розетку и розетка работает.
Убедитесь в остутствии заграждений.
Установленная температура может
быть слишком низкой.
Вставьте вилку в розетку.
Уберите заграждения и дайте прибору
остыть. Если прибор не работает, обратитесь
в уполномоченный сервисный центр.
Установите более высокую температуру.
/