Chicco LAPINOU PROMENONS-NOUS Инструкция по применению

Категория
Коляски
Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

2
3
A
A1
2
3
B
C
I
O
4
5
C1
D
I
Età: 6M+
AVVERTENZA GENERALE
Si raccomanda di leggere e conservare queste istruzioni per riferimento futuro. Per la sicurezza del tuo
bambino: ATTENZIONE!
Prima dell’uso rimuovere ed eliminare eventuali sacchetti in plastica ed altri componenti non facenti
parte del giocattolo (es. legacci, elementi di fissaggio, ecc.) e tenerli lontano dalla portata dei bambini.
Vericare prima dell’utilizzo che il prodotto e tutti i suoi componenti non presentino eventuali dan-
neggiamenti dovuti al trasporto, in tal caso il prodotto non deve essere utilizzato e dovrà essere tenuto
lontano dalla portata dei bambini.
Si raccomanda di controllare periodicamente lo stato di usura del prodotto e la presenza di eventuali
rotture. In caso di danneggiamento evidente non utilizzare il prodotto e tenerlo fuori dalla portata dei
bambini.
• L’utilizzo del gioco deve avvenire sotto la sorveglianza di un adulto.
• Il gioco funziona con 2 pile AAA x 1.5 V (non incluse).
INSTALLAZIONE DEL GIOCO
• L’installazione del gioco deve essere sempre effettuata da parte di un adulto.
Non utilizzare il giocattolo agganciato alla culla, al lettino e al box, in quanto il bambino potrebbe
rimanere impigliato.
Non consentire l’utilizzo del seggiolino in plastica quando non è agganciato al manicotto del passeggino.
• Prima di ogni utilizzo controllare il ssaggio del gioco al passeggino.
ATTENZIONE!
NON AGGIUNGERE LACCI O FASCETTE PER FISSARE IL GIOCO AL PASSEGGINO.
AGGANCIO SUL PASSEGGINO
Collocare il coniglietto in tessuto sul supporto in plastica tramite l’elastico posto sul retro del pupazzo
e ssare saldamente l’elastico sotto la seduta (g. A, A1).
Posizionare il supporto in plastica del gioco sul manicotto del passeggino con il gioco rivolto verso il
bambino. (fig. B).
Inserire la fascia nella bbia in plastica e ssare saldamente la fascia col velcro al manicotto. (g. C, C1).
Al termine del corretto montaggio, il gioco si presenta come indicato in gura D.
FUNZIONAMENTO DEL GIOCO
Per accendere il gioco, è sufciente spostare il cursore posto sul retro del supporto in plastica dalla
posizione O alla posizione I.
Al ne di evitare un inutile consumo delle pile, si consiglia dopo l’uso di spegnere sempre il gioco spo-
stando il cursore nella posizione O.
Tirando la carota si attivano 2 differenti melodie e un divertente effetto sonoro.
• La carota è in plastica morbida, ideale per dentizione.
SOSTITUZIONE DELLE PILE
Rimozione e inserimento delle pile sostituibili
• La sostituzione delle pile deve essere sempre effettuata da parte di un adulto.
Per sostituire le pile: allentare la vite del portello con un cacciavite, asportare il portello, rimuovere dal
vano pile le pile scariche, inserire le pile nuove facendo attenzione a rispettare la corretta polarità di
inserimento (come indicato sul prodotto), riposizionare il portello e serrare a fondo la vite.
• Non lasciare le pile o eventuali utensili a portata dei bambini.
Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto per evitare che eventuali perdite di liquido possano
danneggiare il prodotto.
14
15
Emplear pilas alcalinas, iguales o equivalentes al tipo que se aconseja para hacer funcionar este producto.
• No mezclar pilas alcalinas, estándar (carbono-zinc) o recargables (níquel-cadmio).
• No se deben mezclar tipos distintos de pilas, ni pilas descargadas con pilas nuevas.
No tirar al fuego ni al cubo de basura las pilas descargadas, sino eliminarlas depositándolas en el con-
tenedor correspondiente.
• No poner en corto circuito los bornes de alimentación.
• Las pilas no recargables no se deben recargar: podrían estallar.
• No se aconseja el uso de baterías recargables, podría disminuir la funcionalidad del juguete.
En caso de que se utilicen baterías recargables, extraerlas del juguete antes de recargarlas y efectuar la
recarga sólo bajo la supervisión de un adulto.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL JUGUETE:
La parte de plástico del juguete se puede lavar sólo en supercie utilizando un paño seco o ligeramente
humedecido con un desinfectante normal para biberones y tetinas diluido en agua según las cantidades
indicadas para la esterilización en frío, teniendo especial cuidado para no dañar el circuito electrónico.
• No sumergir la parte de plástico del juguete en agua.
El muñeco de tela se puede lavar a mano. Se aconseja no sumergir los pies de plástico durante el lava-
do. Se aconseja aclarar con abundante agua para eliminar completamente los restos de detergente.
Sacar el agua a través de los oricios que hay en los pies de plástico para evitar que pueda quedar
estancada.
• Guardar el muñeco de tela sólo cuando esté completamente seco.
• Proteger el juguete y el compartimento de las pilas del agua, calor, polvo y arena.
Lavar a mano en agua fría.
No usar lejía.
No lavar en seco.
No secar en la secadora.
No planchar.
Composición material
Exterior: 100% poliéster
Relleno: 100% poliéster
Este producto es conforme a la Directiva EU 2002/96/EC
El símbolo de la papelera tachada que se encuentra en el aparato indica que el producto, al
nal de su vida útil, deberá eliminarse separadamente de los desechos domésticos y, por lo
tanto, deberá entregarse a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electró-
nicos o al vendedor cuando compre un nuevo aparato similar. El usuario es responsable de
entregar el aparato agotado a las estructuras apropiadas de recogida. La adecuada recogida
selectiva para el envío sucesivo del aparato fuera de uso al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación
compatible con el ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud
y favorece el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el producto. Para informaciones más
detalladas inherentes a los sistemas de recogida disponibles, diríjase al servicio local de eliminación de
desechos, o a la tienda donde compró el aparato.
Este producto es conforme a la directiva EU 2002/95/EC.
Rev. 00-090722
Fabricado en China.
P
Idade: +6 Meses
ADVERTÊNCIAS GERAL
Recomenda-se que leia e conserve estas instruções para consultas futuras. Para a segurança do seu lho:
ATENÇÃO!
Antes da utilização, remova eventuais sacos de plástico e todos os elementos que fazem parte da embalagem
do brinquedo (por exemplo: elásticos, cintas de plástico, etc.) e mantenha-os fora do alcance das crianças.
Verique, antes da utilização, se o produto e todos os seus componentes não apresentam eventuais da-
nos causados pelo transporte. Caso detecte algo danicado, não utilize o produto e mantenha-o fora do
alcance das crianças.
Verique com regularidade o estado de desgaste do brinquedo e a existência de eventuais danos. No
caso de detectar algum componente danicado, não utilize o brinquedo e mantenha-o fora do alcance
das crianças.
A utilização do brinquedo deverá ser sempre vigiada por um adulto.
• Este brinquedo funciona com 2 pilhas do tipo AAA de 1,5 Volt (não incluídas).
INSTALAÇÃO DO BRINQUEDO
A xação do brinquedo deve ser efectuada exclusivamente por um adulto.
Este brinquedo não deve ser xado no berço, na cama ou no parque, para evitar que o bebé se possa ferir
ao ficar preso nele.
Não permita a utilização da base de plástico quando não estiver xada na barra de segurança do carrinho
de passeio.
Antes da utilização, verique se o brinquedo está xado correctamente no carrinho de passeio.
ATENÇÃO!
NÃO UTILIZE OUTROS CORDÕES OU FITAS PARA FIXAR O BRINQUEDO NO CARRINHO DE PASSEIO.
FIXAÇÃO NO CARRINHO DE PASSEIO
Coloque o coelho de tecido no suporte de plástico e xe-o muito bem, utilizando para o efeito o elástico
existente na parte de trás do boneco e xe correctamente o elástico por baixo da base (g. A,A1).
Posicione o suporte de plástico do brinquedo na barra de segurança dianteira do carrinho de passeio com
o brinquedo virado para o bebé. (g. B).
Introduza a ta na vela de plástico e xe muito bem a ta com o velcro na barra de segurança dianteira.
(fig. C, C1).
• O brinquedo montado correctamente deve apresentar-se conforme indicado in gura D.
FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
Para ligar o brinquedo, desloque o cursor, existente na parte de trás do suporte de plástico, da posição O
para a posição I.
Para evitar um consumo inútil das pilhas, no nal de cada utilização, é aconselhável desligar o brinquedo,
deslocando o cursor para a posição O.
• Puxando pela cenoura, activam-se 2 diferentes melodias e um divertido efeito sonoro.
A cenoura é de plástico macio, ideal durante o período da dentição.
COLOCAÇÃO E/OU SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
Remoção e substituição das pilhas
A substituição das pilhas deve ser sempre efectuada por um adulto.
Para substituir as pilhas: desaperte o parafuso da tampa, com uma chave de fendas, remova a tampa, retire
do compartimento as pilhas gastas, coloque as pilhas novas, tendo o cuidado de as posicionar respeitando
20
21
• Älä polta tyhjentyneitä paristoja tai hylkää niitä luontoon, vaan hävitä ne laissa säädetyllä tavalla.
• Älä aseta syöttöpäitä oikosulkuun.
Älä yritä ladata sellaisia paristoja, joita ei ole tarkoitettu uudelleenladattaviksi, koska ne saattaisivat
räjähtää.
Ei ole suositeltavaa käyttää uudelleenladattavia paristoja, koska ne saattaisivat heikentää lelun toi-
mintoa.
Mikäli kuitenkin käytetään uudelleenladattavia paristoja, ne on otettava ulos lelusta ennen lataamista,
joka on suoritettava aikuisen valvonnassa.
LELUN PUHDISTUS JA HUOLTO
Lelun muoviseen osaan vain pintapesu. Pese kuivalla tai kevyesti kostutetulla liinalla. Liina kostutetaan
tavalliseen, tuttipullojen ja tuttien desinoimiseen tarkoitettuun, vedellä laimennettuun desinoimisai-
neeseen. Desinoimisaine on laimennettava normaaliin kylmästerilointiin tarvittavalla vesimäärällä.
Puhdista lelu varoen vahingoittamasta sen elektronista virtapiiriä.
• Älä upota lelun muovista osaa veteen.
Kankainen nukke on pestävä käsin. (Älä upota nuken muovisia jalkoja veteen pesun aikana). Huuhdo
runsaalla vedellä poistaaksesi mahdolliset pesuaineen jäämät.
Valuta nuken sisään jäänyt vesi ulos muovijaloissa olevien aukkojen kautta.
• Pane kangasnukke säilöön vasta sitten kun se on aivan kuiva.
• Suojaa lelua ja paristotilaa vedeltä, lämmöltä, pölyltä ja hiekalta.
Pese käsin kylmässä vedessä
Ei valkaisuaineita.
Ei kuivapesua.
Ei rumpukuivausta.
Älä silitä.
Kankaan koostumus
Päällinen: 100% polyesteriä
Toppaus: 100% polyester
Tämä tuote on direktiivin EU 2002/96/EC mukainen
Laitteessa oleva ruksattu roska-astian kuva tarkoittaa, että tuote on käyttöikänsa lopussa
hävitettävä erillään kotitalousjätteistä ja vietävä sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräyspis-
teeseen tai annettava myyjälle ostettaessa vastaava laite. Käyttäjä on velvollinen toimitta-
maan laitteen sen käyttöiän lopussa sopivaan kierrätyspisteeseen. Sopiva jätteidenerottelu
käytöstä poistetun laitteen laittamiseksi kierrätykseen, käsittelyyn tai hävitykseen, auttaa
ehkäisemään terveys- ja ympäristöhaittoja ja edistää laitteen valmistuksessa käytettyjen materiaalien
kierrätystä. Saadaksesi lisätietoja olemassa olevista keräysmahdollisuuksista, käänny paikallisen jäte-
huollon tai laitteen myyneen kaupan puoleen.
Tämä tuote on direktiivin EU 2002/95/EC mukainen.
Rev. 00-090722
Valmistettu Kiinassa.
Alder: 6M+
GENERELL MERKNAD
Man anbefaler å lese og oppbevare disse instruksjonene til fremtidig bruk. For barnets sikkerhet:
ADVARSEL!
Fjern og kast eventuelle plastposer og andre komponenter som ikke hører med til leketøyet før bruk (f.
eks bånd, festedeler osv.), og hold dem langt utenfor barns rekkevidde.
Kontroller før bruk at produktet og alle dets komponenter ikke viser eventuelle skader på grunn av trans-
porten, i dette tilfelle må ikke produktet brukes, men holdes langt utenfor barns rekkevidde.
Man anbefaler å kontrollere jevnlig om produktet er slitt eller skadet. I tilfelle skader, bruk ikke leketøyet
og hold det utenfor barns rekkevidde.
• Leken må brukes under overvåking av en voksen.
• Leken fungerer med 2 batterier AAA x 1,5 v (ikke inkludert).
INSTALLERING AV LEKEN
• Installeringen av leken må alltid utføres av en voksen.
• Ikke bruk leketøyet hektet til vugge, barneseng eller lekegrind fordi barnet kan vikle seginn.
• Ikke tillat bruk av plaststolen når den ikke er hektet til støtbøylen på sportsvognen.
• Kontroller festingen av leken til sportsvognen før hver bruk.
ADVARSEL!
IKKE TILFØY SNØRER ELLER BÅND FOR Å FESTE LEKEN TIL SPORTSVOGNEN.
HEKTING TIL SPORTSVOGNEN
Sett kaninen av stoff på plaststøtten og fest den med stroppen som nnes bak pålekeguren godt fast
til sitsen. (fig. A, A1).
Plasser plaststøtten på leken på støtbøylen til sportsvognen med leken pekende mot barnet. (g. B).
Stikk båndet inn i den fremre plastspennen og fest godt fast båndet med borrelåset til støtbøylen. (g.
C, C1).
• På slutten av korrekt montering, ser leken ut som vist på gur D.
FUNGERING AV LEKEN
For å tenne leken, er det nok å ytte markøren som sitter bak på plaststøtten fra posisjon O til posisjon I.
For å unngå et unødvendig forbruk av batteriene, råder man alltid å slukke leken etter bruk ved å ytte
markøren i posisjon O.
Ved å dra i gulroten, aktiveres 2 forskjellige melodier og en morsom lydeffekt.
• Gulroten er av myk plast, ideell for tannfrembruddet.
SKIFTING AV BATTERIER
Fjerning og innsetting av utbyttbare batterier
• Skifting av batterier må alltid utføres av en voksen.
For å skifte batterier: skru løs skruen på lokket som sitter under leken med en skrutrekker. Ta av lokket og
ta de utladde batteriene ut av batterirommet ved å passe på riktig polaritet ved innsetting (som anvist
på produktet), sett på lokket igjen og skru skruen hardt fast.
• Ikke la batterier eller eventuelle verktøy være innenfor barns rekkevidde.
Ta alltid ut utladde batterier fra produktet for å unngå at eventuell lekkasje av væske kan skade produktet.
Ta alltid ut batteriene dersom produktet ikke brukes på lenge.
• Bruk alkaliske batterier av samme type eller tilsvarende type som anbefales for dette produktet.
N
28
29
jak pokazano na produkcie); włożyć pokrywkę i dokręcić mocno wkręt.
• Nie pozostawiać baterii ani innych narzędzi w zasięgu ręki dzieci.
Należy zawsze wyjmować zużyte baterie z produktu tak, aby uniknąć ewentualnych wycieków, które
mogłyby uszkodzić produkt.
• Należy zawsze wyjąć baterie, jeśli produkt nie jest używany przez dłuższy okres czasu.
Należy stosować baterie alkaliczne (obie tego samego rodzaju) lub podobne do baterii zalecanych dla tego produktu.
Nie mieszać baterii alkalicznych, standardowych (węglowo-cynkowych) i dających się wielokrotnie ładować
(niklowo-kadmowe).
• Nie można mieszać różnych rodzajów baterii, ani baterii zużytych z nowymi.
Nie można wrzucać zużytych baterii do ognia, ani nigdzie indziej. Należy je wrzucać do specjalnych
pojemników selektywnej zbiórki odpadów.
• Nie powodować zwarcia na zaciskach prądowych.
• Nie ładować baterii, których nie można ponownie ładować. Mogą wybuchnąć.
Zaleca się nie stosować baterii dających się ponownie ładować; mogłyby one spowodować gorsze
funkcjonowanie zabawki.
• W razie użycia baterii, które można wielokrotnie ładować, przed przystąpieniem do ich ładowania, należy je
wyjąć z zabawki i przeprowadzić ładowanie tylko pod nadzorem osoby dorosłej.
CZYSZCZENIE ORAZ KONSERWACJA ZABAWKI
Plastikowa część zabawki może być czyszczona tylko powierzchniowo przy pomocy suchej szmatki lub
też szmatki lekko zwilżonej płynem sterylizującym przeznaczonym do dezynfekcji butelek do karmienia
i smoczków, rozcieńczonym wodą, zgodnie z dozami zalecanymi dla normalnej sterylizacji na zimno,
zwracając szczególną uwagę na to, aby nie uszkodzić obwodu elektronicznego.
• Nie zanurzać plastikowej części zabawki w wodzie.
Materiałowa zabawka może być prana ręcznie. (Podczas prania zaleca się nie zanurzać plastikowych łapek
w wodzie). Zaleca się ją starannie opłukać, aby wyeliminować ewentualne pozostałości detergentu.
• Materiałowa zabawka może być odłożona na miejsce tylko wówczas, gdy została ona dobrze wysuszona.
• Chronić zabawkę oraz gniazdko na baterie przed wodą, źródłami ciepła, kurzem i piaskiem.
Prać ręcznie w zimnej wodzie.
Nie wybielać.
Nie czyścić chemicznie.
Nie suszyć w suszarce bębnowej.
Nie prasować.
Skład tkaniny
Na zewnątrz: 100% poliester
Wypełnienie: 100% poliester
Produkt spełnia wymogi Zarządzenia EU 2002/96/EC.
Symbol przekreślonego kosza znajdujący się na urządzeniu oznacza, że wyrobu nim oznaczonego
nie wolno wyrzucać wraz z innymi odpadami domowymi. Po zużyciu produkt należy oddać do
punktu zbiórki odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych lub zwrócić go sprzedawcy.
Użytkownik jest odpowiedzialny za oddanie urządzenia, gdy przestanie go ywać do
odpowiedniego punktu zbiórki odpadów lub do sprzedawcy. Odpowiednia selektywna
zbiórka śmieci umożliwiająca recykling, obróbkę i likwidację w poszanowaniu otoczenia, pozwala zapobiec
potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska i zdrowia oraz umożliwia odzysk surowców, z
których wykonano baterie. Nieprawidłowa likwidacja produktu przez użytkownika szkodzi środowisku i
zdrowiu. W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących dostępnych punktów zbiórki odpadów
należy zwrócić się do lokalnej służby oczyszczania lub do sklepu, gdzie produkt został zakupiony.
Produkt spełnia wymogi Zarządzenia EU 2002/95/EC.
Rev. 00-090722
Wyprodukowano w Chinach.
Возраст: 6M+
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Рекомендуется прочитать и сохранить настоящую инструкцию для дальнейших консультаций. Для
безопасности вашего ребёнка: Внимание!
Перед использованием снимите и удалите имеющиеся пластиковые пакеты и другие элементы упаковки
(такие как шнуры, элементы крепления и пр.) и держите их вдали от детей.
Перед использованием убедитесь, что изделие и все его компоненты не повреждены вследствие
транспортировки. Если изделие поломано, не пользуйтесь им и держите его в недоступном для ребёнка месте.
Регулярно проверяйте состояние изделия и наличие возможных повреждений. В случае повреждения
игрушки, не позволяйте пользоваться ею и держите её в недоступном для ребёнка месте.
• Использование данной игрушки должно проходить под наблюдением взрослого.
• Игрушка работает от 2-х батареек типа AAA по 1.5 Вольта (не прилагаются).
УСТАНОВКА ИГРУШКИ
• Установка игрушки должна всегда производиться взрослым.
Не использовать игрушку, закрепляя её на люльке, кроватке или на манеже, поскольку ребёнок может
запутаться.
Не допускать использования пластикового стульчика, если он не закреплён на ручке прогулочной коляски.
• Перед каждым использованием необходимо проверять надёжность крепления на прогулочной коляске.
ВНИМАНИЕ!
НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЛЕНТЫ И ТЕСЁМКИ ДЛЯ ФИКСАЦИИ ИГРУКИ НА
ПРОГУЛОЧНОЙ КОЛЯСКЕ.
ЗАКРЕПЛЕНИЕ НА ПРОГУЛОЧНОЙ КОЛЯСКЕ
Поместить кролика из ткани на подставку из пластика с помощью резинки, расположенной с обратной
стороны игрушки и прочно зафиксировать её под сиденьем (рис. A, A1).
Поместить пластиковую подставку игрушки на ручку прогулочной коляски так, чтобы игрушка была
обращёна к ребёнку. (рис. B).
Продеть ленту в переднюю пряжку из пластика и прочно зафиксировать ленту с застёжкой-липучкой на
ручке. (рис. C, C1).
• По завершении правильного монтажа игрушка будет выглядеть так, как показано на рисунке D.
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ИГРУШКИ
Для включения игрушки достаточно передвинуть курсор, расположенный с обратной стороны подставки
из пластика из положения О в положение I.
Во избежание бесполезного потребления элементов питания рекомендуется после использования
всегда выключать игру, передвигая курсор в положение O.
• Если потянуть за морковку, включаются 2 разные мелодии и забавный звуковой эффект.
• Морковка выполнена из мягкого пластика, идеального в период прорезывания зубов.
ЗАМЕНА БАТАРЕЕК
Установка и замена одноразовых батареек
• Замена батареек должна всегда производиться только взрослыми.
Для замены батареек необходимо: с помощью отвёртки ослабить винт на крышке отсека с батарейками,
вынуть крышку, извлечь разряженные батарейки, вставить новые батарейки, следя за правильной
полярностью (как указано на изделии), вставить крышку и завинтить винт до упора.
• Не оставлять батарейки или инструменты под рукой у детей.
Всегда вынимать разряженные батарейки из изделия, так как возможная утечка жидкости может
RU
Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - Grandate - Como - Italy - Made in China
86556 Z2 1
www.chicco.com
Cod. 00 071170 000 000
Muziekkonijntje op wandel
Musiikkipupu kävelyllä
Musikk-kanin på spasertur
Kanin Musik på Promenaden
Παιχνίδι Καροτσιού Μουσικό Κουνελάκι
Muzyczny króliczek na spacer
Кролик «Прогулки с музыкой»
Müzikli Yavru Tavşan Puset Oyuncaği
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Chicco LAPINOU PROMENONS-NOUS Инструкция по применению

Категория
Коляски
Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ