Philips HP6401/01 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации эпиляторов Philips HP6400, HP6401 и HP6402. Готов ответить на ваши вопросы о подготовке к эпиляции, использовании прибора на разных скоростях, чистке и уходе за ним, а также о дополнительных функциях, таких как насадка для эффективной эпиляции (доступна в моделях HP6401 и HP6402). Задавайте свои вопросы!
  • Как подготовить кожу к эпиляции?
    Можно ли использовать эпилятор в душе или ванне?
    Как чистить эпилятор?
    Что делать, если после эпиляции появилось раздражение?
HP6400, HP6401, HP6402
B
C
A
D
E
F
G
1
2 3 4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14 15

Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для
получения полной поддержки, оказываемой
компанией Philips, зарегистрируйте изделие на веб-
сайте www.philips.com/welcome.
С новым эпилятором удалять нежелательные волосы
можно быстро, легко и эффективно. Вращающиеся
диски захватывают даже самые короткие волоски
(до 0,5 мм) и удаляют их вместе с луковицей.


Эпилятор оснащен насадкой для эффективной
эпиляции, которая обеспечивает идеальный контакт
с кожей, что позволяет эффективно удалять волоски
одним движением.

A Насадка для эффективной эпиляции (только для
HP6402/HP6401)
B Эпиляционные диски
C Эпиляционная головка
D Переключатель вкл./выкл.
- O = выкл.
- I = нормальная скорость
- II = высокая скорость
E Разъем для штекера сетевой вилки-адаптера
Переходник-адаптер
G Маленький штекер

Перед началом эксплуатации прибора внимательно
ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните
его для дальнейшего использования в качестве
справочного материала.
Уровень шума: Lc = 72 дБ (A)

- Избегайте попадания жидкости на прибор и
адаптер.
- Не пользуйтесь прибором рядом с наполненной
ванной или раковиной (Рис. 2).
- Не пользуйтесь прибором в ванной или под
душем (Рис. 3).
- При использовании прибора в ванной не
пользуйтесь удлинителем (Рис. 4).

- Пользуйтесь прибором только вместе с
входящим в комплект поставки адаптером.
- Не используйте прибор или адаптер, если они
повреждены.
- Если адаптер поврежден, заменяйте его
только таким же адаптером, чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора.
- В конструкцию адаптера входит трансформатор.
Запрещается заменять адаптер или присоединять
к нему другие штекеры: это опасно.
- Данный прибор не предназначен для
использования лицами (включая детей) с
ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными умственными или
физическими способностями, а также лицами с
недостаточным опытом и знаниями, кроме как
под контролем и руководством по вопросам
использования прибора со стороны лиц,
ответственных за их безопасность.
- Не позволяйте детям играть с прибором.

- Данный прибор предназначен только для
удаления волос на ногах (только для женщин).
Запрещается использовать его для других целей.
- Во избежание повреждений или травм не
следует держать  прибор рядом
с прической, бровями, ресницами, одеждой,
нитками, проводами, щетками и т.п.
- Не пользуйтесь прибором на участках
с раздраженной кожей, при варикозном
расширении вен, при наличии на коже сыпи,
родинок (с волосками), пятен или ран, не
проконсультировавшись предварительно с врачом.
Лицам с пониженным иммунитетом, при сахарном
диабете, гемофилии и иммунодефицитных
состояниях пользоваться прибором можно также
только после консультации с врачом.
- После первых нескольких процедур эпиляции
могут появиться раздражение и покраснение
кожи. Это обычное явление, которое вскоре
пройдет. При более частом использовании кожа
привыкнет к эпиляции, а волоски станут мягче и
тоньше. Если в течение трех дней раздражение
не исчезнет, вам следует обратиться к врачу.
- Не используйте прибор с поврежденной или
сломанной эпиляционной головкой или насадкой
для эффективной эпиляции (только для HP6402/
HP6401) — это может привести к травме.

Данное устройство Philips соответствует стандартам
по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном
обращении согласно инструкциям, приведенным в
руководстве пользователя, применение устройства
безопасно в соответствии с современными научными
данными.

Примечание. Перед первым использованием промойте
эпиляционную головку.


- Чтобы освоить процедуру эпиляции, первое
использование прибора рекомендуется
проводить на участке с незначительным
количеством волосков.
- Процедура эпиляции проходит легче сразу после
душа или ванны. При этом кожа должна быть
абсолютно сухой.
- Кожа должна быть чистой, совершенно сухой
и не жирной. Перед эпиляцией не пользуйтесь
кремами.
- Оптимальная длина волосков для эпиляции 3–4
мм. Если волоски длиннее, мы рекомендуем
сбрить их и провести эпиляцию через 1–2 недели,
после того как волоски немного отрастут.
- Первую эпиляцию рекомендуется проводить
вечером, чтобы возникшее на
коже покраснение за ночь исчезло.
- При эпиляции растяните кожу свободной рукой:
при этом приподнимаются волоски. Это помогает
уменьшить неприятные ощущения.
- Чтобы достичь максимального эффекта,
расположите прибор перпендикулярно к
поверхности тела, направив переключатель
питания в сторону перемещения
прибора. Перемещайте эпилятор по коже против
направления роста волос, не надавливая.
- На некоторых областях тела волосы растут
в разных направлениях. В этом случае, чтобы
достичь наилучших результатов, необходимо
перемещать прибор соответственно в различных
направлениях.
- Чтобы успокоить кожу после эпиляции, можно
нанести увлажняющий крем.
- Тонкие волоски в процессе роста могут не
достичь поверхности кожи. Используйте
отшелушивающую губку или крем (например, во
время душа). Аккуратное удаление верхнего слоя
кожи способствует правильному росту тонких
волосков и предотвращает их врастание.

1 Подключитештекеркприбору(Рис.5).
2 Подключитеадаптеркрозеткеэлектросети.

Рекомендуется начинать эпиляцию с насадкой для
эффективной эпиляции (только для HP6402/HP6401).
Если процедура эпиляции вам хорошо знакома,
используйте эпиляционную головку без насадок.
1 ТолькодляHP6402/HP6401:установитенасадку
дляэффективнойэпиляциинаэпиляционную
головку(Рис.6).
2 Чтобывключитьприбор,выберите
соответствующуюскорость(Рис.7).
Используйте скорость вращения II. Для эпиляции
на участках с незначительным ростом волос, на
труднодоступных участках и на участках, где кости
расположены близко к поверхности кожи, например,
на коленях или лодыжках, устанавливайте скорость
вращения I.
3 Свободнойрукойоттянитекожу,чтобы
приподнятьволоски.
4 Поставьтеэпиляторперпендикулярно
поверхностикожи,направивпереключательвкл./
выкл.всторонуперемещенияприбора(Рис.8).
5 Медленноперемещайтеэпиляторпротив
направленияроставолос.(Рис.9)
Слегка прижмите прибор к коже.

Примечание. Перед тем как начать очистку прибора,
убедитесь, что он выключен и отсоединен от
электросети.
Запрещаетсяиспользоватьдлячисткиприборагубки
сабразивнымпокрытием,абразивныечистящие
средстваилирастворителитипабензинаили
ацетона.
- Запрещается промывать прибор или адаптер под
струей воды (Рис. 10).
- Избегайте попадания жидкости на прибор и
адаптер (Рис. 11).

1 Сдвиньтеэпиляционнуюголовкупострелке
назаднейпанели(1)иснимитееесприбора
(2)(Рис.12).
2 Промойтеэпиляционнуюголовку,поворачивая
еёподструёйводывтечение5-10секунд.
3 Стряхнитеводусэпиляционной
головки(Рис.13).
4 Тщательнопротритееёполотенцем.
Примечание. Необходимо, чтобы эпиляционная головка
перед установкой на прибор была абсолютно сухой.


1 Снимитенасадкудляэффективнойэпиляциис
эпиляционнойголовки(Рис.14).
2 Промойтенасадку,поворачиваяееподструей
воды.
3 Высушитенасадкупередиспользованиемили
хранением.
Примечание. Необходимо, чтобы насадка перед
установкой на эпиляционную головку была абсолютно
сухой.

Все детали прибора могут быть заменены. Если
необходимо заменить одну или несколько
деталей, обратитесь в торговую организацию или
авторизованный сервисный центр Philips.

- После окончания срока службы не выбрасывайте
прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте
его в специализированный пункт для дальнейшей
утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду (Рис. 15).

Для получения дополнительной информации или в
случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт
www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки
потребителей Philips в вашей стране (номер телефона
центра указан на гарантийном талоне). Если подобный
центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в
местную торговую организацию Philips.

9
4203.000.4386.4
/