Whirlpool AWO/D 41105 Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке

Это руководство также подходит для

Whirlpool AWO/D 41105 — стиральная машина с фронтальной загрузкой, рассчитанная на 10 кг белья. Она имеет 18 программ стирки, включая специальные программы для спортивной одежды, деликатных тканей и шерсти. Машина оснащена функциями отложенного старта и быстрой стирки. Максимальная скорость отжима составляет 1100 оборотов в минуту. Whirlpool AWO/D 41105 имеет класс энергопотребления A+++ и класс стирки A.

Whirlpool AWO/D 41105 — стиральная машина с фронтальной загрузкой, рассчитанная на 10 кг белья. Она имеет 18 программ стирки, включая специальные программы для спортивной одежды, деликатных тканей и шерсти. Машина оснащена функциями отложенного старта и быстрой стирки. Максимальная скорость отжима составляет 1100 оборотов в минуту. Whirlpool AWO/D 41105 имеет класс энергопотребления A+++ и класс стирки A.

F
GUIDE D’INSTALLATION
Veuillez lire ce “GUIDE D’INSTALLATION” avant d’utiliser la machine.
Conservez ce “GUIDE D’INSTALLATION” en cas de consultation ultérieure.
Lisez les recommandations générales sur l’élimination de l’emballage dans la Notice d’emploi.
LA PRÉSENCE DE BRUITS, DE VIBRATIONS EXCESSIVES
ET DE FUITES D’EAU PEUT ÊTRE DUE À UNE MAUVAISE
INSTALLATION.
NE DÉPLACEZ JAMAIS L’APPAREIL EN LE PRENANT PAR
LE PLAN DE TRAVAIL.
GB
INSTALLATION GUIDE
Read this “INSTALLATION GUIDE” before operating.
Keep this “INSTALLATION GUIDE” for future reference.
Read the general recommendations about disposing of packaging in the Instructions for use.
NOISE, EXCESSIVE VIBRATIONS AND WATER LEAKAGES
CAN BE CAUSED BY INCORRECT INSTALLATION.
NEVER MOVE THE APPLIANCE BY CARRYING IT AT THE
WORKTOP.
RUS
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Прежде чем пользоваться стиральной машиной, прочитайте данное “РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ”.
Сохраните это “РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ” для справок в будущем.
Ознакомьтесь в Инструкциях по эксплуатации с общими рекомендациями по удалению
упаковочных материалов.
ШУМ, ИЗБЫТОЧНАЯ ВИБРАЦИЯ И УТЕЧКА ВОДЫ МОГУТ БЫТЬ
ВЫЗВАНЫ НЕПРАВИЛЬНОЙ УСТАНОВКОЙ СТИРАЛЬНОЙ
МАШИНЫ.
НИКОГДА НЕ ПЕРЕМЕЩАЙТЕ ПРИБОР, УДЕРЖИВАЯ ЕГО ЗА
РАБОЧУЮ ПЛОСКОСТЬ.
10200266.fm Page 1 Monday, October 23, 2006 7:17 PM
7
Screw by hand the inlet hose onto the tap tightening the nut.
Attention:
no kinks in the hose!
The appliance
must not
be connected to the mixing tap of an un-pressurized
water heater.
Check water-tightness of connections by turning the tap completely on.
If the hose is too short, replace it with a suitable length of pressure resistant hose
(1000 kPa min, EN 50084 approved type).
Check the inlet hose regularly for brittleness and cracks and replace if necessary.
The washing machine can be connected without a non-return valve.
For models with Water Stop hose:
If the flexible hose is too short, replace it with a 3 m Water Stop hose (available from After-Sales
Service or from your dealer). This replacement is only to be carried out by a trained electrician.
Depending on the model, the inlet hose and the plastic enclosure at the tap connection contain
electrical components.
Do not cut the hose and do not immerse the plastic enclosure in
water
. Isolate the appliance from the mains immediately if the hose is damaged.
Прикрутите рукой шланг подачи воды
к крану, затянув гайку.
Внимание:
шланг не должен иметь перегибов!
Прибор
нельзя
подсоединять к смесительному крану нагревателя
воды, не находящейся под давлением.
Проверьте герметичность соединений стиральной машины, полностью
открыв кран подачи воды.
Если длина шланга недостаточна, замените его другим шлангом
соответствующей длины и выдерживающим необходимое давление
(минимум 1000 кПа, в соответствии с нормой EN 50084).
Регулярно проверяйте состояние шланга на ломкость и наличие
трещин, при необходимости замените его.
Стиральная машина может быть подключена без обратного клапана.
Для моделей со шлангом прекращения подачи воды:
Если длина шланга недостаточна, замените его другим шлангом длиной 3 м, в
котором предусмотрена функция прекращения подачи воды (приобретается в
сервисном центре или у вашего дилера). Эта замена должна выполняться только
квалифицированным электриком.
В зависимости от модели, шланг подачи воды и пластмассовая коробка на
соединении для крана могут иметь электрические компоненты.
Не перерезайте
шланг и не погружайте пластмассовую коробку в воду
. Если шланг
поврежден, немедленно отключите стиральную машину от электрической сети.
10200266.fm Page 7 Monday, October 23, 2006 7:17 PM
8
W
W
W
W
W
W
BRANCHEMENT DU TUYAU DE VIDANGE
CONNECT THE DRAIN HOSE
ПОДСОЕДИНИТЕ СЛИВНОЙ ШЛАНГ
Si le tuyau de vidange est installé comme illustré dans les modèles ci-après :
déclipsez-le des attaches marquées d’une flèche.
In case the drain hose is installed as shown on the models below:
Unclip it from the holders marked with arrows.
Если сливной шланг установлен так, как показано ниже:
высвободите его только из зажимов, помеченных стрелками.
10
10200266.fm Page 8 Monday, October 23, 2006 7:17 PM
9
II. Si le tuyau de vidange est installé à l’intérieur du lave-linge :
Dégagez complètement le tuyau de l’attache et boucher l’ouverture à l’aide du bouchon
a
.
NE DÉMARREZ LE LAVE-LINGE QU’APRÈS AVOIR DÉGAGÉ ET BRANCHÉ LE TUYAU
DE VIDANGE !
In case the drain hose is installed inside the washing machine:
Pull the hose completely out of the holder and close the opening with cap
a
.
DO NOT START THE WASHING MACHINE BEFORE HAVING PULLED OUT AND
CONNECTED THE DRAIN HOSE!
Если сливной шланг находится внутри машины:
полностью вытяните его из держателя и закройте отверстие заглушкой
a
.
НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ СТИРАЛЬНУЮ МАШИНУ РАНЕЕ, ЧЕМ ВЫ ВЫНЕТЕ И
ПОДСОЕДИНИТЕ СЛИВНОЙ ШЛАНГ!
III. Si le tuyau de vidange est installé dans la partie supérieure du lave-linge :
Déclipsez-le des deux attaches (voir les flèches).
In case the drain hose is installed in the upper part of the washing machine:
Unclip it from both holders (see arrows)
Если сливной шланг установлен в верхней части машины:
отсоедините его от обоих зажимов (см. стрелки).
1
2
a
10200266.fm Page 9 Monday, October 23, 2006 7:17 PM
11
Remarques :
Vérifiez que le tuyau ne forme pas de nœud.
Fixez le tuyau afin qu’il ne tombe pas.
Les petits lavabos ne conviennent pas.
Pour effectuer une extension, utilisez un tuyau du même type et fixez les branchements
avec des clips.
Long. max. du tuyau de vidange : 2,50 m (dans ce cas, la hauteur maximale de fixation
- voir la figure ci-dessous - est de 90 cm).
Notes:
Make sure there are no kinks in the drain hose
Secure the hose so that it cannot fall down
Small hand basins are not suitable
To make an extension use a hose of the same type and secure the connections with
clips.
Max. Overall drain hose length: 2,50 m (in this case, the maximum height for fixation -
see picture below - is 90 cm).
Примечания:
Проверьте, чтобы сливной шланг не был перекручен.
Закрепите его так, чтобы он не упал во время работы стиральной машины
Маленькие умывальники для этого не пригодны
В случае необходимости увеличить длину шланга используйте шланг такого же
типа и стяните винтовыми скобами место соединения.
Макс. общая длина сливного шланга: 2,50 м (в этом случае максимальная
высота крепления  см. нижеприведенный рисунок  составляет 90 см).
10200266.fm Page 11 Monday, October 23, 2006 7:17 PM
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
ELECTRICAL CONNECTION
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ
Utilisez une fiche avec prise de terre.
N’utilisez ni rallonge, ni adaptateur multiple.
Le câble d’alimentation ne doit être remplacé que par un technicien agréé.
Les raccordements électriques doivent être conformes aux normes locales.
Use a socket with an earth connection.
Do not use extension leads or multi sockets.
The electrical power cable must be replaced exclusively by a licensed electrician.
Electrical connections must be made in accordance with local regulations.
Подключите машину к розетке с заземлением.
Не пользуйтесь удлинителями или многогнездовыми розетками.
Замена шнура питания должна выполняться только квалифицированным электриком.
Подключение к электрической сети должно выполняться в соответствии с местными нормами.
5019 102 00266
10200266.fm Page 12 Monday, October 23, 2006 7:17 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Whirlpool AWO/D 41105 Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке
Это руководство также подходит для

Whirlpool AWO/D 41105 — стиральная машина с фронтальной загрузкой, рассчитанная на 10 кг белья. Она имеет 18 программ стирки, включая специальные программы для спортивной одежды, деликатных тканей и шерсти. Машина оснащена функциями отложенного старта и быстрой стирки. Максимальная скорость отжима составляет 1100 оборотов в минуту. Whirlpool AWO/D 41105 имеет класс энергопотребления A+++ и класс стирки A.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ