Caso 3618 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Это руководство также подходит для

5
14.2.4 PULSE function ..................................................................................................... 37
14.3 Use of the grinder ........................................................................................... 38
14.4 Overheat protection ........................................................................................ 38
15 Cleaning and Maintenance ............................................................................. 38
15.1 Safety information .......................................................................................... 38
15.2 Cleaning ........................................................................................................... 38
16 Troubleshooting .............................................................................................. 39
16.1 Security advices .............................................................................................. 39
16.2 Troubleshooting .............................................................................................. 39
17 Disposal of the Old Device ............................................................................. 39
18 Guarantee ........................................................................................................ 40
19 Technical Data ................................................................................................. 40
20 Руководство пользователя ......................................................................... 42
20.1 Общие сведения ............................................................................................ 42
20.2 Сведения о данном руководстве ............................................................... 42
20.3 Предостережения .......................................................................................... 42
20.4 Ограничение ответственности ................................................................... 43
20.5 Защита авторских прав ................................................................................ 43
21 Безопасность ................................................................................................. 44
21.1 Применение по назначению ........................................................................ 44
21.2 Общие правила безопасности .................................................................... 45
21.3 Опасности ....................................................................................................... 46
21.3.1 Опасность травм ................................................................................................. 46
21.3.2 Опасность от электрического тока ..................................................................... 47
22 Подготовка к использованию ..................................................................... 48
22.1 Правила безопасности ................................................................................. 48
22.2 Объем поставки и проверка после транспортировки ............................ 48
22.3 Распаковка ..................................................................................................... 49
22.4 Устранение упаковки .................................................................................... 49
22.5 Требования к месту установки ................................................................... 49
22.6 Подключение к электросети ....................................................................... 49
23 Устройство и работа ..................................................................................... 50
23.1 Обзор и сборка .............................................................................................. 50
23.2 Поворотная ручка и функциональные кнопки ........................................ 51
23.3 Сборка ............................................................................................................. 51
23.4 Заводская табличка ...................................................................................... 53
24 Обслуживание и использование ................................................................ 53
6
24.1 Перед первым использованием и перед каждым использованием ... 53
24.2 Использование чаши для смешивания / питьевой бутылки Mix & Go 53
24.2.1 Функция CRUSHED ICE (КОЛОТЫЙ ЛЕД) ......................................................... 53
24.2.2 Функция AUTO PULSE (АВТОМАТИЧЕСКОЕ ВЗБИВАНИЕ) ............................ 54
24.2.3 Функция SMOOTHIE (СМУЗИ) ............................................................................ 54
24.2.4 Функция PULSE (ИМПУЛЬСНЫЙ РЕЖИМ) ....................................................... 54
24.3 Использование измельчителя .................................................................... 54
24.4 Защита от перегрева ..................................................................................... 55
25 Очистка и уход ............................................................................................... 55
25.1 Правила безопасности ................................................................................. 55
25.2 Очистка ........................................................................................................... 55
26 Устранение неисправностей ....................................................................... 56
26.1 Правила безопасности ................................................................................. 56
26.2 Неисправности .............................................................................................. 56
27 Устранение отслужившего устройства ..................................................... 56
28 Гарантия ......................................................................................................... 57
29 Технические характеристики ...................................................................... 57
30 Original bruksanvisning ................................................................................. 59
30.1 Allmänt ............................................................................................................. 59
30.2 Information om denna bruksanvisning ......................................................... 59
30.3 Varningstexter ................................................................................................. 59
30.4 Ansvarsbegränsning ...................................................................................... 59
30.5 Upphovsmannarättsskydd ............................................................................. 60
31 Säkerhet ........................................................................................................... 60
31.1 Avsedd användning ........................................................................................ 60
31.2 Allmänna säkerhetsanvisningar .................................................................... 61
31.3 Faror ................................................................................................................. 62
31.3.1 Risk för skada ...................................................................................................... 62
31.3.2 Risker genom elektrisk ström ................................................................................ 63
32 Idrifttagning ..................................................................................................... 63
32.1 Säkerhetsanvisningar ..................................................................................... 63
32.2 Leveransomfattning och transportinspektion .............................................. 64
32.3 Uppackning ..................................................................................................... 64
32.4 Avfallshantering av emballaget ..................................................................... 64
32.5 Krav på uppställningsplatsen ........................................................................ 64
32.6 Elektrisk anslutning ........................................................................................ 65
33 Konstruktion och funktion ............................................................................. 65
41
Руководство пользователя
Настольный блендер B 1800 (3618)
42
20 Руководство пользователя
20.1 Общие сведения
Прочитайте содержащиеся здесь сведения для быстрого ознакомления с прибором
и возможности его использования в полном объеме.
При надлежащем обращении и уходе Ваш настольный блендер B 1800 послужит
Вам в течение многих лет. Пользуйтесь с удовольствием!
20.2 Сведения о данном руководстве
Данное руководство является составной частью настольного блендера B 1800
(далее «прибор») и содержит в себе важные указания по подготовке к
использованию, безопасности, использованию прибора по назначению и уходу за
ним.
Руководство по эксплуатации должно всегда быть рядом с прибором. Его следует
прочесть и применять всем лицам, которым поручены:
подготовка к использованию, обслуживание,
устранение неисправностей и/или чистка
прибора.
Сохраните данное руководство пользователя и передайте его следующему
владельцу вместе с прибором.
20.3 Предостережения
В данном руководстве пользователя применяются следующие предостережения:
/ОПАСНОСТЬ
Предостережение об опасности этой степени обозначает угрозу опасной
ситуации.
Если опасная ситуация не будет предотвращена, это может привести к смерти или
тяжелым травмам.
Во избежание смерти или тяжелых травм людей следуйте указаниям в данном
предостережении.
/ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предостережение об опасности этой степени обозначает возможную опасную
ситуацию.
Если опасная ситуация не будет предотвращена, это может привести к тяжелым
травмам.
Во избежание травм людей следуйте указаниям в данном предостережении.
43
/ОСТОРОЖНО
Предостережение об опасности этой степени обозначает возможную опасную
ситуацию.
Если не предотвратить эту опасную ситуацию, это может привести к легким или
средним травмам.
Во избежание травм людей следуйте указаниям в данном предостережении.
/УКАЗАНИЕ
Указание обозначает дополнительные сведения, облегчающие обращение с
прибором.
20.4 Ограничение ответственности
Все содержащиеся в данном руководстве технические сведения, данные и указания
по установке, использованию и уходу за прибором актуальны на момент печати и
даны исходя из всех наших знаний, с учетом нашего прежнего опыта и понимания.
Данные, рисунки и описания, содержащиеся в данном руководстве, не могут
являться основанием для каких-либо претензий.
Производитель не несет ответственности за ущерб, возникший вследствие:
несоблюдения указаний руководства
использования прибора не по назначению
неправильного ремонта
применения неразрешенных запчастей
технических изменений, модификаций прибора
Модификации прибора не рекомендуются и не покрываются гарантией. Переводы
выполнены исходя из всех наших знаний. Мы не несем ответственности за ошибки в
переводе, даже если перевод был выполнен нами или по нашему заказу. Наши
обязательства ограничиваются только исходным немецким текстом.
20.5 Защита авторских прав
Данная документация защищена авторским правом.
Braukmann GmbH сохраняет за собой все права, в том числе право на
фотомеханическое воспроизведение, размножение и распространение посредством
особых способов (например, обработки данных, носителей данных, сети передачи
данных), в том числе частичное.
Мы оставляем за собой право на внесение смысловых и технических изменений.
44
21 Безопасность
В этой главе Вы получите важные указания по безопасности при обращении с
прибором.
Этот прибор соответствует установленным нормам безопасности. Однако
неправильная эксплуатация прибора может привести к травмированию людей и
материальному ущербу.
21.1 Применение по назначению
Данный прибор предназначен только для использования в домашнем хозяйстве в
закрытых помещениях для:
приготовления смузи, коктейлей, сорбетов, детского питания, овощных супов,
соусов, и т.д., а так же напитков и измельчения кубиков льда с помощью чаши
блендера.
Измельчения / перемалывания орехов, кофейных зерен, трав/приправ и т.д. с
помощью измельчителя
приготовления смузи, коктейлей, сорбетов, детского питания, овощных супов,
соусов, и т.д., а так же напитков с бутылочкой Mix & Go
Данное устройство предназначено для использования в домашних и подобных
условиях, таких как:
кухонных помещениях для персонала в магазинах, офисах и прочих
предприятиях;
фермерских домах;
клиентами в гостиницах, мотелях и других жилых помещениях;
в частных гостевых домах.
Иное использование или использование, выходящие за рамки вышеуказанного,
является использованием не по назначению.
/ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность вследствие использования не по назначению!
При использовании не по назначению и/или использовании, отличном от указанного
в руководстве пользователя, прибор может представлять опасность.
Используйте прибор только по назначению.
Соблюдайте порядок действий, описанный в данном руководстве.
Исключаются претензии всякого рода, связанные с ущербом вследствие
использования не по назначению.
Риск несет исключительно пользователь.
45
21.2 Общие правила безопасности
/УКАЗАНИЕ
Для безопасного обращения с прибором следуйте
нижеприведенным общим указаниям по безопасности:
Перед использованием проверяйте прибор на видимые
внешние повреждения. Не используйте поврежденное
устройство.
Не используйте прибор, если лезвия / лопастные
насадки-ножи изогнуты или повреждены.
Детям нельзя пользоваться этим прибором. Храните
прибор и электрошнур в недоступном для детей месте.
Детям запрещается играть с прибором. Работы по
очистке и техническому обслуживанию не должны
проводиться детьми.
Этот прибор может использоваться лицами с
умственными, сенсорными или физическими
ограничениями и недостатком опыта и/или знаний, если они
находятся под присмотром либо обучены его безопасной
эксплуатации и осознают связанную с ним опасность.
Во время работы не оставляйте прибор без присмотра.
Не запускайте прибор без жидкости в чаше для
смешивания, питьевой бутылке Mix & Go, а также с пустой
чашей для смешивания / питьевой бутылкой Mix & Go /
пустым измельчителем.
Ремонт прибора может выполняться только сервисом,
авторизованным производителем, в противном случае
претензии по гарантии в отношении последующих
повреждений не принимаются. Ненадлежащий ремонт
может привести к возникновению значительных рисков для
пользователя.
46
/УКАЗАНИЕ
Неисправные детали можно заменять только
оригинальными запчастями. Выполнение требований
безопасности гарантировано только при использовании
оригинальных запчастей.
Не погружайте моторный блок с кабелем в воду и в
другие жидкости и не мойте в посудомоечной машине.
Если прибор не используется, а также перед очисткой и
монтажом/демонтажем деталей отсоединяйте прибор от
сети. Перед каждой очисткой, монтажом/демонтажем
деталей и перед помещением прибора на хранение дайте
ему остыть.
Для Вашей собственной безопасности используйте
только подходящие для Вашего прибора оригинальные
комплектующие и запчасти от производителя.
Не снимайте чашу для смешивания, питьевую бутылку
Mix & Go или измельчитель с моторного блока во время
работы.
21.3 Опасности
21.3.1 Опасность травм
/ОПАСНОСТЬ
При неосторожном использовании прибора есть
опасность травмирования.
Чтобы избежать травм, соблюдайте следующие правила
безопасности:
Не прикасайтесь к подвижным деталям (лезвиям /
лопастным насадкам-ножам).
Использование компонентов и принадлежностей, не
рекомендованных производителем, может привести к
травмам, пожару или удару электрическим током.
47
/ОПАСНОСТЬ
Во избежание опасности причинения серьезных травм
или повреждений прибора во время смешивания не суйте
руки или какие-либо принадлежности в чашу для
смешивания или измельчитель.
Лезвия базы для установки лезвий и лопастные насадки-
ножи в измельчителе могут быть острыми. Обращайтесь с
ними осторожно.
Для вашей безопасности:
Никогда не используйте прибор без оригинальной
крышки, входящей в объем поставки.
При наливании и работе с горячей жидкостью будьте
осторожны, так как она может брызгаться.
Если Вы работали с горячими продуктами, берите чашу
для смешивания и измельчитель за рукоятку, а питьевую
бутылку Mix & Go с помощью подходящей прихватки.
Средняя часть крышки чаши для смешивания при
смешивании горячих жидкостей должна оставаться на
месте для предотвращения разбрызгивания горячих
жидкостей.
Если что-то блокирует лезвия, выньте вилку из розетки,
прежде чем удалять пищу, блокирующую лезвия!
21.3.2 Опасность от электрического тока
/ОПАСНОСТЬ
Опасность для жизни от электрического тока!
Контакт с проводами или деталями прибора, находящимися
под напряжением, опасен для жизни! Соблюдайте
следующие правила безопасности, чтобы избежать угроз,
связанных с электрическим током:
48
/ОПАСНОСТЬ
Прибор нельзя использовать, если его сетевой провод
или штекер повреждены, если прибор работает со сбоями,
упал или получил повреждения. Во избежание опасности в
случае повреждения сетевого провода или штекера
прибора его замена должна осуществляться
производителем или его уполномоченным представителем
по техническому обслуживанию.
Ни в коем случае не вскрывайте корпус прибора. При
касании контактов, находящихся под напряжением, а также
при изменении электрической и механической конструкции
существует опасность удара током. Кроме того, могут
появиться нарушения в работе прибора.
Не погружать моторный блок, кабель и вилку в воду и в
другие жидкости и не мыть в посудомоечной машине.
22 Подготовка к использованию
В этой главе содержатся важные указания по подготовке прибора к использованию.
Следуйте этим указаниям, чтобы избежать опасностей и повреждений.
22.1 Правила безопасности
/ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Нельзя играть с упаковочными материалами. Есть опасность удушья.
22.2 Объем поставки и проверка после транспортировки
Состав стандартной комплектации блендера B 1800 :
чаша для смешивания с крышкой средняя часть крышки чаши
база для установки ножа измельчитель с крышкой
толкатель стакан для смешивания с крышкой
моторный блок руководство пользователя
/УКАЗАНИЕ
Проверьте доставленное изделие на комплектность и видимые повреждения.
В случае некомплекта или повреждений вследствие ненадлежащей упаковки или
транспортировки следует немедленно уведомить экспедитора, страховую
компанию и поставщика.
49
22.3 Распаковка
Для распаковки прибора извлеките его из коробки и удалите упаковочный материал.
22.4 Устранение упаковки
Упаковка защищает прибор от повреждений при транспортировке.
Упаковочные материалы выбираются с учетом экологичности и техники устранения
и поэтому могут быть утилизированы.
Возврат упаковки в оборот материалов экономит сырье и сокращает отходы.
Сдавайте ненужные упаковочные материалы в приемные пункты системы
утилизации "Зеленая точка".
/УКАЗАНИЕ
Если возможно, сохраняйте оригинальную упаковку в течение гарантийного срока
прибора, чтобы в гарантийном случае снова можно было упаковать прибор
надлежащим образом.
22.5 Требования к месту установки
Для безопасной и бесперебойной эксплуатации прибора место его установки должно
соответствовать следующим условиям:
Прибор должен быть установлен на ровную устойчивую поверхность.
Запрещается использование прибора на улице.
Выбирайте место установки так, чтобы дети не имели доступа к прибору.
Прибор не предназначен для встраивания в стену или шкаф.
Не размещайте прибор в месте, где наблюдается высокая температура или
повышенная влажность, а также вблизи горючих материалов.
Установка и монтаж данного прибора в нестационарных местах (например, на
кораблях) должна проводиться только специализированными предприятиями /
специалистами, если обеспечиваются условия безопасного использования
данного прибора.
22.6 Подключение к электросети
Для обеспечения безопасной и бесперебойной работы прибора при подключении к
сети необходимо соблюдать нижеперечисленные указания:
Перед подключением прибора к сети сравните технические параметры
подключения (напряжение и частоту) на заводской табличке прибора с
техническими параметрами Вашей сети. Во избежание повреждения прибора эти
параметры должны совпадать.
В случае сомнений проконсультируйтесь с Вашим специалистом по электрике.
Для подключения прибора к электросети можно использовать размотанный
удлинитель сечением 1,5 мм² длиной не больше 3 метров. Запрещается
использовать многоконтактные штекеры или сетевые разветвители из-за
связанной с ними опасности пожара.
50
Убедитесь, что сетевой шнур не поврежден и не проложен под прибором или над
горячими поверхностями или поверхностями с острыми кромками.
Розетка должна быть оборудована защитным автоматом на 16А.
Электрическая безопасность устройства может быть обеспечена только в том
случае, если он подключен к системе заземления, установленной в соответствии с
действующими предписаниями. Питание от розетки без заземления запрещено. В
случае сомнений поручите электрику проверить внутреннюю электропроводку.
Производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный по причине
отсутствия или разрыва заземляющего провода.
23 Устройство и работа
В данной главе приведены важные указания по устройству и функционированию
прибора.
23.1 Обзор и сборка
A средняя часть
крышки
B крышка чаши для
смешивания
C толкатель
D чаша для
смешивания
E база для установки
лезвий с лезвиями
F моторный блок
G панель управления
H крышка
измельчителя
I измельчитель
J крышка питьевой
бутылки Mix & Go
K питьевая бутылка
Mix & Go
51
23.2 Поворотная ручка и функциональные кнопки
Поворотная ручка
OFF (ВЫКЛ.) выключение
прибора
ON (ВКЛ.) позиция,
позволяющая использовать
функциональные кнопки
MIN-MAX (МИН-МАКС):
бесступенчатая регулировка
скорости
Индивидуальная настройка
безопасности. Двигатель
отключается примерно через 10
минут при работе с чашей
блендера и примерно через 1
минуту при работе
измельчителя/ бутылки Mix & Go.
Отключите блендер, и вы
сможете использовать его снова
при необходимости.
Функциональные кнопки
Кнопка PULSE (ИМПУЛЬСНЫЙ РЕЖИМ): Поддержание максимальной скорости,
пока нажата кнопка
Кнопка CRUSHED ICE (КОЛОТЫЙ ЛЕД): нажать для пуска функции
Кнопка AUTO PULSE (АВТОМАТИЧЕСКОЕ ВЗБИВАНИЕ): нажать для пуска
функции
Кнопка SMOOTHIE (СМУЗИ): нажать для пуска функции
23.3 Сборка
Чаша для смешивания
1. Перевернуть чашу для смешивания без
крышки чаши для смешивания, прикрутить базу
для установки лезвий. Вновь перевернуть чашу
для смешивания так, чтобы база для установки
лезвий оказалась внизу.
52
2. Установить чашу для смешивания на
моторный блок (смотри фото 2), прикрутить по
часовой стрелке.
3. Установить крышку чаши для
смешивания, расположить по центру среднюю
часть и прикрутить крышку по часовой стрелке
в направлении рукоятки.
Питьевая бутылка Mix & Go
Перевернуть питьевую бутылку Mix & Go, прикрутить базу для установки лезвий.
Вновь перевернуть питьевую бутылку Mix & Go так, чтобы база для установки лезвий
оказалась внизу.
Установить питьевую бутылку Mix & Go на моторный блок (смотри фото 2),
прикрутить по часовой стрелке.
53
Измельчитель
Установить измельчитель на моторный блок (смотри фото 2)
Установить крышку измельчителя и прикрутить по часовой стрелке.
Прибор включится только в том случае, если он правильно собран.
23.4 Заводская табличка
Заводская табличка с информацией о подключении к электросети и техническими
характеристиками находится на нижней стороне прибора.
24 Обслуживание и использование
В этой главе содержатся важные указания по обслуживанию прибора. Следуйте
этим указаниям, чтобы избежать опасностей и повреждений.
/ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не оставляйте работающий прибор без присмотра, чтобы в случае опасности
можно было быстро предпринять необходимые меры.
24.1 Перед первым использованием и перед каждым
использованием
Выполните очистку прибора в соответствии с разделом "Очистка и уход".
24.2 Использование чаши для смешивания / питьевой бутылки Mix
& Go
1. Поместите продукты в чашу для смешивания / питьевую бутылку Mix & Go, по
вкусу можно добавить немного воды. Наполняйте чашу для смешивания / питьевую
бутылку Mix & Go не более чем на 60 %.
2. Соберите чашу для смешивания / питьевую бутылку Mix & Go в соответствии с
разделом "Сборка".
3. Вставьте вилку в розетку.
4. Поверните поворотную ручку в положение желаемой скорости (MIN-MAX) или
используйте функциональные кнопки для смешивания.
Функциональные кнопки можно использовать как для чаши для смешивания,
так и для питьевой бутылки Mix & Go.
24.2.1 Функция CRUSHED ICE (КОЛОТЫЙ ЛЕД)
1. Загружайте кубики льда в чашу для смешивания по одному, чтобы не образовался
толстый кусок льда.
2. Вставьте вилку в розетку.
3. Установите поворотную ручку в положение ON. Нажмите кнопку CRUSHED ICE.
Прибор измельчит кубики льда автоматически. Вы в любой момент можете
прекратить операцию путем повторного нажатия кнопки CRUSHED ICE или
поворачивания поворотной ручки в положение OFF.
54
24.2.2 Функция AUTO PULSE (АВТОМАТИЧЕСКОЕ ВЗБИВАНИЕ)
Например, для приготовления коктейлей, сорбетов, детского питания, овощных
супов, соусов, и т. д.
1. Вставьте вилку в розетку.
2. Установите поворотную ручку в положение ON. Нажмите кнопку AUTO PULSE.
Прибор смешает продукты автоматически. Вы в любой момент можете прекратить
операцию путем повторного нажатия кнопки AUTO PULSE или поворачивания
поворотной ручки в положение OFF.
Предупреждение
Избегайте риска ожогов: пожалуйста, проверьте температуру пищи перед тем, как
давать ее ребенку. Это легко сделать тыльной стороной ладони.
24.2.3 Функция SMOOTHIE (СМУЗИ)
Для приготовления смузи из фруктов и овощей.
1. Вставьте вилку в розетку.
2. Установите поворотную ручку в положение ON. Нажмите кнопку SMOOTHIE.
Прибор смешает продукты автоматически. Вы в любой момент можете прекратить
операцию путем повторного нажатия кнопки SMOOTHIE или поворачивания
поворотной ручки в положение OFF.
24.2.4 Функция PULSE (ИМПУЛЬСНЫЙ РЕЖИМ)
1. Вставьте вилку в розетку.
2. Установите поворотную ручку в положение ON.
3. Удерживайте кнопку PULSE нажатой, пока не будет достигнута желаемая
консистенция.
24.3 Использование измельчителя
1. Положите продукты, которые вы хотите измельчить или перемолоть, в
измельчитель.
2. Соберите измельчитель в соответствии с разделом "Сборка".
3. Вставьте вилку в розетку.
4. Используйте функцию PULSE или поверните поворотную ручку в положение
желаемой скорости (MIN-MAX), пока не будет достигнута желаемая консистенция.
/УКАЗАНИЕ
Прибор не должен работать вхолостую или быть переполнен. Это приведет к
повреждению и перегреву мотора. Наполняйте прибор не более чем на 60 %.
С горячими продуктами можно использовать только большую чашу блендера
(максимум до 80 ° C).
Во время работы не оставляйте прибор без присмотра.
При опорожнении чаша для смешивания / измельчитель / питьевая бутылка Mix &
Go всегда сначала выдергивайте вилку из розетки.
55
24.4 Защита от перегрева
Для продления срока службы прибора в мотор встроена защита от перегрева.
Прибор выключается автоматически, если мотор работает очень долго, перегружен
или нагревается выше заданной аварийной температуры.
Если это произошло, вытяните вилку из розетки и подождите около 30 минут, пока
мотор полностью не остынет. После этого можно вновь пользоваться прибором.
Если у вас возникла проблема с прибором, обратитесь в службу поддержки
клиентов. Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать прибор!
25 Очистка и уход
В этой главе содержатся важные указания по чистке прибора и уходу за ним.
Соблюдайте указания, чтобы избежать повреждений прибора из-за неправильной
чистки и обеспечить его безупречную работу.
25.1 Правила безопасности
/ОСТОРОЖНО
Прежде чем приступить к очистке прибора, выполните нижеприведенные указания
по безопасности:
Перед очисткой прибора, и если он не используется, вытаскивайте вилку прибора
из розетки.
Не погружать моторный блок, кабель и вилку в воду и в другие жидкости и не мыть
в посудомоечной машине.
Лезвия базы для установки лезвий и лопастные насадки-ножи в измельчителе
могут быть острыми. Обращайтесь с ними осторожно.
25.2 Очистка
1. Наполните чашу для смешивания / питьевую бутылку Mix & Go / измельчитель
примерно наполовину горячей водой, добавьте несколько капель моющего
средства и запустите функцию AUTO PULSE примерно на 30 секунд для очистки.
Тщательно вымойте чашу для смешивания / питьевую бутылку Mix & Go /
измельчитель тепловатой водой и дайте высохнуть/ вытрите насухо.
2. Все компоненты прибора, КРОМЕ моторного блока, можно мыть проточной
водой с добавлением небольшого количества моющего средства.
3. Чашу для смешивания, крышку чаши для смешивания, среднюю часть крышки,
а также питьевую бутылку Mix & Go и его крышку можно мыть в посудомоечной
машине.
4. При очистке базы для установки лезвий, а также лопастных насадок-ножей в
измельчителе используйте функцию AUTO PULSE или осторожно очищайте их с
помощью щетки, так как они могут быть острыми. Обращайтесь с ними осторожно!
5. Моторный блок можно аккуратно протереть увлажненным полотенцем.
56
26 Устранение неисправностей
В этой главе содержатся важные указания по поиску и устранению неисправностей.
Следуйте этим указаниям, чтобы избежать опасностей и повреждений.
26.1 Правила безопасности
/ОСТОРОЖНО
Ремонт электроприборов разрешено осуществлять только квалифицированным
специалистам, прошедшим обучение у производителя.
Неправильный ремонт может привести к значительным опасностям для
пользователя и к повреждению самого прибора.
26.2 Неисправности
Проблема
Решение
Прибор не включается.
Убедитесь, что вилка вставлена в розетку правильно.
Удостоверьтесь, что прибор собран правильно.
Прибор выключился.
Сработала защита от перегрева.
Если это произошло, вытяните вилку из розетки и
подождите около 30 минут, пока мотор полностью не
остынет. После этого можно вновь пользоваться
прибором.
/УКАЗАНИЕ
Если Вы с помощью описанных выше шагов не можете решить проблему,
обратитесь в сервис.
Прежде чем отправить прибор в сервис, выполните его очистку.
27 Устранение отслужившего устройства
Отслужившие электрические и электронные приборы содержат еще
много ценных материалов. Но они содержат также и вредные вещества,
которые были необходимы для их работы и безопасности. В прочих
отходах или при неправильном обращении они могут быть опасны для здоровья
людей и окружающей среды. Поэтому ни в коем случае не выбрасывайте
отслуживший прибор в прочие отходы.
/УКАЗАНИЕ
Для возврата и утилизации отслуживших электрических и электронных приборов
воспользуйтесь сборными пунктами, организованными в месте Вашего
проживания. При необходимости соответствующую информацию можно получить
в городской администрации, службе вывоза мусора или у продавца.
Позаботьтесь о безопасном хранении Вашего отслужившего прибора в
недоступном для детей месте до его вывоза.
57
28 Гарантия
На данное изделие мы даем гарантию в течение 24 месяцев с даты продажи.
Гарантия распространяется на недостатки, вызванные производственными
дефектами и дефектами материала.
При этом сохраняют силу Ваши законные гарантийные требования согласно § 439 и
далее Поправок к Гражданскому кодексу. Гарантия не покрывает повреждения,
вызванные ненадлежащим обращением или использованием, а также дефекты,
которые лишь незначительно влияют на работоспособность или ценность прибора.
Кроме того, гарантийные требования не распространяются на
быстроизнашивающиеся детали, повреждения при транспортировке, возникшие не
по нашей вине, а также повреждения, которые появились вследствие ремонтных
работ, выполненных не нами.
Прибор предназначен для частного (бытового) использования и имеет
соответствующую конструкцию и мощностные характеристики. Любое возможное его
использование в коммерческих целях покрывается гарантией только если его
нагрузка сопоставима с нагрузкой при частном использовании.
Он не предназначен для полноценного коммерческого применения. При
обоснованных рекламациях мы по нашему выбору отремонтируем неисправный
прибор или заменим его на исправный. О явных изъянах следует сообщать в
течение 14 дней после поставки.
Дальнейшие претензии исключены. Для предъявления гарантийных требований
просим связаться с нами перед возвратом прибора (обязательно с документом,
подтверждающим покупку!).
29 Технические характеристики
Прибор
Настольный блендер B 1800
Арт. номер:
3618
Параметры подключения:
220 B 240 В, 50 Гц / 60 Гц
Потребляемая мощность
1800 Вт
Размеры (ШxВxГ)
220 x 435 x 190 мм
Вес нетто
4,122 кг
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121

Caso 3618 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ