Rothenberger Decalcifying pump ROCAL 20 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

PУCCKИЙ 121
Содержание
Страниц
1 Правила техники безопасности .................................................................................... 122
1.1 Применение по назначению ......................................................................................... 122
1.2 Общие указания по технике безопасности .................................................................. 122
1.3 Правила техники безопасности .................................................................................... 125
2 Технические характеристики ......................................................................................... 126
3 Функции устройства ....................................................................................................... 126
3.1 Обзор (A) ....................................................................................................................... 126
3.2 Эксплуатация ................................................................................................................ 127
3.3 ROMATIC 20: программирование ................................................................................ 128
4 Уход и техническое обслуживание............................................................................... 128
5 Принадлежности ............................................................................................................. 128
6 Обслуживание клиентов ................................................................................................ 129
7 Утилизация ....................................................................................................................... 129
Специальные обозначения в этом документе:
Опасность!
Этот знак предупреждает о возможной травмоопасности.
Внимание!
Этот знак предупреждает о травмоопасности или опасности для окружающей
среды.
Необходимость действия
122 PУCCKИЙ
1 Правила техники безопасности
1.1 Применение по назначению
Для удаления известкового налета из нагревательных змеевиков, теплообменников,
систем охлаждения и бойлеров.
1.2 Общие указания по технике безопасности
Внимание! При использовании электроинструментов для защиты от удара
электрическим током, риска получения травм и возникновения пожара
необходимо соблюдать следующие основные правила техники безопасности.
Перед использованием данного электроинструмента необходимо прочесть все
данные указания и сохранить правила техники безопасности в хорошем месте.
Техническое обслуживание и ремонт:
1 Аппарат разрешается ремонтировать только квалифицированному персоналу и
только с использованием оригинальных запасных деталей. Таким образом
гарантируется неизменная безопасность аппарата.
Безопасность проведения работ:
1 Рабочее место необходимо содержать в порядке.
Беспорядок на рабочем месте может стать причиной
несчастного случая.
2 Учитывать влияние окружающей среды. Не допускать
попадания электроинструмента под дождь. Не
использовать электроинструменты во влажной или
мокрой среде. Необходимо обеспечить хорошее
освещение рабочей зоны. Не использовать
электроинструменты там, где существует опасность
пожара или взрыва.
3 Необходимо защитить себя от опасности удара
электрическим током. Избегать соприкосновения частей
тела с заземленными деталями (например, трубами,
радиаторами, электрическими плитами,
холодильниками).
4 Запретить доступ для других лиц. Необходимо
запретить посторонним лицам, в особенности детям,
прикасаться к электроинструменту или кабелю. Не
позволять им входить в рабочую зону.
5 Хранить не используемые электроинструменты в
безопасном месте. Не используемые
электроинструменты необходимо хранить в высоко
расположенном или закрытом месте вне досягаемости
детей.
PУCCKИЙ 123
6 Запрещается превышать нагрузку на
электроинструмент. Работа в указанном диапазоне
нагрузки является более безопасной и эффективной.
7 Использовать правильный электроинструмент. Не
использовать маломощные станки для выполнения
тяжелых работ. Не использовать электроинструмент в
целях, для которых он не предназначен. Не
использовать, например, ручную дисковую пилу для
резки ветвей дерева или поленьев.
8 Надевать подходящую одежду. Не надевать
свободную одежду или украшения, так как их может
затянуть в подвижные детали. При работе вне
помещений рекомендуется надевать обувь с
нескользящей подошвой. Длинные волосы необходимо
прятать под сетку.
9 Использовать средства индивидуальной защиты.
Надевать защитные очки. Если во время проведения
работ образуется пыль, надевать респиратор.
10 Подключить устройство аспирации. Если станок
оснащен разъемами для подключения устройства
аспирации и устройства улавливания, необходимо
убедиться, что данные устройства подключены и
правильно используются.
11 Не использовать кабель в целях, для которых он не
предназначен. Не тянуть за кабель, чтобы вынуть
штепсель из розетки. Беречь кабель от высокой
температуры, от попадания масла и от острых краев.
12 Зафиксировать заготовку. Для фиксации заготовки
необходимо использовать зажимные приспособления или
струбцину. В этом случае она удерживается более
надежно, чем вручную.
13 Избегать нахождения в неправильной позе. Всегда
выполняйте работы, удерживая тело в надежном
положении и соблюдая равновесие.
14 Необходимо тщательно ухаживать за инструментом.
Чтобы повысить качество и безопасность работы,
необходимо содержать режущие инструменты острыми и
124 PУCCKИЙ
чистыми. Соблюдать указания по смазке и смене
инструмента. Регулярно проверять соединительный
кабель электроинструмента, при его повреждении
поручить его замену компетентному специалисту.
Регулярно проверять удлинительный кабель и заменять
его в случае повреждения. Содержать рукоятки сухими и
чистыми, без слоя смазки и масла.
15 Вынимать штепсель из розетки. Если
электроинструмент не используется, перед проведением
работ по техническому обслуживанию и при смене
инструмента, например, полотна пилы, сверла, фрезы.
16 Запрещается оставлять в инструменте ключи. Перед
включением электроприбора необходимо убедиться, что
из него вынуты ключи и регулировочный инструмент.
17 Избегать самопроизвольного запуска. Убедиться, что
во время вставки штепселя в розетку выключен
выключатель прибора.
18 Для работы вне помещения использовать
удлинительный кабель. При использовании вне
помещений необходимо использовать допустимый
удлинительный кабель с соответствующей маркировкой.
19 Соблюдать осторожность. Необходимо следить за
своими действиями. Подходить к работе ответственно.
Оператору запрещается использовать инструмент, если
он не может сконцентрироваться.
20 Проверять электроинструмент на наличие
возможных повреждений. Перед последующим
использованием электроинструмента необходимо
тщательно проверить защитные приспособления или
незначительно поврежденные детали на предмет
безупречного и надлежащего функционирования.
Убедиться, что подвижные детали безупречно
функционируют, не заедают и не повреждены. Все
детали должны быть правильно смонтированы и
выполнять все условия для обеспечения безупречного
функционирования электроинструмента.
Поврежденные защитные приспособления и детали
необходимо передать на ремонт компетентному
PУCCKИЙ 125
специалисту или заменить, если в руководстве по
эксплуатации не указано иначе. Поврежденные
выключатели необходимо заменять в мастерской центра
по обслуживанию клиентов.
Запрещается использовать электроинструменты,
выключатель которых не позволяет выполнить их
включение и выключение.
21 Внимание! Использование посторонних вставных
инструментов и аксессуаров может представлять
опасность получения травм.
22 Внимание! Насос можно устанавливать только на те
трубы, к которым подходят фитинги.
23 Ремонт электроинструмента необходимо поручать
компетентным электрикам. Данный электроинструмент
соответствует применимым положениям по технике
безопасности. ремонт инструмента разрешается
выполнять только профессиональному электрику с
использованием оригинальных запасных частей, в
противном случае с оператором может произойти
несчастный случай.
24 Внимание! Насос подходит для холодной промывки,
может работать при температуре превосходящей 35 °С
не более 60 минут, но в любом случае моющий раствор
не должен превышать температуру 50 °C!
1.3 Правила техники безопасности
При транспортировке держать электрический насос за рукоятку!
Не тянуть электрический насос при транспортировке за сетевой кабель или водяной
шланг!
Запрещается использовать детям, подросткам и не имеющим соответствующей
квалификации лицам!
Внимание! Всегда надевать защитные перчатки и очки, защитную маску и
одежду, нейтрализующую кислоты!
Если силовой кабель поврежден, в целях безопасности его замену следует поручить
производителю, сервисному центру производителя или другому квалифицированному
специалисту!
Для исправного функционирования насоса использовать только химикаты ROTHENBER-
GER (ROCAL Acid Multi/-Plus).
Несоблюдение данного руководства, а также указаний и предупреждений по технике
безопасности на этикетках могут привести к травмированию лиц и опасности для
окружающей среды.
126 PУCCKИЙ
ROTHENBERGER не несет ответственности за ущерб, возникший вследствие
неправильного использования насоса для удаления известкового налета и
соответствующих химических веществ.
Не использовать насос, если питающий кабель или подсоединенные шланги повреждены.
При использовании удлинительного кабеля штекеры и розетки должны быть
водонепроницаемыми.
Внимательно прочесть паспорт безопасности средства для удаления известкового
налета, соблюдать соответствующие правила техники безопасности и надевать
специальную защитную одежду.
При использовании жидкости для растворения накипи, не подходящей для материалов
установки, возникает риск повреждения установки.
Установите насос в безопасном месте, на ровной поверхности, возможно. В количестве не
более 1 метра.
Обеспечить правильное закрытие клапанов.
Продукт следует использовать в хорошо освещенном помещении.
Пользоваться этим устройством детям в возрасте 8 лет
и лицам с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или с недостаточным
опытом и знаниями разрешается только под
присмотром ответственного за их безопасность лица
или если они прошли инструктаж на предмет надежного
использования устройства и понимают, какие
опасности исходят от него.
Смотрите за детьми при пользовании, очистке и
техническом обслуживании. Дети не должны играть с
устройством.
2 Технические характеристики
Напряжение ...................................
230 В, 50 Гц
Мощность ......................................
150 Вт
Потребление мощности ................
300 Вт
Мощность насоса ..........................
40 л/мин
Рабочее давление ........................
1,3 бар
Напор .............................................
10 м
Объем бака ...................................
15 л
Масса .............................................
6 кг
Класс защиты ................................
I
Тип защиты....................................
IP X4
3 Функции устройства
3.1 Обзор (A)
1
Крышка горловины бака
4
Переключатель (только ROCAL 20)
2
Бак
5
Прозрачный шланг
3
Двигатель
6
Дисплей (только ROMATIC 20)
PУCCKИЙ 127
3.2 Эксплуатация
Остановить циркуляцию воды
Смешать химические средства для удаления накипи.
Выбрать подходящее для установки средство ROTHENBERGER для удаления
известкового налета и разбавить водой в соответствии с указаниями на канистре.
Наполнить резервуар со средством для удаления известкового налета таким
количеством воды, чтобы корпус насоса во время эксплуатации постоянно находился
под водой.
Внимание! Насос предназначен для холодной промывки; максимальное
время работы при температуре свыше 35°C составляет 60 минут.
Температура раствора ни в коем случае не должна превышать 50°C!
Отсоединить подачу/отвод воды от устройства.
Соединить один конец шланга с выходом воды, другой с входом.
Вставить штекер питающего кабеля в однофазную розетку 230 В.
Открыть крышку горловины бака.
Во время работы держать крышку горловины бака открытой, чтобы образующиеся при
удалении известкового налета газы улетучивались, а также проверять пену, чтобы она
не превышала максимальный уровень заполнения.
Внимание! Во время удаления известкового налета проверять толщину
образующегося слоя пены, чтобы она не превышала максимальный
уровень заполнения!
Включить насос.
Только ROCAL 20: Оснащенный переключателем расхода насос позволяет удалять
известковые отложения из обоих входов. Для этого периодически приводить в
действие переключатель расхода (4), чтобы очистить крышку в обоих направлениях.
Путем удаления известкового налета с двух сторон можно быстро очистить
практически полностью закупоренные известковым налетом трубы.
Только ROMATIC 20: Оснащенный автоматическим переключателем расхода насос
позволяет удалять известковые отложения из обоих входов. Интервал удаления
известкового налета и время переключения потока можно программировать. Путем
удаления известкового налета с двух сторон можно быстро очистить практически
полностью закупоренные известковым налетом трубы.
Процесс удаления известкового налета окончен, если в возвратном шланге больше не
образуются пузыри, а раствор все еще кислый.
Внимание! После удаления известкового налета не оставлять в
резервуаре раствор!
Для удаления раствора кислоты вывернуть выходную и выходную гайки и дать
жидкости полностью вытечь. Обращаться осторожно с остатком кислоты во избежание
повреждения пола или других поверхностей.
По окончании удаления известкового налета промыть трубопровод нейтрализующим
средством ROTHENBERGER для удаления остатков кислоты. Для нейтрализации
раствора для удаления известкового налета залить в резервуар соответствующее
нейтрализующее средство и разбавить в соответствии с указаниями на канистре
нейтрализующего средства.
Затем опорожнить резервуар.
Промывание установки:
Залить нейтрализующее средство в пустой резервуар насоса для удаления
известкового налета, разбавить водой (в соответствии с указаниями на канистре
средства).
Подсоединить шланги прежним образом.
Включить насос и позволить раствору циркулировать несколько минут.
128 PУCCKИЙ
Включить подачу воды и промыть установку чистой водой (20–30 л) для удаления
остатков средства.
Важно! Изменение цвета с розового (красноватого) на желто-оранжевый
означает, что способность раствора кислоты к удалению известкового
налета истощена.
Если насос не используется в течение долгого времени, рекомендуется промыть его
чистой водой.
Внимание! Резервуар необходимо всегда опорожнять и очищать во
избежание повреждения двигателя!
Наши устройства изготовлены из устойчивым к воздействию кислот материалов и
подвергаются строгой эксплуатационной проверке. Техническое обслуживание и
эксплуатация не составляют проблем при условии соблюдения данного руководства.
3.3 ROMATIC 20: программирование
Насос включается с помощью находящегося на коробке переключателя. При включении
лампочка «Часы работы» горит и установлена на 0; для ручного ввода насоса в
эксплуатации нажать клавиши DX или SX; на дисплее отображается значение 1.
Автоматическое программирование выполняется в два этапа:
1) При нажатии клавиши + «ИНТЕРВАЛ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ МИН» на дисплее
устанавливается значение 1; это означает, что переключение потока выполняется
каждую минуту.
2) Для изменения значения однократно нажать клавишу +; индикация загорается, и в это
время значение можно увеличивать путем нажатия клавиши + (до 9). Через 3 секунды
значение подтверждается.
3) Со временем значение на дисплее уменьшается. Чтобы узнать изначально
установленное значение, нажать клавишу + в течение 1 секунды; отобразится
фактическое значение.
4) Для изменения значения «ЧАСЫ РАБОТЫ» см. вышеприведенные пункты 2 и 3.
5) В автоматическом режиме нажать два раза подряд клавишу DX или SX для перехода
в ручной режим работы.
6) Если заданное на дисплее время «ЧАСЫ РАБОТЫ» вышло, насос останавливается и
на дисплее отображается значение 0.
7) Для ввода насоса в эксплуатацию нажать клавишу DX или SX для запуска ручного
режима; значение 1 отобразится на дисплее «ЧАСЫ РАБОТЫ».
4 Уход и техническое обслуживание
В случае повреждения сетевого кабеля данного прибора в целях безопасности
необходимо обеспечить его замену изготовителем или специалистом сервисной службы,
либо другим лицом соответствующей квалификации.
5 Принадлежности
Наименование принадлежности
Номер детали ROTHENBERGER
ROCAL Acid Multi 5kg
1500000115
ROCAL Acid Multi 10kg
1500000116
ROCAL Acid Multi 30kg
1500000117
ROCAL Acid Plus Cu & FE, 5kg
61105
ROCAL Acid Plus Cu & FE, 10kg
61106
ROCAL Acid Plus Cu & FE, 25kg
1500000914
Нейтрализация порошок, 1kg
61115
Нейтрализация порошок, 10kg
61120
PУCCKИЙ 129
6 Обслуживание клиентов
Сервисные центры ROTHENBERGER предоставляют помощь клиентам (см. список в
каталоге или в Интернете), а также предлагают запасные части и обслуживание.
Заказывайте принадлежности и запасные части у розничного торгового представителя
или по телефону горячей линии послепродажного обслуживания:
Телефон: + 49 (0) 61 95 / 800 8200
Факс: + 49 (0) 61 95 / 800 7491
е-мейл: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
7 Утилизация
Части прибора являются вторичным сырьем и могут быть отправлены на повторную
переработку. Для этого в Вашем распоряжении имеются допущенные и
сертифицированные утилизационные предприятия. Для экологичной утилизации частей,
которые не могут быть переработаны (например, электронные части)
проконсультируйтесь, пожалуйста, в Вашем компетентном ведомстве по утилизации
отходов.
Только для стран ЕС:
Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор! Согласно Европейской
Директиве 2012/19/EG об использовании старых электроприборов и
электронного оборудования и ее реализации в национальном праве ставшие
непригодными к использованию электроинструменты надлежит собирать
отдельно и подвергать экологичному повторному использованию.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Rothenberger Decalcifying pump ROCAL 20 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ