HP Wireless Audio Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я чат-бот, ознакомленный с руководством пользователя беспроводной аудиосистемы HP Wireless Audio. Я могу ответить на ваши вопросы по установке программного обеспечения, подключению к различным аудиоустройствам, процессу сопряжения и другим аспектам работы устройства. В руководстве подробно описаны способы подключения через различные типы кабелей, а также процесс начальной настройки и сопряжения с другими устройствами.
  • Как установить программное обеспечение HP Wireless Audio?
    Какие типы кабелей поддерживает устройство?
    Как выполнить сопряжение устройства с колонками?
Product: Wireless HDMI
Document: Consumer QSP Part number: 663839-A21
Color page 1: CMYK + PMS 640; bleeds two sides Flat size: 27.5 x 39 in.
Color page 2: CMYK + PMS 640 Finished size: 5.5 x 7.81 in.
Fold 1: 5-panel
accordion
Fold 2: 5-panel
accordion
6620 Cypresswood Drive
Suite 120
Spring, TX 77379
832.717.4331
Before connecting the HP Wireless
Audio system to your computer,
speakers, or home entertainment
center, you must rst install the HP
Wireless Audio software on your
computer.
NOTE: Installing the HP
Wireless Audio software on
your computer is a required
step in the pairing process.
1. Insert the HP Wireless Audio CD into your computer’s
optical drive.
2. When the CD launches the contents screen, click the button
next to HP Wireless Audio Manager to install the software.
To launch the HP Wireless Audio software after it is installed
on your computer, click Start, click All Programs, click HP, and
select HP Wireless Audio Manager.
NOTE: For information on using HP Wireless Audio
software, refer to the HP Wireless Audio User Guide
included on the CD.
Před připojením systému HP Wireless Audio k počítači,
reproduktorům nebo domácímu zábavnímu centru, nainstalujte
systém HP Wireless Audio na vašem počítači.
POZNÁMKA: Instalace softwaru HP Wireless Audio v
počítači je nutnou součástí párování.
1. Do optické jednotky v počítači vložce disk CD se softwarem
HP Wireless Audio.
2. Po spuštění obrazovky obsahu na disku CD nainstalujte
software klepnutím na tlačítko u možnosti HP Wireless Audio
Manager.
Software HP Wireless Audio po jeho instalaci v počítači spustíte
klepnutím na nabídku Start > Všechny programy > HP > HP
Wireless Audio Manager.
POZNÁMKA: Další informace o používání softwaru
HP Wireless Audio naleznete v uživatelské příručce HP
Wireless Audio na disku CD.
Bevor Sie das HP Wireless Audio-System an Ihren Computer, Ihre
Lautsprecher oder Ihr Home Entertainment Center anschließen
können, müssen Sie die HP Wireless Audio-Software auf Ihrem
Computer installieren.
HINWEIS: Die Installation der HP Wireless Audio-
Software auf Ihrem Computer ist die Voraussetzung für
den Koppelungsvorgang.
1. Legen Sie die HP Wireless Audio-CD in das optische
Laufwerk Ihres Computers ein.
2. Wenn nach dem Start der CD der Inhaltsbildschirm erscheint,
klicken Sie auf die Schaltäche neben HP Wireless Audio
Manager, um die Software zu installieren.
Um die HP Wireless Audio-Software nach der Installation zu
starten, klicken Sie auf
Start, Alle Programme, HP und wählen HP Wireless Audio
Manager.
HINWEIS: Informationen zur Verwendung der HP
Wireless Audio-Software nden Sie im HP Wireless Audio
Benutzerhandbuch auf der CD.
Antes de conectar el sistema HP Wireless Audio a su equipo,
los altavoces o el centro de entretenimiento doméstico, primero
debe instalar el software de HP Wireless Audio en su equipo.
NOTA: La instalación del software HP Wireless Audio
en su equipo es un paso necesario en el proceso de
emparejamiento.
1. Inserte el CD HP Wireless Audio en la unidad óptica de su
equipo.
2. Cuando el CD inicie la pantalla de contenido, haga clic en
el botón que está junto a HP Wireless Audio Manager para
instalar el software.
Para iniciar el software HP Wireless Audio luego de que
esté instalado en su equipo, haga clic en Inicio, Todos los
programas, HP y seleccione HP Wireless Audio Manager.
NOTA: Para obtener información sobre el uso del
software HP Wireless Audio, consulte la Guía del
usuarioHP Wireless Audio que viene incluida en el CD.
Avant de connecter le système HP Wireless Audio à votre
ordinateur, vos haut-parleurs ou votre centre de divertissement
personnel, vous devez d’abord installer le logiciel HP Wireless
Audio sur votre ordinateur.
REMARQUE : L’installation du logiciel HP Wireless Audio
sur votre ordinateur est une étape obligatoire dans le
processus de couplage.
1. Insérez le CD HP Wireless Audio dans l’unité optique de
votre ordinateur.
2. Lorsque le CD afche l’écran de contenu, cliquez sur le
bouton en regard de HP Wireless Audio Manager pour
installer le logiciel.
Pour lancer le logiciel HP Wireless Audio après l’avoir installé
sur votre ordinateur, cliquez sur Démarrer, cliquez sur Tous les
programmes, cliquez sur HP, puis sélectionnez HP Wireless
Audio Manager.
REMARQUE : Pour plus d’informations sur l’utilisation
du logiciel HP Wireless Audio, consultez le manuel de
l’utilisateur du logiciel HP Wireless Audio, disponible sur
le CD.
Prije povezivanja sustava HP Wireless Audio s računalom,
zvučnicima ili kućnim zabavnim centrom najprije morate
instalirati softver HP Wireless Audio na svoje računalo.
NAPOMENA: Instaliranje softvera HP Wireless Audio na
računalo potrebno je pri postupku uparivanja.
1. Umetnite CD softvera HP Wireless Audio CD u optički pogon
računala.
2. Kada CD pokrene zaslon sa sadržajima, kliknite gumb koji
se nalazi pokraj HP Wireless Audio Manager kako biste
instalirali softver.
Da biste pokrenuli softver HP Wireless Audio nakon instaliranja
na računalo, kliknite Start, kliknite Svi programi, zatim kliknite
HP, i odaberite HP Wireless Audio Manager.
NAPOMENA: Više informacija o upotrebi softvera HP
Wireless Audio možete naći u korisničkom priručniku za
HP Wireless Audio koji se nalazi na CD-u.
Prima di collegare il sistema HP Wireless Audio al computer,
agli altoparlanti o al centro di intrattenimento domestico,
è necessario innanzitutto installarne il relativo software nel
computer in uso.
NOTA: l’installazione del software HP Wireless Audio
nel computer in uso è un passaggio obbligatorio della
procedura di abbinamento.
1. Inserire il CD di HP Wireless Audio nell’unità ottica del
computer.
2. Quando il CD avvia la schermata dei contenuti, fare clic sul
pulsante accanto
a HP Wireless Audio Manager per installare il software.
Per avviare il software HP Wireless Audio dopo averlo installato
nel computer, fare clic su Start, Tutti i programmi, HP e
selezionare HP Wireless Audio Manager.
NOTA: per informazioni sull’utilizzo del software HP
Wireless Audio, consultare la guida per l’utente relativa a
HP Wireless Audio inclusa nel CD.
Mielőtt a HP Wireless Audio rendszert számítógéphez,
hangszórókhoz vagy otthoni szórakoztatóközponthoz
csatlakoztatná, telepítenie kell a HP Wireless Audio szoftvert
a számítógépre.
MEGJEGYZÉS: A HP Wireless Audio szoftvernek a
számítógépre való telepítésre kötelező lépés a párosítási
folyamat során.
1. Helyezze be a HP Wireless Audio CD-t a számítógép optikai
meghajtójába.
2. Amikor a CD-ről megjelenik az indítóképernyő, kattintson a
HP Wireless Audio Manager elem melletti gombra a szoftver
telepítéséhez.
Telepítés után a HP Wireless Audio elindításához kattintson
a Start gombra, majd a Minden program és a HP pontra, és
válassza a HP Wireless Audio Manager lehetőséget.
MEGJEGYZÉS: A HP Wireless Audio szoftver
használatával kapcsolatos további információk a CD-n
mellékelt felhasználói útmutatóban találhatók.
Voordat u het HP Wireless Audio-systeem op de computer,
luidsprekers of home entertainment center aansluit, moet u eerst
de HP Wireless Audio-software op de computer installeren.
OPMERKING: De HP Wireless Audio-software moet op de
computer worden geïnstalleerd om het koppelingsproces
correct te laten verlopen.
1. Plaats de cd met HP Wireless Audio in de optische-
schijfeenheid van de computer.
2. Klik in het door de cd gestarte inhoudsscherm op de knop
naast HP Wireless Audio Manager om de software te
installeren.
Om de HP Wireless Audio-software te starten nadat deze op de
computer geïnstalleerd is, klikt u achtereenvolgens op Start, Alle
programma’s, HP, en selecteert u HP Wireless Audio Manager.
OPMERKING: Raadpleeg de op de cd meegeleverde HP
Wireless Audio Gebruikershandleiding voor informatie
over het gebruik van de HP Wireless Audio-software.
Przed podłączeniem systemu HP Wireless Audio do komputera,
głośników lub domowego centrum rozrywki należy zainstalować
na komputerze oprogramowanie HP Wireless Audio.
UWAGA: Zainstalowanie oprogramowania HP Wireless
Audio na komputerze jest niezbędnym krokiem w
procesie parowania.
1. Włóż dysk CD HP Wireless Audio do napędu optycznego
komputera.
2. Gdy zostanie wyświetlony ekran ze spisem zawartości
dysku CD, kliknij przycisk obok pozycji HP Wireless Audio
Manager, aby zainstalować oprogramowanie.
Aby uruchomić oprogramowanie HP Wireless Audio po jego
zainstalowaniu na komputerze, kliknij przycisk Start, następnie
kliknij kolejno Wszystkie programy,
HP i wybierz pozycję HP Wireless Audio Manager.
UWAGA: Informacje na temat korzystania z
oprogramowania HP Wireless Audio są dostępne
w instrukcji obsługi programu HP Wireless Audio
znajdującej się na dysku CD.
Antes de ligar o sistema HP Wireless Audio ao seu computador,
altifalantes ou centro de entretenimento em casa deve instalar
primeiro o software HP Wireless Audio no seu computador.
NOTA: Instalar o software HP Wireless Audio no seu
computador é um passo necessário no processo de
emparelhamento.
1. Insira o CD HP Wireless Audio na unidade óptica do
computador.
2. Quando o CD inicia o ecrã de conteúdos, clique no botão
junto ao HP Wireless Audio Manager para instalar o
software.
Para lançar o software HP Wireless Audio depois de estar
instalado no seu computador, clique em Iniciar, Todos os
Programas, clique em HP, e seleccione HP Wireless Audio
Manager.
NOTA: Para obter mais informações sobre como utilizar
o software HP Wireless Audio, consulte o Manual do
Utilizador HP Wireless Audio incluído no CD.
Перед подключением системы HP Wireless Audio к
компьютеру, динамикам или домашнему центру развлечений
необходимо установить программное обеспечение HP
Wireless Audio на компьютере.
ПРИМЕЧАНИЕ. Установка программного обеспечения
HP Wireless Audio на компьютере — необходимый этап
процесса подключения.
1. Установите компакт-диск HP Wireless Audio в оптический
дисковод компьютера.
2. После запуска экрана содержания компакт-диска нажмите
кнопку рядом с Диспетчер HP Wireless Audio, чтобы
установить программное обеспечение.
Чтобы запустить программное обеспечение HP Wireless Audio
после его установки на компьютере щелкните Пуск, выберите
Все программы, затем HP, и Диспетчер HP Wireless Audio.
ПРИМЕЧАНИЕ. Сведения об использовании
программного обеспечения HP Wireless Audio см.
в руководстве пользователя HP Wireless Audio,
содержащемся на компакт-диске.
Preden povežete sistem HP Wireless Audio z računalnikom,
zvočniki ali domačim zabaviščnim centrom, morate najprej
namestiti programsko opremo HP Wireless Audio v računalnik.
OPOMBA: Namestitev programske opreme HP Wireless
Audio v računalnik je obvezen korak v postopku
povezovanja.
1. Vstavite CD s programsko opremo HP Wireless Audio v
optični pogon računalnika.
2. Ko CD zažene zaslon z vsebino, kliknite gumb poleg
aplikacije HP Wireless Audio Manager, da namestite
programsko opremo.
Če želite zagnati programsko opremo HP Wireless Audio, ko je
bila ta nameščena, kliknite Start, Vsi programi, HP, in nato HP
Wireless Audio Manager.
OPOMBA: Za več informacij o uporabi programske
opreme HP Wireless Audio glejte uporabniški priročnik
HP Wireless Audio, ki je na CD-ju.
Pre nego što povežete HP Wireless Audio sistem sa računarom,
zvučnicima ili centrom za kućnu zabavu, morate prvo da
instalirate softver HP Wireless Audio na svom računaru.
NAPOMENA: Instaliranje softvera HP Wireless Audio na
računaru je obavezan korak u procesu uparivanja.
1. Stavite HP Wireless Audio CD u optičku disk jedinicu
računara.
2. Kada se pojavi ekran sa sadržajem CD-a, kliknite na dugme
pored stavke HP Wireless Audio Manager da biste instalirali
softver.
Da biste pokrenuli softver HP Wireless Audio nakon što ga
instalirate na računaru, izaberite Start, All Programs (Svi
programi), HP, i HP Wireless Audio Manager.
NAPOMENA: Informacije o tome kako se koristi softver HP
Wireless Audio, potražite u HP Wireless Audio vodiču za
korisnike koji se nalazi na CD-u.
1
To connect the HP Wireless Audio receiver to your speakers
using a cable with S/PDIF connectors:
1. Connect an S/PDIF cable to the S/PDIF port on the HP
Wireless Audio receiver
1
, and then to an S/PDIF port on
your speakers
2
.
2. Connect the AC adapter cable to the USB power connector
on the HP Wireless Audio receiver
3
, and connect the other
end to an electrical outlet
4
.
NOTE: To connect the HP Wireless Audio receiver to a
home entertainment center using a cable with S/PDIF
connectors, use the above instructions.
NOTE: The AC adapter/USB power cable is included
with the HP Wireless Audio system. The connection cables
used in these images are not included. They must be
purchased separately.
Postup připojení přijímače HP Wireless Audio k reproduktorům
pomocí kabelu s konektory S/PDIF:
1. Připojte kabel S/PDIF k portu S/PDIF na přijímači HP
Wireless Audio
1
a poté připojte kabel k portu S/PDIF na
reproduktorech
2
.
2. Připojte kabel adaptéru střídavého proudu ke konektoru
napájení USB na přijímači HP Wireless Audio
3
a druhý
konec kabelu připojte k elektrické zásuvce
4
.
POZNÁMKA: Podle výše uvedených pokynů připojte
přijímač HP Wireless Audio k domácímu zábavnímu
centru pomocí kabelu s konektory S/PDIF.
POZNÁMKA: Napájecí adaptér a napájecí kabel USB je
součástí systému HP Wireless Audio. Připojovací kabely
použité na těchto obrázcích nejsou součástí balení. Tyto
kabely je nutné zakoupit zvlášť.
So schließen Sie den HP Wireless Audio-Empfänger über ein
Kabel mit S/PDIF-Steckern an Ihre Lautsprecher an:
1. Verbinden Sie ein S/PDIF-Kabel mit dem S/PDIF-Anschluss des
HP Wireless Audio-Empfängers
1
und anschließend mit einem
S/PDIF-Anschluss an den Lautsprechern.
2
.
2. Verbinden Sie das Netzteilkabel mit dem USB-Stromanschluss
des HP Wireless Audio-Empfängers
3
und das andere Ende
mit einer Steckdose
4
.
HINWEIS: Gehen Sie wie oben beschrieben vor, um
den HP Wireless Audio-Empfänger über ein Kabel mit
S/PDIF-Steckern an ein Home Entertainment Center
anzuschließen.
HINWEIS: Das Netzteil-/USB-Stromkabel ist im
Lieferumfang des HP Wireless Audio-Systems enthalten.
Die Anschlusskabel in diesen Abbildungen werden nicht
mitgeliefert. Sie müssen separat erworben werden.
Para conectar el receptor HP Wireless Audio a sus altavoces
usando un cable con conectores S/PDIF:
1. Conecte un cable S/PDIF al puerto S/PDIF en el receptor HP
Wireless Audio
1
y luego conéctelo a un puerto S/PDIF en
sus altavoces
2
.
2. Conecte un cable con adaptador de CA al conector de
alimentación USB del receptor HP Wireless Audio
3
y
conecte el otro extremo a una toma eléctrica
4
.
NOTA: Para conectar el receptor HP Wireless Audio a un
centro de entretenimiento doméstico usando un cable con
conectores S/PDIF, use las instrucciones anteriores.
NOTA: El adaptador de CA/cable de alimentación
USB está incluido con el sistema HP Wireless Audio. Los
cables de conexión utilizados en estas imágenes no están
incluidos. Deben comprarse por separado.
Pour connecter le récepteur HP Wireless Audio à vos haut-
parleurs à l’aide d’un câble doté de connecteurs S/PDIF :
1. Connectez un câble S/PDIF au port S/PDIF sur le récepteur
HP Wireless Audio
1
, puis à un port S/PDIF sur vos haut-
parleurs
2
.
2. Connectez le câble d’adaptateur secteur au connecteur
d’alimentation USB sur le récepteur HP Wireless Audio
3
, puis
connectez l’autre extrémité à une prise électrique
4
.
REMARQUE : Pour connecter le récepteur HP Wireless
Audio à un centre de divertissement personnel à l’aide
d’un câble doté de connecteurs S/PDIF, utilisez les
instructions ci-dessus.
REMARQUE : Le câble d’adaptateur secteur/alimentation
USB est inclus avec le système HP Wireless Audio. Les
câbles de connexion utilisés dans ces illustrations ne sont
pas inclus. Ils doivent être achetés séparément.
Kako biste povezali HP Wireless Audio prijamnik sa zvučnicima
pomoću kabela
s S/PDIF priključcima:
1. Povežite S/PDIF kabel s S/PDIF priključkom na HP Wireless
Audio prijamniku
1
, a zatim s S/PDIF priključkom na
zvučnicima
2
.
2. Povežite prilagodnik izmjeničnog napajanja s USB
priključkom za napajanje na HP Wireless Audio prijamniku
3
i uključite drugi kraj u električnu utičnicu
4
.
NAPOMENA: Kako biste povezali HP Wireless Audio
prijamnik s kućnim zabavnim centrom pomoću kabela s
S/PDIF priključcima, slijedite gore navedene upute.
NAPOMENA: Prilagodnik izmjeničnog napajanja/USB
kabel za napajanje priloženi su sustavu HP Wireless
Audio. Priključni kabeli prikazani na slikama nisu
priloženi. Potrebno ih je kupiti zasebno.
Per collegare il ricevitore HP Wireless Audio agli altoparlanti
utilizzando un cavo con connettori S/PDIF, procedere come
segue:
1. Collegare un cavo S/PDIF alla porta S/PDIF del ricevitore
HP Wireless Audio
1
, quindi a una porta S/PDIF degli
altoparlanti
2
.
2. Collegare il cavo dell’adattatore CA al connettore di
alimentazione USB del ricevitore HP Wireless Audio
3
,
quindi collegare l’altra estremità a una presa elettrica
4
.
NOTA: per collegare il ricevitore HP Wireless Audio a un
centro di intrattenimento domestico utilizzando un cavo
con connettori S/PDIF, attenersi alle istruzioni riportate
sopra.
NOTA: il cavo di alimentazione dell’adattatore CA/
dell’unità USB è incluso con il sistema HP Wireless Audio.
I cavi di collegamento mostrati in queste immagini non
sono inclusi e devono essere acquistati separatamente.
A HP Wireless Audio vevő csatlakoztatása hangszórókhoz S/
PDIF csatlakozós kábellel:
1. Csatlakoztasson S/PDIF kábelt a HP Wireless Audio
vevőjéhez
1
, majd a hangszóró S/PDIF portjához
2
.
2. Csatlakoztassa a hálózati tápegység kábelét a HP Wireless
Audio vevő USB-tápcsatlakozójához
3
, a másik végét pedig
egy elektromos aljzathoz
4
.
MEGJEGYZÉS: Ha a HP Wireless Audio vevőt otthoni
szórakoztatóközponthoz szeretné csatlakoztatni S/PDIF
csatlakozós kábellel, kövesse a fenti utasításokat.
MEGJEGYZÉS: A hálózati tápegység/USB-tápkábel
tartozéka a HP Wireless Audio rendszernek. A képeken
használt összekötőkábelek nem tartozékok. Külön kell őket
megvásárolni.
Ga als volgt te werk om de HP Wireless Audio-ontvanger met
een kabel
met S/PDIF-connectoren op de luidsprekers aan te sluiten:
1. Sluit een S/PDIF-kabel aan op de S/PDIF-poort op de HP
Wireless Audio-ontvanger
1
, en vervolgens op een S/PDIF-
poort op de luidsprekers
2
.
2. Sluit de kabel van de netvoedingsadapter aan op de USB-
netvoedingsconnector op de HP Wireless Audio-ontvanger
3
>,
en sluit het andere uiteinde aan op een stopcontact
4
.
OPMERKING: Gebruik bovenstaande instructies om de HP
Wireless Audio-ontvanger met een kabel met S/PDIF-
connectoren aan te sluiten op een home entertainment
center.
OPMERKING: De netvoedingsadapter/het USB-netsnoer
wordt meegeleverd met het HP Wireless Audio-systeem.
De in deze afbeeldingen gebruikte verbindingskabels
worden niet meegeleverd. Deze moeten apart worden
aangeschaft..
Aby podłączyć odbiornik HP Wireless Audio do głośników za
pomocą przewodu ze złączami S/PDIF:
1. Podłącz przewód S/PDIF do portu S/PDIF odbiornika HP
Wireless Audio
1
, następnie do portu S/PDIF głośników
2
.
2. Podłącz przewód zasilacza prądu przemiennego do złącza
zasilania USB odbiornika HP Wireless Audio
3
, a jego drugi
koniec podłącz do gniazda elektrycznego
4
.
UWAGA: Aby podłączyć odbiornik HP Wireless Audio
do domowego centrum rozrywki za pomocą przewodu
ze złączami S/PDIF, skorzystaj z powyższych instrukcji.
UWAGA: Zasilacz prądu przemiennego/ przewód USB
jest dołączony do systemu HP Wireless Audio. Przewody
połączeniowe przedstawione na ilustracjach nie są
dołączone. Należy zakupić je oddzielnie..
Para ligar o receptor HP Wireless Audio aos seus altifalantes
através de um cabo com conectores S/PDIF:
1. Ligue um cabo S/PDIF à porta S/PDIF no receptor HP
Wireless Audio
1
e, em seguida, a uma porta S/PDIF nos
seus altifalantes
2
.
2. Ligue o cabo do transformador ao conector de alimentação
USB no receptor HP Wireless Audio
3
e ligue a outra
extremidade a uma tomada eléctrica
4
.
NOTA: Para ligar o receptor HP Wireless Audio a um
centro de entretenimento em casa através de um cabo
com conectores S/PDIF, utilize as instruções acima.
NOTA: O transformador/cabo de alimentação para USB
está incluído no sistema HP Wireless Audio. Os cabos
de ligação utilizados nestas imagens não são incluídos.
Têm de ser adquiridos em separado.
Для подключения приемника HP Wireless Audio к динамиков
используйте кабель с разъемами S/PDIF:
1. Подсоедините кабель S/PDIF к порту S/PDIF на приемнике
HP Wireless Audio
1
, а затем к порту S/PDIF на
динамиках
2
.
2. Подсоедините кабель адаптера переменного тока к
разъему питания USB на приемнике HP Wireless Audio
3
, другой конец кабеля подсоедините к электрической
розетке
4
.
ПРИМЕЧАНИЕ. Для подключения приемника HP
Wireless Audio к домашнему центру развлечений
используйте кабель с разъема S/PDIF, используйте
приведенные выше инструкции.
ПРИМЕЧАНИЕ. Адаптер переменного тока/
кабель питания USB входит в комплект HP Wireless
Audio. Соединительные кабели, используемые
на этих изображениях, не входят в комплект. Они
приобретаются отдельно.
Če želite priključiti sprejemnik HP Wireless Audio v zvočnike z
uporabo kabla
s priključki S/PDIF:
1. Priključite kabel S/PDIF v vrata S/PDIF na sprejemniku HP
Wireless Audio
1
,
nato pa ga priključite v vrata S/PDIF na zvočnikih
2
.
2. Priklopite en konec kabla napajalnika v omrežni priključek
USB na sprejemniku HP Wireless Audio
3
, in drugi konec v
električno vtičnico
4
.
OPOMBA: Če želite priključiti sprejemnik HP Wireless
Audio v domači zabaviščni center z uporabo kabla s
priključki S/PDIF, sledite zgornjim navodilom.
OPOMBA: Kabel napajalnika/napajalni kabel USB sta
priložena sistemu HP Wireless Audio. Povezovalni kabli,
ki so na teh slikah, niso priloženi. Potrebno jih je kupiti
posebej.
Da biste povezali HP Wireless Audio prijemnik sa zvučnicima
pomoću kabla sa S/PDIF konektorima:
1. Povežite S/PDIF kabl sa S/PDIF portom na HP Wireless
Audio prijemniku
1
,
a zatim sa S/PDIF portom na zvučnicima
2
.
2. Povežite kabl adaptera naizmenične struje sa USB
konektorom za napajanje naHP Wireless Audio prijemniku
3
, a drugi kraj uključite u strujnu utičnicu
4
.
NAPOMENA: Da biste povezali HP Wireless Audio
prijemnik sa centrom za kućnu zabavu pomoću kabla sa
S/PDIF konektorima, pratite gorenavedena uputstva.
NAPOMENA: Kabl adaptera naizmenične struje/USB
kabl za napajanje se isporučuje sa HP Wireless Audio
sistemom. Kablovi za povezivanje prikazani na ovim
slikama nisu uključeni. Oni moraju da se kupe posebno..
To connect the HP Wireless Audio receiver to your speakers
using a cable with left and right RCA connectors:
1. Connect the left and right RCA cable connectors to the left
and right RCA ports on the HP Wireless Audio receiver
1
,
and then to the left and right RCA ports on your speakers
2
.
2. Connect the AC adapter cable to the USB power connector
on the HP Wireless Audio receiver
3
, and connect the other
end to an electrical outlet
4
.
NOTE: To connect the HP Wireless Audio receiver to a
home entertainment center using a cable with left and
right RCA connectors, use the above instructions.
Postup připojení přijímače HP Wireless Audio k reproduktorům
pomocí kabelu s levým a pravým konektorem RCA:
1. Připojte levý a pravý konektor RCA na kabelu k levému a
pravému portu RCA na přijímači HP Wireless Audio
1
a
poté k levému a pravému portu RCA na reproduktorech
2
.
2. Připojte kabel adaptéru střídavého proudu ke konektoru
napájení USB na přijímači HP Wireless Audio
3
a druhý
konec kabelu připojte k elektrické zásuvce
4
.
POZNÁMKA: Podle výše uvedených pokynů připojte
přijímač HP Wireless Audio k domácímu zábavnímu
centru pomocí kabelu s levým a pravým konektorem RCA.
So schließen Sie den HP Wireless Audio-Empfänger über ein
Kabel mit linken und rechten Cinch-Steckern an Ihre Lautsprecher
an:
1. Verbinden Sie die linken und rechten Cinch-Kabelstecker mit
den linken und rechten Cinch-Anschlüssen des HP Wireless
Audio-Empfängers
1
und anschließend mit den linken und
rechten Cinch-Anschlüssen an den Lautsprechern
2
.
2. Verbinden Sie das Netzteilkabel mit dem USB-Stromanschluss
des HP Wireless Audio-Empfängers
3
und das andere Ende
mit einer Steckdose
4
.
HINWEIS: Gehen Sie wie oben beschrieben vor, um den
HP Wireless Audio-Empfänger über ein Kabel mit linken
und rechten Cinch-Steckern an ein Home Entertainment
Center anzuschließen.
Para conectar el receptor HP Wireless Audio a sus altavoces
usando un cable con conectores RCA izquierdo y derecho:
1. Conecte los conectores de cable RCA izquierdo y derecho
a los puertos RCA izquierdo y derecho en el receptor HP
Wireless Audio
1
y luego conéctelos
a los puertos RCA izquierdo y derecho de sus altavoces
2
.
2. Conecte el cable del adaptador de CA al conector de
alimentación USB en el receptor HP Wireless Audio
3
y
conecte el otro extremo a una toma eléctrica
4
.
NOTA: Para conectar el receptor HP Wireless Audio
a un centro de entretenimiento doméstico usando un
cable con conectores RCA izquierdo y derecho, siga las
instrucciones anteriores.
Pour connecter le récepteur HP Wireless Audio à vos haut-
parleurs à l’aide d’un câble doté de connecteurs RCA gauche
et droit :
1. Connectez les connecteurs gauche et droit du câble RCA aux
ports RCA gauche et droit sur le récepteur HP Wireless Audio
1
, puis aux ports RCA gauche et droit sur vos
haut-parleurs
2
.
2. Connectez le câble d’adaptateur secteur au connecteur
d’alimentation USB sur le récepteur HP Wireless Audio
3
,
puis connectez l’autre extrémité à une prise électrique
4
.
REMARQUE : Pour connecter le récepteur HP Wireless
Audio à un centre de divertissement personnel à l’aide
d’un câble doté de connecteurs RCA gauche et droit,
utilisez les instructions ci-dessus.
Kako biste povezali HP Wireless Audio prijamnik sa zvučnicima
pomoću kabela s lijevim i desnim RCA priključcima:
1. Povežite lijeve i desne RCA priključke kabela s lijevim i
desnim RCA priključcima na HP Wireless Audio prijamniku
1
, a zatim s RCA priključcima na zvučnicima
2
.
2. Povežite prilagodnik izmjeničnog napajanja s USB
priključkom za napajanje na HP Wireless Audio prijamniku
3
i uključite drugi kraj u električnu utičnicu
4
.
NAPOMENA: Kako biste povezali HP Wireless Audio
prijamnik s kućnim zabavnim centrom pomoću kabela s
lijevim i desnim RCA priključkom, slijedite gore navedene
upute.
Per collegare il ricevitore HP Wireless Audio agli altoparlanti
utilizzando un cavo con connettori RCA destro e sinistro,
procedere come segue:
1. Collegare i connettori del cavo RCA destro e sinistro alle
porte RCA destra e sinistra del ricevitore HP Wireless Audio
1
, quindi alle porte RCA destra e sinistra degli
altoparlanti
2
.
2. Collegare il cavo dell’adattatore CA al connettore di
alimentazione USB del ricevitore HP Wireless Audio
3
,
quindi collegare l’altra estremità a una presa elettrica
4
.
NOTA: per collegare il ricevitore HP Wireless Audio a un
centro di intrattenimento domestico utilizzando un cavo
con connettori RCA destro e sinistro, attenersi alle
istruzioni riportate sopra.
A HP Wireless Audio vevő csatlakoztatása a hangszórókhoz bal
és jobb RCA csatlakozós kábellel:
1. Csatlakoztassa a bal és jobb RCA kábelcsatlakozókat a HP
Wireless Audio vevőn lévő bal és jobb RCA portokhoz
1
,
majd a hangszórókon lévő bal és jobb RCA portokhoz
2
.
2. Csatlakoztassa a hálózati tápegység kábelét a HP Wireless
Audio ve
USB-tápcsatlakozójához
3
, a másik végét pedig egy
elektromos aljzathoz
4
.
MEGJEGYZÉS: Ha a HP Wireless Audio vevőt otthoni
szórakoztatóközponthoz szeretné csatlakoztatni bal
és jobb RCA csatlakozós kábellel, kövesse a fenti
utasításokat.
Ga als volgt te werk om de HP Wireless Audio-ontvanger
met een kabel met linker en rechter RCA-connectoren op de
luidsprekers aan te sluiten:
1. Sluit de linker en rechter RCA-kabelconnectoren aan op de
linker en rechter RCA-poorten op de HP Wireless Audio-
ontvanger
1
en vervolgens op de linker en rechters RCA-
poorten op de luidsprekers
2
.
2. Sluit de kabel van de netvoedingsadapter aan op de USB-
netvoedingsconnector op de HP Wireless Audio-ontvanger
3
, en sluit het andere uiteinde aan op een stopcontact
4
.
OPMERKING: Gebruik bovenstaande instructies om de
HP Wireless Audio-ontvanger met een kabel met linker
en rechter RCA-connectoren aan te sluiten op een home
entertainment center.
Aby podłączyć odbiornik HP Wireless Audio do głośników za
pomocą przewodu z lewym i prawym złączem RCA:
1. Podłącz lewe i prawe złącze przewodów RCA do lewego i
prawego portu RCA odbiornika HP Wireless Audio
1
, i do
lewego i prawego portu RCA głośników
2
.
2. Podłącz przewód zasilacza prądu przemiennego do złącza
zasilania USB odbiornika HP Wireless Audio
3
, a jego drugi
koniec podłącz do gniazda elektrycznego
4
.
UWAGA: Aby podłączyć odbiornik HP Wireless Audio
do domowego centrum rozrywki za pomocą przewodu z
lewym i prawym złączem RCA, skorzystaj z powyższych
instrukcji.
Para ligar o receptor HP Wireless Audio aos seus altifalantes
através de um cabo com conectores RCA esquerdo e direito:
1. Ligue os conectores RCA esquerdo e direito às portas RCA
esquerda e direita no receptor HP Wireless Audio
1
e,
em seguida, às portas RCA esquerda e direita nos seus
altifalantes
2
.
2. Ligue o cabo do transformador ao conector de alimentação
USB no receptor HP Wireless Audio
3
e ligue a outra
extremidade a uma tomada eléctrica
4
.
NOTA: Para ligar o receptor HP Wireless Audio a um
centro de entretenimento em casa através de um cabo
com conectores RCA esquerdo e direito, utilize as
instruções acima.
Для подключения приемника HP Wireless Audio к динамиков
используйте кабель с левым и правым разъемами RCA:
1. Подсоедините левый и правый разъемы кабеля RCA
к левому и правому портам RCA приемника HP
Wireless Audio
1
, а затем к левому и правому портам
RCA динамиков
2
.
2. Подсоедините кабель адаптера переменного тока к
разъему питания USB приемника HP Wireless Audio
3
,
другой конец кабеля подсоедините к электрической
розетке
4
.
ПРИМЕЧАНИЕ. Для подключения приемника HP
Wireless Audio к домашнему центру развлечений
используйте кабель с правым и левым разъемами RCA,
используйте приведенные выше инструкции.
Če želite priključiti sprejemnik HP Wireless Audio v zvočnike z
uporabo kabla z levim in desnim priključkom RCA:
1. Priključite levi in desni priključek kabla RCA v leva in desna
vrata RCA na sprejemniku HP Wireless Audio
1
, in nato v
leva in desna vrata RCA na zvočnikih
2
.
2. Priklopite en konec kabla napajalnika v omrežni priključek
USB na sprejemniku HP Wireless Audio
3
, in drugi konec v
električno vtičnico
4
.
OPOMBA: Če želite priključiti sprejemnik HP Wireless
Audio v domači zabaviščni center z uporabo kabla
z levim in desnim priključkom RCA, sledite zgornjim
navodilom.
Da biste povezali HP Wireless Audio prijemnik sa zvučnicima
pomoću kabla sa levim i desnim RCA konektorima:
1. Povežite leve i desne konektore RCA kabla sa levim i desnim
RCA portovima na HP Wireless Audio prijemniku
1
, a zatim
sa levim i desnim RCA portovima na zvučnicima
2
.
2. Povežite kabl adaptera naizmenične struje sa USB
konektorom za napajanje na HP Wireless Audio prijemniku
3
, a drugi kraj uključite u strujnu utičnicu
4
.
NAPOMENA: Da biste povezali HP Wireless Audio
prijemnik sa centrom za kućnu zabavu pomoću kabla sa
levim i desnim RCA konektorima, pratite gorenavedena
uputstva.
To connect the HP Wireless Audio receiver to your home
entertainment center using a cable with Mini TOSLINK or 3.5mm
analog connectors:
1. Connect a Mini TOSLINK or 3.5mm analog connector to
the Combo Mini TOSLINK/3.5mm analog port on the HP
Wireless Audio receiver
1
, and connect the other end to a
Mini TOSLINK or analog port on your home entertainment
center
2
.
2. Connect the AC adapter cable to the USB power connector
on the HP Wireless Audio receiver
3
, and connect the other
end to an electrical outlet
4
.
NOTE: To connect the HP Wireless Audio receiver
to speakers using a cable with either Mini TOSLINK
connectors or 3.5mm analog connectors, use the above
instructions.
Postup připojení přijímače HP Wireless Audio k domácímu
zábavnímu centru pomocí kabelu s konektorem Mini TOSLINK
nebo 3,5mm analogovým konektorem:
1. Připojte konektor Mini TOSLINK nebo 3,5mm analogo
konektor k portu Combo Mini TOSLINK/3,5mm analogovému
portu na přijímači HP Wireless Audio
1
a druhý konec k portu
Mini TOSLINK nebo analogovému portu na vašem domácím
zábavním centru
2
.
2. Připojte kabel adaptéru střídavého proudu ke konektoru
napájení USB na přijímači HP Wireless Audio
3
a druhý
konec kabelu připojte k elektrické zásuvce
4
.
POZNÁMKA: Podle výše uvedených pokynů připojte
přijímač HP Wireless Audio k reproduktorům pomocí
kabelu s konektorem Mini TOSLINK nebo 3,5mm
analogovým konektorem.
So schließen Sie den HP Wireless Audio-Empfänger über ein
Kabel mit Mini-TOSLINK- oder 3,5-mm-Analogsteckern an Ihr
Home Entertainment Center an:
1. Verbinden Sie einen Mini-TOSLINK- oder 3,5-mm-
Analogstecker mit dem Combo-Mini-TOSLINK-/3,5-mm-
Analoganschluss des HP Wireless Audio-Empfängers
1
und
das andere Ende des Kabels mit einem Mini-TOSLINK- oder
Analoganschluss an Ihrem Home Entertainment Center
2
.
2. Verbinden Sie das Netzteilkabel mit dem USB-Stromanschluss
des HP Wireless Audio-Empfängers
3
und das andere Ende
mit einer Steckdose
4
.
HINWEIS: Gehen Sie wie oben beschrieben vor, um
den HP Wireless Audio-Empfänger über ein Kabel mit
Mini-TOSLINK-Steckern oder 3,5-mm-Analogsteckern an
Lautsprecher anzuschließen.
Para conectar el receptor HP Wireless Audio a su centro de
entretenimiento doméstico usando un cable con Mini TOSLINK o
conectores análogos de 3,5 mm:
1. Conecte un conector Mini TOSLINK o un conector análogo
de 3,5 mm al puerto análogo Combo Mini TOSLINK/3,5mm
en el receptor HP Wireless Audio
1
y conecte el otro
extremo a un puerto Mini TOSLINK o un puerto análogo
en su centro de entretenimiento doméstico
2
.
2. Conecte el cable del adaptador de CA al conector de
alimentación USB en el receptor HP Wireless Audio
3
y
conecte el otro extremo a una toma eléctrica
4
.
NOTA: Para conectar el receptor HP Wireless Audio a los
altavoces usando un cable con conectores Mini TOSLINK
o conectores análogos de 3,5 mm, siga las instrucciones
anteriores.
Pour connecter le récepteur HP Wireless Audio à un centre de
divertissement personnel à l’aide d’un câble doté de mini-
connecteurs analogiques 3,5 mm ou TOSLINK :
1. Connectez un mini-connecteur analogique 3,5 mm ou
TOSLINK au mini-port analogique TOSLINK/3,5 mm sur
le récepteur HP Wireless Audio
1
, puis connectez l’autre
extrémité à un mini-port analogique ou TOSLINK sur votre
centre de divertissement personnel
2
.
2. Connectez le câble d’adaptateur secteur au connecteur
d’alimentation USB sur le récepteur HP Wireless Audio
3
,
puis connectez l’autre extrémité à une prise électrique
4
.
REMARQUE : Pour connecter le récepteur HP Wireless
Audio à des haut-parleurs à l’aide d’un câble doté de
mini-connecteurs analogiques 3,5 mm ou TOSLINK,
utilisez les instructions ci-dessus.
Kako biste povezali HP Wireless Audio prijamnik s kućnim
zabavnim centrom pomoću kabela s Mini TOSLINK ili 3,5mm
analognim priključcima:
1. Povežite Mini TOSLINK ili 3,5mm analogni priključak s
Combo Mini TOSLINK/3,5mm analognim priključkom na
HP Wireless Audio prijamniku
1
i povežite drugi kraj s Mini
TOSLINK ili analognim priključkom na kućnom zabavnom
centru
2
.
2. Povežite prilagodnik izmjeničnog napajanja s USB
priključkom za napajanje na HP Wireless Audio prijamniku
3
i uključite drugi kraj u električnu utičnicu
4
.
NAPOMENA: Kako biste povezali HP Wireless Audio
prijamnik sa zvučnicima pomoću kabela s Mini TOSLINK
priključcima ili 3,5mm analognim priključcima, slijedite
gore navedene upute.
Per collegare il ricevitore HP Wireless Audio al centro di
intrattenimento domestico utilizzando un cavo con connettori
analogici da 3,5 mm o Mini TOSLINK, procedere come segue:
1. Collegare un connettore analogico da 3,5 mm o mini
TOSLINK alla porta analogica da 3,5 mm/Combo Mini
TOSLINK/3 del ricevitore HP Wireless Audio
1
, quindi
collegare l’altra estremità a una porta TOSLINK o a una
porta analogica del centro di intrattenimento domestico
2
.
2. Collegare il cavo dell’adattatore CA al connettore di
alimentazione USB del ricevitore HP Wireless Audio
3
,
quindi collegare l’altra estremità a una presa elettrica
4
.
NOTA: per collegare il ricevitore HP Wireless Audio agli
altoparlanti utilizzando un cavo con connettori Mini
TOSLINK o connettori analogici da 3,5 mm, attenersi alle
istruzioni riportate sopra.
A HP Wireless Audio vevő csatlakoztatása az otthoni
szórakoztatóközponthoz Mini TOSLINK vagy 3,5 mm-es analóg
csatlakozós kábellel:
1. Csatlakoztasson egy Mini TOSLINK vagy 3,5 mm analóg
csatlakozót a HP Wireless Audio vevő kombinált Mini
TOSLINK/3,5 mm-es analóg portjához
1
, majd a másik
végét az otthoni szórakoztatóközpont Mini TOSLINK vagy
analóg portjához
2
.
2. Csatlakoztassa a hálózati tápegység kábelét a HP Wireless
Audio vevő USB-tápcsatlakozójához
3
, a másik végét pedig
egy elektromos aljzathoz
4
.
MEGJEGYZÉS: Ha a HP Wireless Audio vevőt
hangszóróhoz szeretné csatlakoztatni Mini TOSLINK vagy
3,5 mm-es analóg csatlakozós kábellel, kövesse a fenti
utasításokat.
Ga als volgt te werk om de HP Wireless Audio-ontvanger met
een kabel met Mini TOSLINK-connectoren of 3,5 mm analoge
connectoren op het home entertainment center aan te sluiten:
1. Sluit een Mini TOSLINK-connector of 3,5 mm analoge
connector aan op de Combo Mini TOSLINK-poort/3,5 mm
analoge poort op de HP Wireless Audio-ontvanger
1
, en
sluit het andere uiteinde aan op een Mini TOSLINK-poort of
analoge poort op het home entertainment center
2
.
2. Sluit de kabel van de netvoedingsadapter aan op de USB-
netvoedingsconnector op de HP Wireless Audio-ontvanger
3
, en sluit het andere uiteinde aan op een stopcontact
4
.
OPMERKING: Gebruik bovenstaande instructies om de
HP Wireless Audio-ontvanger met een kabel met of Mini
TOSLINK-connectoren of 3,5 mm analoge connectoren op
luidsprekers aan te sluiten.
Aby podłączyć odbiornik HP Wireless Audio do domowego
centrum rozrywki za pomocą przewodu ze złączami Mini
TOSLINK lub ze złączami analogowymi 3,5 mm:
1. Podłącz złącze Mini TOSLINK lub złącze analogowe 3,5
mm do portu Combo Mini TOSLINK/portu analogowego
3,5 mm odbiornika HP Wireless Audio
1
, a drugi koniec do
portu Mini TOSLINK lub do portu analogowego domowego
centrum rozrywki
2
.
2. Podłącz przewód zasilacza prądu przemiennego do złącza
zasilania USB odbiornika HP Wireless Audio
3
, a jego drugi
koniec podłącz do gniazda elektrycznego
4
.
UWAGA: Aby podłączyć odbiornik HP Wireless Audio
do głośników za pomocą kabla ze złączami Mini
TOSLINK lub ze złączami analogowymi 3,5 mm,
skorzystaj z powyższych instrukcji.
Para ligar o receptor HP Wireless Audio ao seu centro de
entretenimento em casa através de um cabo com conectores
analógicos de 3,5 mm ou Mini TOSLINK:
1. Ligue um conector analógico de 3,5 mm ou Mini TOSLINK
à porta analógica Combo Mini TOSLINK/3,5 mm do
receptor HP Wireless Audio
1
e ligue a outra extremidade
a uma porta analógica ou Mini TOSLINK no seu centro
de entretenimento em casa
2
.
2. Ligue o cabo do transformador ao conector de alimentação
USB no receptor HP Wireless Audio
3
e ligue a outra
extremidade a uma tomada eléctrica
4
.
NOTA: Para ligar o receptor HP Wireless Audio aos
altifalantes através de um cabo com conectores Mini
TOSLINK ou conectores analógicos de 3,5 mm, utilize as
instruções acima.
Для подключения приемника HP Wireless Audio к домашнему
центру развлечений используйте кабель с Mini TOSLINK или
аналоговыми разъемами 3,5 мм:
1. Подсоедините разъем Mini TOSLINK или аналоговый
разъем 3,5 мм к аналоговому порту Combo Mini
TOSLINK/3,5 мм на приемнике HP Wireless Audio
1
, затем
подсоедините другой конец к порту Mini TOSLINK или
аналоговому порту домашнего центра развлечений
2
.
2. Подсоедините кабель адаптера переменного тока к
разъему питания USB приемника HP Wireless Audio
3
,
другой конец кабеля подсоедините к электрической
розетке
4
.
ПРИМЕЧАНИЕ. Для подключения приемника HP
Wireless Audio к динамиков используйте кабель с
разъемами Mini TOSLINK или аналоговыми разъемами
3,5 мм, используйте приведенные выше инструкции.
Če želite priključiti sprejemnik HP Wireless Audio v domači
zabaviščni center z uporabo kabla s priključki Mini TOSLINK ali
3,5-mm analognimi priključki:
1. Priključite en del priključka Mini TOSLINK ali 3,5-mm
analognega priključka v vrata Combo Mini TOSLINK/3,5-
mm analogna vrata na sprejemniku HP Wireless Audio
1
, in
drugi v vrata Mini TOSLINK ali analogna vrata na domačem
zabaviščnem centru
2
.
2. Priklopite en konec kabla napajalnika v omrežni priključek
USB na sprejemniku HP Wireless Audio
3
, in drugi konec v
električno vtičnico
4
.
OPOMBA: Če želite priključiti sprejemnik HP Wireless
Audio v zvočnike z uporabo kabla s priključki Mini
TOSLINK ali 3,5-mm analognimi priključki, sledite
zgornjim navodilom.
Da biste povezali HP Wireless Audio prijemnik sa centrom za
kućnu zabavu pomoću kabla sa Mini TOSLINK ili analognim
konektorima od 3,5 mm:
1. Povežite Mini TOSLINK ili analogni konektor od 3,5 mm sa
Combo Mini TOSLINK/analognim portom od 3,5 mm na HP
Wireless Audio prijemniku
1
, a drugi kraj povežite sa Mini
TOSLINK ili analognim portom na centru za kućnu zabavu
2
.
2. Povežite kabl adaptera naizmenične struje sa USB
konektorom za napajanje na HP Wireless Audio prijemniku
3
, a drugi kraj uključite u strujnu utičnicu
4
.
NAPOMENA: Da biste povezali HP Wireless Audio
prijemnik sa zvučnicima pomoću kabla sa Mini TOSLINK
konektorima ili analognim konektorima od 3,5 mm,
pratite gorenavedena uputstva.
To begin the pairing process for the rst time:
1. Turn on the home entertainment center or speakers and locate
the Connect button on the device. You will need to use this
button later.
2. To launch the HP Wireless Audio software on your computer,
click Start, click All Programs, click HP, and select HP
Wireless Audio Manager.
3. After HP Wireless Audio Manager launches, your device
should be listed in the left panel under Available Devices. If
your device is not listed, make sure it is turned on, and click
the Rescan button at the bottom of the Available Devices
panel to detect the device.
4. When the device displays under Available Devices on the
screen, click the blue Add button next to the device to add it
to the list.
5. Press the Pairing button on the HP Wireless Audio receiver to
start the pairing process.
6. Press the Connect button on the home entertainment center or
speakers to be connected.
When the components are successfully paired, you should hear
an audio stream (sound) through the connected device.
NOTE: Before you start the pairing, be sure that the
wireless light on your computer is on.
NOTE: It may take a few seconds to a few minutes for the
pairing process to complete.
První spuštění procesu párování:
1. Zapněte domácí zábavní centrum nebo reproduktory a
vyhledejte tlačítko Connect (Připojit) na zařízení. Toto tlačítko
budete potřebovat později.
2. Software HP Wireless Audio spustíte klepnutím na nabídku
Start > Všechny programy > HP > HP Wireless Audio
Manager.
3. Po spuštění softwaru HP Wireless Audio Manager by se mělo
vaše zařízení zobrazit na levém panelu v nabídce Dostupná
zařízení. Pokud vaše zařízení v tomto seznamu nenaleznete,
ujistěte se, že je spuštěné, a vyhledejte je klepnutím na
tlačítko Prohledat znovu ve spodní části panelu Dostupná
zařízení.
4. Jakmile se zařízení na obrazovce v části Dostupná zaříze
zobrazí, přidejte je do seznamu klepnutím na modré tlačítko
Přidat vedle zařízení.
5. Spusťte proces párování stiskem tlačítka Pairing (Párování) na
přijímači HP Wireless Audio.
6. Stiskem tlačítka Connect (Připojit) na domácím zábavním
centru nebo reproduktorech daný produkt připojte.
Po úspěšném spárování by se měl z připojeného zařízení začít
ozývat zvuk.
POZNÁMKA: Před zahájením párování se ujistěte, že svítí
kontrolka bezdrátového připojení na vašem počítači.
POZNÁMKA: Dokončení procesu párování může trvat v
rozmezí několika sekund až několika minut.
So leiten Sie den Koppelungsvorgang zum ersten Mal ein:
1. Schalten Sie das Home Entertainment Center oder
die Lautsprecher ein. Suchen Sie anschließend die
Verbindungstaste auf dem Gerät. Sie benötigen diese Taste
später.
2. Um die HP Wireless Audio-Software auf Ihrem Computer
zu starten, klicken Sie auf Start, Alle Programme, HP und
wählen HP Wireless Audio Manager.
3. Nach dem Start von HP Wireless Audio Manager sollte
Ihr Gerät im linken Fenster unter „Verfügbare Geräte
aufgeführt werden. Wenn Ihr Gerät nicht aufgelistet wird,
vergewissern Sie sich, dass es eingeschaltet ist. Klicken Sie
anschließend unten im Fenster „Verfügbare Geräte“ auf die
Schaltäche Erneut scannen, um die Erkennung für das Gerät
durchzuführen.
4. Wenn das Gerät auf dem Bildschirm unter „Verfügbare
Geräte“ angezeigt wird, klicken Sie auf die blaue
Schaltäche Hinzufügen neben dem Gerät, um es der
Liste hinzuzufügen.
5. Drücken Sie die Koppelungstaste am HP Wireless Audio-
Empfänger, um den Koppelungsvorgang zu starten.
6. Drücken Sie am Home Entertainment Center oder an den
Lautsprechern die Verbindungstaste, um eine Verbindung
herzustellen.
Wenn die Komponenten erfolgreich gekoppelt wurden, sollte das
verbundene Gerät ein Audiosignal (einen Ton) ausgeben.
HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass die Wireless-LED
an Ihrem Computer leuchtet,
bevor Sie den Koppelungsvorgang starten.
HINWEIS: Es kann einige Sekunden bis mehrere Minuten
dauern, bis der Koppelungsvorgang abgeschlossen ist.
Para comenzar el proceso de emparejamiento por primera vez:
1. Encienda el centro de entretenimiento doméstico o los
altavoces y ubique el botón Conectar en dispositivo.
Necesitará usar este botón posteriormente.
2. Para iniciar el software HP Wireless Audio en su equipo,
haga clic en Inicio,
Todos los programas, HP y seleccione HP Wireless Audio
Manager.
3. Luego de iniciar HP Wireless Audio Manager, su dispositivo
debe aparecer en el panel izquierdo en Dispositivos
disponibles. Si su dispositivo no aparece, asegúrese de que
esté encendido y haga clic en el botón Volver a buscar en
la parte inferior del panel Dispositivos disponibles para
detectar el dispositivo.
4. Cuando el dispositivo aparezca en Dispositivos disponibles
en la pantalla, haga clic en el botón azul Añadir que está
junto al dispositivo para añadirlo a la lista.
5. Presione el botón Emparejamiento en el receptor HP Wireless
Audio para iniciar el proceso de emparejamiento.
6. Presione el botón Conectar en el centro de entretenimiento
doméstico o en los parlantes que conectará.
Cuando los componentes se emparejen correctamente, debe oír
una transmisión de audio (sonido) a través de los dispositivos
conectados.
NOTA: Antes de iniciar el emparejamiento, asegúrese de
que el indicador luminoso de conexiones inalámbricas
esté encendida.
NOTA: El proceso de emparejamiento puede demorar
entre algunos segundos y algunos minutos para nalizar.
Pour commencer le processus de couplage pour
la première fois :
1. Allumez les haut-parleurs ou le centre de divertissement
personnel, puis repérez le bouton de connexion sur le
périphérique. Vous devrez utiliser ce bouton ultérieurement.
2. Pour lancer le logiciel HP Wireless Audio sur votre
ordinateur, cliquez sur Démarrer, cliquez sur Tous les
programmes, cliquez sur HP, puis sélectionnez HP Wireless
Audio Manager.
3. Une fois que HP Wireless Audio Manager a démarré, votre
périphérique doit gurer dans le volet gauche sous la liste
de périphériques disponibles. Si votre périphérique n’est pas
répertorié, vériez qu’il est sous tension, puis cliquez sur
le bouton Nouvelle analyse au bas du volet Périphériques
disponibles pour détecter le périphérique.
4. Lorsque le périphérique s’afche dans le volet Périphériques
disponibles, cliquez sur le bouton Ajouter bleu en regard du
périphérique pour l’ajouter à la liste.
5. Appuyez sur le bouton Pairing sur le récepteur HP Wireless
Audio pour démarrer le processus de couplage.
6. Appuyez sur le bouton Connect sur le centre de divertissement
personnel ou les
haut-parleurs à connecter.
Une fois les composants correctement couplés, vous devriez
entendre un ux audio (son) à travers le périphérique connecté.
REMARQUE : Avant de démarrer le couplage, assurez-
vous que le voyant sans l sur votre ordinateur est allumé.
REMARQUE : L’exécution du processus de couplage peut
prendre de quelques secondes à quelques minutes.
Kako biste prvi put pokrenuli postupak uparivanja:
1. Uključite kućni zabavni centar ili zvučnike i locirajte gumb
Poveži na uređaju.
Taj ćete gumb upotrijebiti kasnije.
2. Da biste pokrenuli softver HP Wireless Audio nakon
instaliranja na računalo, kliknite Start, kliknite Svi programi,
zatim kliknite HP i odaberite HP Wireless Audio Manager.
3. Nakon što se HP Wireless Audio Manager pokrene, vaš bi se
uređaj trebao nalaziti na popisu u lijevom oknu pod opcijom
Dostupni uređaji. Ako uređaj nije na popisu, provjerite je li
uključen i kliknite gumb Ponovno skeniraj koji se nalazi na
dnu okna Dostupni uređaji da biste pronašli uređaj.
4. Kada se uređaj prikaže pod Dostupnim uređajima na
zaslonu, kliknite plavi gumb Dodaj koji se nalazi pored
uređaja kako biste dodali uređaj.
5. Pritisnite gumb Uparivanje na HP Wireless Audio prijamniku
kako biste pokrenuli postupak uparivanja.
6. Pritisnite gumb Poveži na kućnom zabavnom centru ili
zvučnicima da biste se povezali.
Kada su komponente uspješno uparene, trebali biste čuti
strujanje zvuka (zvuk) pomoću povezanog uređaja.
NAPOMENA: Prije pokretanja uparivanja provjerite je li
uključena žaruljica za bežičnu vezu na računalu.
NAPOMENA: Dovršavanje postupka uparivanja može
potrajati nekoliko sekundi ili minuta.
Per iniziare la procedura di abbinamento iniziale, procedere
come segue:
1. Accendere il centro di intrattenimento domestico o gli altoparlanti
e individuare la posizione del pulsante di collegamento sul
dispositivo che servirà in un secondo momento.
2. Per avviare il software HP Wireless Audio dopo averlo
installato nel computer, fare clic su Start, Tutti i programmi,
HP, quindi selezionare HP Wireless Audio Manager.
3. Dopo l’avvio di HP Wireless Audio Manager, il dispositivo
dovrebbe essere elencato nel riquadro sinistro sotto
Dispositivi disponibili. Se il dispositivo non è elencato,
vericare che sia acceso, quindi fare clic sul pulsante Esegui
nuova ricerca nella parte inferiore del riquadro Dispositivi
disponibili per rilevare il dispositivo.
4. Una volta visualizzato il dispositivo sotto l’intestazione
Dispositivi disponibili,
fare clic sul pulsante blu Aggiungi corrispondente per
aggiungerlo all’elenco.
5. Premere il pulsante Abbinamento del ricevitore HP Wireless
Audio per avviare la procedura di abbinamento.
6. Premere il pulsante Connetti del centro di intrattenimento
domestico o degli altoparlanti da collegare.
Se i componenti sono stati abbinati in modo corretto, il
dispositivo collegato emette un suono.
NOTA: prima di iniziare la procedura di abbinamento,
vericare che la spia wireless sul computer sia accesa.
NOTA: il completamento di questa procedura può
richiedere da alcuni secondi
ad alcuni minuti.
A párosítási folyamat első alkalommal:
1. Kapcsolja be az otthoni szórakoztatóközpontot, illetve a
hangszórókat, és keresse meg az eszközökön a Connect
gombot. Erre a gombra később szüksége lesz.
2. A HP Wireless Audio elindításához kattintson a Start
gombra, majd a Minden program és a HP pontra,és válassza
a HP Wireless Audio Manager lehetőséget.
3. A HP Wireless Audio Manager elindulása után az eszköznek
szerepelnie kell a bal panel Elérhető eszközök pontjában.
Ha nem szerepel, ellenőrizze, hogy be van-e kapcsolva, és
kattintson az Újbóli keresés gombra az Elérhető eszközök
panel alján az eszköz észleléséhez.
4. Amikor az eszköz megjelenik az Elérhető eszközök pontban
a képernyőn, kattintson a kék Hozzáadás gombra az eszköz
mellett a listához való hozzáadásához.
5. Nyomja meg a HP Wireless Audio vevőn a Pairing gombot a
párosítás megkezdéséhez.
6. Nyomja meg az otthoni szórakoztatóközponton vagy a
csatlakoztatni kívánt hangszórókon a Connect gombot.
A komponensek sikeres párosítása után hangot kell hallania a
csatlakoztatott eszközből.
MEGJEGYZÉS: Győződjön meg róla, hogy a párosítás
megkezdése előtt a vezeték nélküli jelzőfény világít.
MEGJEGYZÉS: A párosítás eltarthat néhány másodpercig
vagy percig.
Koppelingsproces voor de eerste keer uitvoeren:
1. Schakel het home entertainment center of de luidsprekers in,
en zoek de verbindingsknop op het apparaat. U moet deze
knop later gebruiken.
2. Om de HP Wireless Audio-software op de computer te
starten, klikt u achtereenvolgens op Start, Alle programma’s,
HP, en selecteert
u HP Wireless Audio Manager.
3. Nadat HP Wireless Audio Manager is gestart, moet het
apparaat in het linkerpaneel onder Beschikbare apparaten
worden weergegeven. Als het apparaat niet in de lijst
wordt weergegeven, controleer dan of het is ingeschakeld
en klik op de knop Opnieuw zoeken onder in het paneel
Beschikbare apparaten om het apparaat te detecteren.
4. Als het apparaat onder Beschikbare apparaten wordt
weergegeven, klik dan op de blauwe knop Toevoegen naast
het apparaat om het aan de lijst toe te voegen.
5. Druk op de koppelingsknop op de HP Wireless Audio-
ontvanger om het koppelingsproces te starten.
6. Druk op de verbindingsknop op het home entertainment
center of de luidsprekers die moeten worden aangesloten.
Als de onderdelen correct zijn gekoppeld, moet het aangesloten
apparaat een audiostream (geluid) laten horen.
OPMERKING: Controleer voor het koppelen of het lampje
voor draadloze communicatie op de computer brandt.
OPMERKING: Het kan enkele seconden tot enkele minuten
duren voordat het koppelingsproces voltooid is.
Aby rozpocząć proces parowania po raz pierwszy:
1. Włącz domowe centrum rozrywki lub głośniki i odszukaj
przycisk połączenia urządzenia. Jego użycie będzie
konieczne później.
2. Aby uruchomić oprogramowanie HP Wireless Audio na
komputerze, kliknij przycisk Start, następnie kliknij kolejno
Wszystkie programy, HP i wybierz pozycję HP Wireless
Audio Manager.
3. Po uruchomieniu programu HP Wireless Audio Manager,
używane urządzenie powinno być wymienione w lewym
panelu na liście dostępnych urządzeń. Jeżeli używanego
urządzenia nie ma na liście, upewnij się, że jest ono
włączone i kliknij przycisk Skanuj ponownie u dołu panelu
dostępnych urządzeń, aby urządzenie zostało wykryte.
4. Gdy urządzenie jest wyświetlane na liście dostępnych
urządzeń na ekranie, kliknij niebieski przycisk Dodaj obok
jego nazwy, aby dodać urządzenie do listy.
5. Naciśnij przycisk Parowanie na odbiorniku HP Wireless
Audio, aby rozpocząć proces parowania.
6. Naciśnij przycisk Połączenie domowego centrum rozrywki
lub głośników,
aby uzyskać połączenie.
Gdy elementy zostaną pomyślnie sparowane, w podłączonym
urządzeniu powinien być słyszalny strumień audio (dźwięk).
UWAGA: Przed rozpoczęciem parowania sprawdź, czy
wskaźnik komunikacji bezprzewodowej komputera świeci.
UWAGA: Realizacja procesu parowania może trwać od
kilku sekund do kilku minut.
Para começar o processo de emparelhamento pela primeira vez:
1. Active o centro de entretenimento em casa ou os altifalantes
e localize o botão Ligar no dispositivo. Necessitará de
utilizar este botão mais tarde.
2. Para iniciar o software HP Wireless Audio no seu
computador, clique em Iniciar, Todos os Programas, clique
em HP e escolha HP Wireless Audio Manager.
3. Após o HP Wireless Audio Manager iniciar, o seu
dispositivo deve constar no painel da esquerda em
Dispositivos disponíveis. Se o seu dispositivo não estiver
listado, certique-se de que está activado e clique no
botão Reanalisar na parte inferior do painel Dispositivos
disponíveis para detectar o dispositivo.
4. Quando o dispositivo for apresentado em Dispositivos
disponíveis no ecrã, clique no botão azul Adicionar junto ao
dispositivo para adicioná-lo à lista.
5. Prima o botão Emparelhamento no receptor HP Wireless
Audio para iniciar o processo de emparelhamento.
6. Prima o botão Ligar no centro de entretenimento em casa ou
nos altifalantes para se ligar.
Quando os componentes são emparelhados com êxito, deverá
ouvir uma transmissão de áudio (som) através do dispositivo
ligado.
NOTA: Antes de iniciar o emparelhamento certique-
se de que a luz da comunicação sem os do seu
computador está ligada.
NOTA: Poderá demorar alguns segundos ou minutos até
o processo de emparelhamento estar concluído.
Чтобы приступить к процессу подключения в первый раз,
выполните следующее.
1. Включите домашний центр развлечений или динамики и
найдите кнопку подключения на устройстве. Эту кнопку
необходимо использовать позже.
2. Чтобы запустить программное обеспечение HP Wireless
Audio на компьютере, щелкните Пуск, выберите Все
программы, затем HP и Диспетчер HP Wireless Audio.
3. После запуска диспетчера HP Wireless Audio устройство
должно присутствовать в списке на левой панели в разделе
“Доступные устройства”. Если устройство отсутствует в
списке, убедитесь, что оно включено, затем нажмите
кнопку Повторить сканирование внизу панели “Доступные
устройства”, чтобы обнаружить устройство.
4. После появления устройства на панели “Доступные
устройства” нажмите синюю кнопку Добавить рядом с
устройством, чтобы добавить его в список.
5. Нажмите кнопку Подключение на приемнике HP Wireless
Audio, чтобы начать процесс подключения.
6. Нажмите кнопку Подключение на домашнем центре
развлечений или динамиков, чтобы выполнить
подключение.
После успешного подключения компонентов подключенное
устройство должно воспроизводить звук.
ПРИМЕЧАНИЕ. Перед началом подключения
убедитесь, что индикатор
беспроводной связи на компьютере горит.
ПРИМЕЧАНИЕ. Процесс подключения может длиться от
нескольких секунд
до нескольких минут.
Če prvič vzpostavljate povezavo:
1. Vklopite domači zabaviščni center ali zvočnike in poiščite
gumb Poveži na napravi. Ta gumb boste potrebovali kasneje.
2. Če želite zagnati programsko opremo HP Wireless Audio
v računalniku, kliknite Start, Vsi programi, HP, in nato HP
Wireless Audio Manager.
3. Ko je aplikacija HP Wireless Audio Manager zagnana, bi
morala biti naprava na seznamu v levi plošči pod možnostjo
Razpoložljive naprave. Če naprava ni na seznamu, preverite,
ali je vklopljena, in kliknite gumb Ponovno preglej na dnu
plošče za razpoložljive naprave, da zaznate napravo.
4. Ko se naprava prikaže med razpoložljivimi napravami na
zaslonu, kliknite moder gumb Dodaj poleg naprave, da jo
dodate na seznam.
5. Pritisnite gumb Vzpostavi povezavo na sprejemniku HP
Wireless Audio,
da zaženete postopek povezovanja.
6. Pritisnite gumb Poveži na domačem zabaviščnem centru ali
zvočnikih,
da povežete napravi.
Ko je povezava med dvema komponentama uspešno
vzpostavljena, bi morali zaslišati zvok iz povezane naprave.
OPOMBA: Preden začnete vzpostavljati povezavo,
preverite, ali je lučka za brezžično povezavo na
računalniku vklopljena.
OPOMBA: Postopek povezovanja lahko traja od nekaj
sekund do nekaj minut.
Da biste prvi put pokrenuli proces uparivanja:
1. Uključite centar za kućnu zabavu ili zvučnike i pronađite na
uređaju dugme
„Connect“ (Poveži). Kasnije će vam biti potrebno ovo dugme.
2. Da biste pokrenuli softver HP Wireless Audio na računaru,
izaberite Start,
All Programs (Svi programi), HP i HP Wireless Audio
Manager.
3. Kada se pokrene HP Wireless Audio Manager, vaš uređaj bi
trebalo da bude prikazan u levom oknu u okviru „Available
Devices“ (Dostupni uređaji). Ako vaš uređaj nije prikazan,
proverite da li je uključen, a zatim kliknite na dugme Rescan
(Skeniraj ponovo) koje se nalazi na dnu okvira „Available
Devices“ (Dostupni uređaj) da biste otkrili uređaj.
4. Kada se uređaj prikaže na ekranu u okviru „Available
Devices“ (Dostupni uređaji), kliknite na dugme Add (Dodaj)
pored uređaja da biste ga dodali na listu.
5. Pritisnite dugme Pairing (Uparivanje) na HP Wireless Audio
prijemniku da biste pokrenuli proces uparivanja.
6. Pritisnite dugme Connect (Poveži) na centru za kućnu zabavu
ili zvučnicima da biste izvršili povezivanje.
Kada se komponente uspešno upare, trebalo bi da čujete audio
signal (zvuk) sa povezanog uređaja.
NAPOMENA: Pre nego što pokrenete uparivanje, proverite
da li je na računaru uključena lampica bežične veze.
NAPOMENA: Proces uparivanja može da potraje od
nekoliko sekundi do nekoliko minuta.
3
4
Connect the HP Wireless
Audio transmitter to a USB
port on your computer.
NOTE: The location
of the computer ports
may vary.
Připojte vysílač HP Wireless
Audio k portu USB počítače.
POZNÁMKA:
Umístění portu na
počítači se může lišit.
Schließen Sie den HP
Wireless Audio-Sender an
einen USB-Anschluss Ihres
Computers an.
HINWEIS: Die
Position der
Anschlüsse kann
sich von Computer
zu Computer
unterscheiden.
Conecte el transmisor HP
Wireless Audio a un puerto
USB de su equipo.
NOTA: La ubicación
de los puertos en el
equipo puede variar.
Connectez l’émetteur HP
Wireless Audio à un port
USB de votre ordinateur.
REMARQUE :
L’emplacement des
ports de l’ordinateur
peut varier.
Povežite HP Wireless Audio
odašiljač s USB priključkom
na računalu.
NAPOMENA: Položaj
priključaka na
računalu može se
razlikovati.
Collegare il trasmettitore HP
Wireless Audio a una porta
USB del computer.
NOTA: la posizione
delle porte sul
computer può
variare.
Csatlakoztassa a HP
Wireless Audio adóját a
számítógép egyik USB-
portjához.
MEGJEGYZÉS: A
számítógépportok
helye eltérő lehet.
Sluit de HP Wireless Audio-
zender aan op een USB-
poort op de computer.
OPMERKING:
De locatie van
de poorten op
de computer kan
variëren.
Podłącz nadajnik HP
Wireless Audio do portu
USB komputera.
UWAGA:
Rozmieszczenie
portów na
komputerze może
być różne.
Ligue o transmissor HP
Wireless Audio a uma porta
USB no seu computador.
NOTA: A localização
das portas do
computador pode
variar.
Подключите передатчик
HP Wireless Audio к порту
USB на компьютере.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Расположение
портов компьютера
может различаться.
V vrata USB v računalniku
priključite oddajnik HP
Wireless Audio.
OPOMBA: Vrata
v računalniku so
razporejena različno.
Povežite HP Wireless Audio
predajnik sa USB portom na
računaru.
NAPOMENA: Položaj
portova može da se
razlikuje od računara
do računara.
2
663839-A21
663839-A21 Chiffon_WL Audio_v42.indd 1 10/28/2011 2:36:25 PM
Product: Wireless HDMI
Document: Consumer QSP Part number: 663839-A21
Color page 1: CMYK + PMS 640; bleeds two sides Flat size: 27.5 x 39 in.
Color page 2: CMYK + PMS 640 Finished size: 5.5 x 7.81 in.
Fold 1: 5-panel
accordion
Fold 2: 5-panel
accordion
6620 Cypresswood Drive
Suite 120
Spring, TX 77379
832.717.4331


1 2 3 4 85 96 7 -
AC adapter notices
WARNING! To reduce the risk of electric shock or damage to the equipment:
•Plug the AC adapter into an AC outlet that is easily accessible.
•Disconnect power from the product by unplugging the AC adapter from the
AC outlet (not by unplugging the AC adapter from the product).
WARNING! To reduce potential safety issues, only the AC adapter provided
with the product, a replacement AC adapter provided by HP, or an AC
adapter purchased as an accessory from HP should be used with the product.
Wireless antennas
The wireless antennas transmit signals from the transmitter to the receiver.
These antennas are not visible from the outside of the devices.
NOTE: For optimal transmission, keep the areas immediately around the
antennas free from obstructions.
NOTE: For more safety and regulatory information, refer to the Regulatory,
Safety and Environmental Notices User Guide provided on the HP Wireless
Audio CD.
© Copyright 2011 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
The information contained herein is subject to change without notice. The only warranties for HP products and
services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing
herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical and
editorial errors or omissions contained herein.
First Edition: September 2011
Transmitter
1 USB connector: Connects to a USB port on your computer.
2 Pairing LED:
Blinking: The transmitter is attempting to pair with the
receiver.
On: The transmitter is paired with the receiver.
Receiver
3 Pairing button: Press to pair the HP Wireless Audio receiver
with the
HP Wireless Audio transmitter.
4 S/PDIF port: Connects the HP Wireless
Audio receiver to speakers or a home entertainment center.
5 Left and Right analog ports: Connect the HP Wireless Audio
receiver to the Left and Right audio jacks on speakers or a
home entertainment center.
6 Combo Mini TOSLINK/3.5mm analog port: Connects
the HP Wireless Audio receiver to speakers or a home
entertainment center using a cable with either Mini TOSLINK
connectors or 3.5mm analog connectors.
7 USB power connector: Connects the HP Wireless Audio
receiver to external power.
8 Power LED: Indicates the HP Wireless Audio receiver is
powered on.
9 Pairing LED:
Blinking: The receiver is attempting to pair with the
transmitter.
On: The receiver is paired with the transmitter.
NOTE: You may need to upgrade the software on your
receiver to ensure compatibility with devices produced by
other manufacturers. You can download updated software
with installation instructions from http://www.hp.com/
support.
Cable
- AC adapter/USB cable: Connects the HP Wireless Audio
receiver to external power.

1 Konektor USB: Připojení k portu USB na počítači.
2 Kontrolka párování:
Bliká: Vysílač se pokouší o spárování s přijímačem.
Svítí: Vysílač je spárován s přijímačem.

3 Tlačítko párování: Stiskem spárujete přijímač HP Wireless
Audio s vysílačem
HP Wireless Audio.
4 Port S/PDIF: Propojení přijímače HP Wireless Audio s
reproduktory nebo domácím zábavním centrem.
5 Levý a pravý analogový port: Propojení přijímače HP
Wireless Audio s levým a pravým zvukovým konektorem na
reproduktorech nebo v domácím zábavním centru.
6 Port Combo Mini TOSLINK/3,5mm analogový port:
Propojení přijímače HP Wireless Audio s reproduktory nebo
domácím zábavním centrem pomocí kabelu s konektorem
Mini TOSLINK nebo 3,5mm analogovým konektorem.
7 Konektor napájení USB: Propojení přijímače HP Wireless
Audio s externím zdrojem napájení.
8 Kontrolka napájení: Informuje o napájení přijímače HP
Wireless Audio.
9 Kontrolka párování:
Bliká: Přijímač se pokouší o spárování s vysílačem.
Svítí: Přijímač je spárován s vysílačem.
POZNÁMKA: K zajištění kompatibility se zařízením jiného
výrobce může být nutné provést upgrade softwaru v
přijímači. Tento aktualizovaný software lze spolu s pokyny
k instalaci stáhnout na adrese http://www.hp.com/
support.

- Kabel spojující adaptér střídavého proudu a port USB:
Propojení přijímače HP Wireless Audio s externím zdrojem
napájení.
Sender
1 USB-Anschluss: Wird an einen USB-Anschluss am Computer
angeschlossen.
2 Koppelungs-LED:
Blinkt: Der Sender versucht, einen Koppelungsvorgang mit
dem Empfänger durchzuführen.
Leuchtet: Der Sender ist mit dem Empfänger gekoppelt.
Empfänger
3 Koppelungstaste: Drücken Sie diese Taste, um den HP
Wireless Audio-Empfänger mit dem HP Wireless Audio-
Sender zu koppeln.
4 S/PDIF-Anschluss: Zum Anschließen von Lautsprechern oder
einem Home Entertainment Center an den HP Wireless
Audio-Empfänger.
5 Linke und rechte Analoganschlüsse: Zum Anschließen der
linken und rechten Audioanschlüsse von Lautsprechern bzw.
eines Home Entertainment Centers an den HP Wireless
Audio-Empfänger.
6 Combo-Mini-TOSLINK-/3,5-mm-Analoganschluss:
Zum Anschließen von Lautsprechern bzw. eines Home
Entertainment Centers über ein Kabel mit Mini-TOSLINK-
Steckern oder 3,5-mm-Analogsteckern an den HP Wireless
Audio-Empfänger.
7 USB-Stromanschluss: Zur Verbindung des HP Wireless
Audio-Empfängers mit einer externen Stromversorgung.
8 Betriebs-LED: Zeigt an, dass der HP Wireless Audio-
Empfänger eingeschaltet ist.
9 Koppelungs-LED:
Blinkt: Der Empfänger versucht, einen Koppelungsvorgang
mit dem Sender durchzuführen.
Leuchtet: Der Empfänger ist mit dem Sender gekoppelt.
HINWEIS: Unter Umständen müssen Sie ein Software-
Upgrade für den Empfänger durchführen, um
die Kompatibilität mit Geräten anderer Hersteller
sicherzustellen. Sie können die aktualisierte Software mit
Installationsanleitung unter http://www.hp.com/support
herunterladen.

- Netzteil-/USB-Kabel: Zur Verbindung des HP Wireless
Audio-Empfängers mit einer externen Stromversorgung.
Transmisor
1 Conector USB: Se conecta a un puerto USB en su equipo.
2 LED de emparejamiento:
Intermitente: El transmisor está intentando emparejarse
con el receptor.
Encendido: El transmisor está emparejado con el
receptor.
Receptor
3 Botón de emparejamiento: Presiónelo para emparejar el
receptor HP Wireless Audio con el transmisor HP Wireless
Audio.
4 Puerto S/PDIF: Conecta el receptor HP Wireless Audio a los
altavoces o a un centro de entretenimiento doméstico.
5 Puertos análogos izquierdo y derecho: Conecta el receptor
HP Wireless Audio a los conectores de audio izquierdo y
derecho de los altavoces o a un centro de entretenimiento
doméstico.
6 Puerto análogo Combo Mini TOSLINK/3,5 mm: Conecta
el receptor HP Wireless Audio a los altavoces o a un
centro de entretenimiento doméstico usando un cable con
conectores Mini TOSLINK o conectores análogos de 3,5
mm.
7 Conector de alimentación USB: Conecta el receptor HP
Wireless Audio
a una alimentación externa.
8 Conector LED: Indica que el receptor HP Wireless Audio
está encendido.
9 LED de emparejamiento:
Intermitente: El receptor está intentando emparejarse con
el transmisor.
Encendido: El receptor está emparejado con el transmisor.
NOTA: Es posible que necesite actualizar el software
de su receptor para garantizar la compatibilidad con
dispositivos producidos por otros fabricantes. Puede
descargar el software actualizado con instrucciones de
instalación en http://www.hp.com/support.
Cable
- Adaptador de CA/cable USB: Conecta el receptor HP
Wireless Audio
a una alimentación externa.
Émetteur
1 Connecteur USB : Se connecte à un port USB de votre
ordinateur.
2 Voyant de couplage :
Clignotant : Lémetteur essaie de se coupler au récepteur.
Allumé : Lémetteur est couplé au récepteur.
Récepteur
3 Bouton de couplage : Appuyez sur ce bouton pour coupler
le récepteur
HP Wireless Audio à l’émetteur HP Wireless Audio.
4 Port S/PDIF : Connecte le récepteur HP Wireless Audio à un
centre de divertissement personnel ou des haut-parleurs.
5 Ports analogiques gauche et droit : Connecte le récepteur
HP Wireless Audio aux prises audio gauche et droite sur un
centre de divertissement personnel ou des haut-parleurs.
6 Mini-port analogique 3,5 mm/TOSLINK : Connecte le
récepteur HP Wireless Audio à un centre de divertissement
personnel ou des haut-parleurs à l’aide dun câble doté de
mini-connecteurs TOSLINK ou de connecteurs analogiques
3,5 mm.
7 Connecteur d’alimentation USB : Connecte le récepteur HP
Wireless Audio
à une alimentation externe.
8 Voyant d’alimentation : Indique que le récepteur HP
Wireless Audio est sous tension.
9 Voyant de couplage :
Clignotant : Le récepteur tente de se coupler à l’émetteur.
Allumé : Le récepteur est couplé à lémetteur.
REMARQUE : Vous pouvez être amené à mettre à niveau
le logiciel sur votre récepteur pour assurer la compatibilité
avec des périphériques produits par d’autres fabricants.
Vous pouvez télécharger les logiciels mis à jour, avec les
instructions d’installation, à partir de l’adresse http://
www.hp.com/support.
Câble
- Câble d’adaptateur secteur/USB : Connecte le récepteur HP
Wireless Audio
à une alimentation externe.

1 USB priključak: Povezuje s USB priključkom na računalu.
2 LED uparivanja:
Treperi: Odašiljač se pokušava upariti s prijamnikom.
Uključeno: Odašiljač je uparen s prijamnikom.

3 Gumb uparivanja: Pritisnite kako biste uparili HP Wireless
Audio prijamnik s HP Wireless Audio odašiljačem.
4 S/PDIF priključak: Povezuje HP Wireless Audio prijamnik sa
zvučnicima ili kućnim zabavnim centrom.
5 Lijevi i desni analogni priključci: Povezuju HP Wireless
Audio prijamnik sa zvučnicima ili kućnim zabavnim
centrom.
6 Combo Mini TOSLINK/3,5mm analogni priključak: Kako
biste povezali HP Wireless Audio prijamnik sa zvučnicima
ili kućnim zabavnim centrom pomoću kabela s Mini
TOSLINK ili 3,5mm analognim priključcima.
7 USB priključak za napajanje: Povezuje HP Wireless Audio
prijamnik s vanjskim napajanjem.
8 LED napajanja: Označava da je HP Wireless Audio
prijamnik uključen.
9 LED uparivanja:
Treperi: Prijamnik se pokušava upariti s odašiljačem.
Uključeno: Prijamnik je uparen s odašiljačem.
NAPOMENA: Možda ćete morati nadograditi softver na
prijamniku kako biste osigurali kompatibilnost s uređajima
drugih proizvođača. Možete preuzeti ažurirani softver s
uputama za instalaciju sa stranice http://www.hp.com/
support.

- Prilagodnik izmjeničnog napajanja/USB kabel: Povezuje HP
Wireless Audio prijamnik s vanjskim napajanjem.
Trasmettitore
1 Connettore USB: si collega a una porta USB del computer.
2 LED di abbinamento:
Lampeggiante: il trasmettitore sta eseguendo
l’abbinamento con il ricevitore.
Acceso: il trasmettitore è correttamente abbinato al
ricevitore.
Ricevitore
3 Pulsante di abbinamento: premere questo pulsante per
abbinare il ricevitore HP Wireless Audio al trasmettitore HP
Wireless Audio.
4 Porta S/PDIF: collega il ricevitore HP Wireless Audio agli
altoparlanti o al centro di intrattenimento domestico.
5 Porte analogiche destra e sinistra: collegano il ricevitore
HP Wireless Audio ai jack audio sinistro e destro degli
altoparlanti o di un centro di intrattenimento domestico.
6 Combo Mini TOSLINK/porta analogica da 3,5 mm: collega
il ricevitore HP Wireless Audio agli altoparlanti o al centro
di intrattenimento domestico utilizzando un cavo con
connettori Mini TOSLINK o connettori analogici da 3,5 mm.
7 Connettore di alimentazione USB: collega il ricevitore HP
Wireless Audio all’alimentazione esterna.
8 LED di alimentazione: indica che il ricevitore HP Wireless
Audio è alimentato.
9 LED di abbinamento:
Lampeggiante: il ricevitore sta eseguendo l’abbinamento
con il trasmettitore.
Acceso: il ricevitore è correttamente abbinato al
trasmettitore.
NOTA: si consiglia di aggiornare il software del ricevitore
per garantire la compatibilità con i dispositivi di altri
produttori. È possibile scaricare il software aggiornato
con le istruzioni di installazioni dal sito Web http://
www.hp.com/support.
Cavo
- Cavo USB/adattatore CA: collega il ricevitore HP Wireless
Audio all’alimentazione esterna.
Adó
1 USB-csatlakozó: Számítógép USB-portjához való
csatlakozásra szoll.
2 Párosításjelző LED:
Villog: Az adó megpróbálja párosítani magát a vevővel.
Világít: Az adó párosítva van a vevővel.

3 Párosítás gomb: Nyomja meg a HP Wireless Audio vevőnek
a HP Wireless Audio adóval való párosításához.
4 S/PDIF port: A HP Wireless Audio vevő hangszórókkal vagy
otthoni szórakoztatóközponttal való összekötésére szolgál.
5 Bal és jobb analóg port: Csatlakoztatják a HP
Wireless Audio vevőt a hangszórók vagy otthoni
szórakoztatóközpont bal és jobb audioaljzatához.
6 Kombinált Mini TOSLINK/3,5 mm-es analóg port:
Csatlakoztatja a HP Wireless Audio vevőt a hangszórókhoz
vagy otthoni szórakoztatóközponthoz Mini TOSLINK vagy
3,5 mm-es analóg csatlakozóval ellátott kábellel.
7 USB-tápcsatlakozó: A HP Wireless Audio vevőt
csatlakoztatja külső áramforráshoz.
8 Bekapcsolásjelző LED: Azt jelzi, hogy a HP Wireless Audio
vevő be van kapcsolva.
9 Párosításjelző LED:
Villogó fény: A vevő megpróbálja párosítani magát az
adóval.
Világít: A vevő párosítva van az adóval.
MEGJEGYZÉS: A más gyártók eszközeivel való
kompatibilitás biztosítása érdekében előfordulhat, hogy
frissítenie kell a vevő szoftverét. A frissített szoftvert és a
telepítési utasításokat elérheti a következő címen: http://
www.hp.com/support.

- Hálózati tápegység/USB-kábel: A HP Wireless Audio vevőt
csatlakoztatja külső áramforráshoz.
Zender
1 USB-connector: Hiermee kunt u USB-apparaten op de
computer aansluiten.
2 Koppelingslampje:
Knipperend: De zender probeert een koppeling met de
ontvanger tot stand te brengen.
Aan: De zender is aan de ontvanger gekoppeld.
Ontvanger
3 Koppelingsknop: Druk deze knop in om de HP Wireless
Audio-ontvanger en de HP Wireless Audio-zender te
koppelen.
4 S/PDIF-poort: Hiermee sluit u de HP Wireless Audio-
ontvanger aan op luidsprekers of een home entertainment
center.
5 Linker en rechter analoge poorten: Hiermee sluit u de HP
Wireless Audio-ontvanger aan op de linker en rechter
audioconnector op luidsprekers of een home entertainment
center.
6 Combo Mini TOSLINK-poort/3,5 mm analoge poort:
Hiermee sluit u de HP Wireless Audio-ontvanger met een
kabel met of Mini TOSLINK-connectoren of 3,5 mm analoge
connectoren aan op luidsprekers of een home entertainment
center.
7 USB-netvoedingsconnector: Hiermee sluit u de HP Wireless
Audio-ontvanger aan op externe voeding.
8 Voedingslampje: Geeft aan dat de HP Wireless Audio-
ontvanger ingeschakeld is.
9 Koppelingslampje:
Knipperend: De ontvanger probeert een koppeling met
de zender tot stand te brengen.
Aan: De ontvanger en de zender zijn gekoppeld.
OPMERKING: Het is mogelijk dat u de software op
de ontvanger opwaarderen om de compatibiliteit met
apparaten van andere fabrikanten te waarborgen. U kunt
geüpdate software met installatie-instructies downloaden
van http://www.hp.com/support.

- Netvoedingsadapter/USB-kabel: Hiermee sluit u de HP
Wireless Audio-ontvanger aan op externe voeding.

1 Złącze USB: do podłączania do portu USB komputera.
2 Wskaźnik parowania:
miga: trwa próba sparowania nadajnika z odbiornikiem.
świeci: nadajnik jest sparowany z odbiornikiem.
Odbiornik
3 Przycisk parowania: naciśnięcie powoduje sparowanie
odbiornika i nadajnika HP Wireless Audio.
4 Port S/PDIF: służy do poączenia odbiornika HP Wireless
Audio do głośników lub do domowego centrum rozrywki.
5 Lewy i prawy port analogowy: służy do podłączenia
odbiornika HP Wireless Audio do lewego i prawego
gniazda audio głośników lub do domowego centrum
rozrywki.
6 Port Mini TOSLINK/analogowy port 3,5 mm: uży do
poączenia odbiornika HP Wireless Audio do głośników
lub od domowego centrum rozrywki za pomocą przewodu
ze złączami Mini TOSLINK lub ze złączami analogowymi
3,5 mm.
7 Zasilane złącze USB: służy do poączenia odbiornika HP
Wireless Audio do zasilania zewnętrznego.
8 Wskaźnik zasilania: informuje, że zasilanie odbiornika HP
Wireless Audio jest włączone.
9 Wskaźnik parowania:
miga: trwa próba sparowania odbiornika z nadajnikiem.
świeci: odbiornik jest sparowany z nadajnikiem.
UWAGA: Do zapewnienia zgodności z urządzeniami
innych producentów może być konieczne uaktualnienie
oprogramowania odbiornika. Uaktualnione
oprogramowanie można pobrać wraz z instrukcją
instalacji z witryny http://www.hp.com/support.
Przewód
- Przewód USB/ zasilacz pdu przemiennego: służy do
poączenia odbiornika HP Wireless Audio do zasilania
zewnętrznego.
Transmissor
1 Conector USB: Liga a uma porta USB no seu computador.
2 LED de emparelhamento:
Intermitente: O transmissor está a tentar emparelhar com
o receptor.
Acesa: O transmissor está emparelhado com o receptor.
Receptor
3 Botão de emparelhamento: Prima para emparelhar o
receptor HP Wireless Audio ao transmissor HP Wireless
Audio.
4 Porta S/PDIF: Liga o receptor HP Wireless Audio aos
altifalantes ou a um centro de entretenimento em casa.
5 Portas analógicas esquerda e direita: Liga o receptor HP
Wireless Audio às tomadas de áudio esquerda e direita em
altifalantes ou num centro de entretenimento em casa.
6 Porta analógica Combo Mini TOSLINK/3,5 mm: Liga o
receptor HP Wireless Audio aos altifalantes ou a um
centro de entretenimento em casa através de um cabo com
conectores Mini TOSLINK ou conectores analógicos de 3,5
mm.
7 Conector de alimentação USB: Liga o receptor HP Wireless
Audio à alimentação externa.
8 LED de alimentação: Indica que o receptor HP Wireless
Audio está ligado.
9 LED de emparelhamento:
Intermitente: O receptor está a tentar emparelhar com o
transmissor.
Acesa: O receptor está emparelhado com o transmissor.
NOTA: Poderá necessitar de actualizar o software do seu
receptor para garantir compatibilidade com dispositivos
produzidos por outros fabricantes. Pode transferir
software actualizado com instruções de instalação a
partir de http://www.hp.com/support.
Cabo
- Transformador/cabo USB: Liga o receptor HP Wireless
Audio à alimentação externa.

1 Разъем USB: используется для подключения к порту USB
компьютера.
2 Индикатор подключения:
Мигает: передатчик пытается установить подключение
с приемником.
Светится: передатчик подключен к приемнику.

3 Кнопка подключения: нажмите, чтобы подключить
приемник HP Wireless Audio к передатчику HP Wireless
Audio.
4 Порт S/PDIF: подключение приемника HP Wireless Audio
к динамикам или центру домашних развлечений.
5 Левый и правый аналоговые порты: подключение
приемника HP Wireless Audio к левому и правому
аудиоразъемам динамиков или домашнего центра
развлечений.
6 Аналоговый порт Combo Mini TOSLINK/3,5 мм:
подключение приемника HP Wireless Audio к динамикам
или домашнему центру развлечений с помощью кабеля
с разъемами Mini TOSLINK или аналоговыми разъемами
3,5 мм.
7 Разъем питания USB: подключение приемника HP
Wireless Audio к источнику внешнего питания.
8 Индикатор питания: Обозначает, что приемник HP
Wireless Audio включен.
9 Индикатор подключения:
Мигает: приемник пытается установить подключение с
передатчиком.
Светится: приемник подключен к передатчику.
ПРИМЕЧАНИЕ. Для обеспечения совместимости
с устройствами других производителей может
потребоваться обновить программное обеспечение
приемника. Обновленное программное обеспечение и
инструкции по установке доступны на веб-сайте
http://www.hp.com/support.

- Адаптер переменного тока/кабель USB: подключение
приемника
HP Wireless Audio к внешнему источнику питания.

1 Prikljek USB: za priklop v vrata USB na računalniku.
2 Svetleča dioda LED za povezovanje:
Utripa: oddajnik poskuša vzpostaviti povezavo s
sprejemnikom.
Sveti: oddajnik je vzpostavil povezavo s sprejemnikom.

3 Gumb Vzpostavi povezavo: pritisnite ga, da vzpostavite
povezavo sprejemnika HP Wireless Audio z oddajnikom HP
Wireless Audio.
4 Vrata S/PDIF: za priklop sprejemnika HP Wireless Audio v
zvočnike ali domači zabaviščni center.
5 Leva in desna analogna vrata: za priklop sprejemnika HP
Wireless Audio v levi in desni avdio priključek na zvočnikih
ali domačem zabaviščnem centru.
6 Vrata Combo Mini TOSLINK/3,5-mm analogna vrata:
za priklop sprejemnika HP Wireless Audio v zvočnike ali
domači zabaviščni center z uporabo kabla s priključki Mini
TOSLINK ali 3,5-mm analognimi priključki.
7 Omrežni priključek USB: za priklop sprejemnika HP
Wireless Audio na zunanje napajanje.
8 Svetleča dioda LED za vklop: prikazuje, da je sprejemnik HP
Wireless Audio vklopljen.
9 Svetleča dioda LED za povezovanje:
Utripa: sprejemnik poskuša vzpostaviti povezavo z
oddajnikom.
Sveti: sprejemnik je vzpostavil povezavo z oddajnikom.
OPOMBA: Morda boste morali nadgraditi programsko
opremo na sprejemniku, da zagotovite združljivost
z napravami drugih proizvajalcev. Posodobljeno
programsko opremo z navodili za namestitev lahko
prenesete s spletnega mesta http://www.hp.com/
support.

- Kabel napajalnika/kabel USB: za priklop sprejemnika HP
Wireless Audio na zunanje napajanje.

1 USB konektor: Uključuje se u USB port na računaru.
2 LED lampica uparivanja:
Treperi: Predajnik pokušava da se upari sa prijemnikom.
Svetli: Predajnik je uparen sa prijemnikom.

3 Dugme za uparivanje: Pritisnite ovo dugme da biste
uparili HP Wireless Audio prijemnik sa HP Wireless Audio
predajnikom.
4 S/PDIF port: Povezuje HP Wireless Audio prijemnik sa
zvučnicima ili centrom za kućnu zabavu.
5 Levi i desni analogni portovi: Povežite HP Wireless Audio
prijemnik sa levim i desnim audio ulazima na zvučnicima ili
centru za kućnu zabavu.
6 Combo Mini TOSLINK/analogni port od 3,5 mm: Povezuje
HP Wireless Audio prijemnik sa zvučnicima ili centrom za
kućnu zabavu pomu kabla sa Mini TOSLINK ili analognim
konektorima od 3,5 mm.
7 USB konektor za napajanje: Povezuje HP Wireless Audio
prijemnik sa spoljnim izvorom napajanja.
8 LED lampica napajanja: Označava da je HP Wireless Audio
uključen.
9 LED lampica uparivanja:
Treperi: Prijemnik pokušava da se upari sa predajnikom.
Svetli: Prijemnik je uparen sa predajnikom.
NAPOMENA: Možda ćete morati da ažurirate softver na
prijemniku zbog kompatibilnosti sa uređajima od drugih
proizvođača. Ažurirani softver zajedno sa uputstvima za
instalaciju možete da preuzmete sa lokacije http://www.
hp.com/support.

- Kabl adaptera naizmenične struje/USB kabl: Povezuje HP
Wireless Audio prijemnik sa spoljnim izvorom napajanja.
With HP Wireless Audio, you can wirelessly stream any audio
source from your computer to a set of speakers, headphones, or
a home entertainment center. Before setup, note the following
conguration requirements:
Your computer must have an available USB port and an
optical drive.
NOTE: If your computer does not have an optical drive,
refer to http://www.hp.com for additional information.
Your speakers or home entertainment center must have one of
the following ports to be able to connect to the HP Wireless
Audio receiver:
S/PDIF digital port
Mini TOSLINK digital port
3.5mm analog port
Left/Right RCA analog port
For optimal performance, locate the wireless receiver no
further than
5 m (16.4 ft) from the wireless transmitter.
Pomoci systému HP Wireless Audio můžete bezdrátově přenášet
zvuk z libovolného zdroje v počítači do sady reproduktorů,
sluchátek nebo do domácího zábavního centra. Před zahájením
instalace zkontrolujte následující požadavky kongurace:
Počítač musí disponovat dostupným portem USB a optickou
jednotkou.
POZNÁMKA: Pokud váš počítač není vybaven optickou
jednotkou, vyhledejte další informace na adrese http://
www.hp.com.
Vaše reproduktory nebo domácí zábavní centrum musí
obsahovat jeden z následujících portů potřebných k připojení
k přijímači HP Wireless Audio:
digitální port S/PDIF,
digitální port Mini TOSLINK,
3,5mm analogový port,
analogový levý/pravý port RCA.
Ideálního výkonu dosáhnete umístěním přijímače do
vzdálenosti 5 metrů od vysílače bezdrátového signálu.
Mit HP Wireless Audio können Sie kabellos jede Audioquelle
von Ihrem Computer über Lautsprecher, Kopfhörer oder ein
Home Entertainment Center ausgeben.
Vor der Konguration sollten Sie die folgenden Voraussetzungen
prüfen:
Ihr Computer muss über einen freien USB-Anschluss und ein
optisches Laufwerk verfügen.
HINWEIS: Falls Ihr Computer nicht über ein optisches
Laufwerk verfügt, nden Sie unter http://www.hp.com
weitere Informationen.
An den Lautsprechern bzw. am Home Entertainment Center
muss einer der folgenden Anschlüsse vorhanden sein, damit
der HP Wireless Audio-Empfänger angeschlossen werden
kann:
S/PDIF-Digitalanschluss
Mini-TOSLINK-Digitalanschluss
3,5-mm-Analoganschluss
Linker/rechter Cinch-Analoganschluss
Für optimale Leistung sollte sich der Wireless-Empfänger nicht
weiter
als 5 m vom Wireless-Sender entfernt benden.
Con HP Wireless Audio, puede transmitir de manera inalámbrica
cualquier fuente de audio desde su equipo a un conjunto de
parlantes, audífonos o a un centro de entretenimiento doméstico.
Antes de la instalación, observe los siguientes requisitos de
conguración:
El equipo debe tener un puerto USB disponible y una unidad
óptica.
NOTA: Si su equipo no tiene una unidad óptica, consulte
http://www.hp.com para obtener información adicional.
Sus altavoces o centro de entretenimiento doméstico deben
tener uno de los siguientes puertos para poder conectare al
receptor HP Wireless Audio:
Puerto digital S/PDIF
Puerto digital Mini TOSLINK
Puerto análogo de 3,5 mm
Puerto análogo RCA izquierdo/derecho
Para obtener un rendimiento óptimo, ubique el receptor
inalámbrico a un máximo de 5 m (16,4 pies) desde el
transmisor inalámbrico.
Avec le système HP Wireless Audio, vous pouvez transmettre sans
l une source audio de votre ordinateur vers un ensemble de
haut-parleurs, un casque ou un centre de divertissement personnel
Avant l’installation, prenez note des exigences de conguration
suivantes :
Votre ordinateur doit comporter un port USB et une unité
optique disponibles.
REMARQUE : Si votre ordinateur n’est pas équipé d’une
unité optique, consultez le site http://www.hp.com pour
obtenir des informations complémentaires.
Votre centre de divertissement personnel ou vos haut-parleurs
doivent être équipés d’un des ports suivants pour pouvoir se
connecter au récepteur HP Wireless Audio :
Port numérique S/PDIF
Mini-port numérique TOSLINK
Port analogique 3,5 mm
Port analogique RCA gauche/droite
Pour obtenir des performances optimales, ne placez pas le
récepteur sans l
à plus de 5 m (16,4 pieds) de l’émetteur sans l.
Pomoću softvera HP Wireless Audio možete bežično prenositi
bilo koji izvor zvuka s računala na zvučnike, slušalice ili kućni
zabavni centar. Prije postavljanja razmotrite sljedeće zahtjeve
konguracije:
Računalo mora imati dostupan USB priključak i optički pogon.
NAPOMENA: Ako na računalu nemate optički pogon,
dodatne informacije potražite na: http://www.hp.com.
Zvučnici ili kućni zabavni centar moraju imati jedan od
sljedećih priključaka radi povezivanja s HP Wireless Audio
prijamnikom:
S/PDIF digitalni priključak
Mini TOSLINK digitalni priključak
3,5mm analogni priključak
Lijevi/desni RCA analogni priključak
Za optimalne izvedbe postavite bežični prijamnik najviše 5 m
od bežičnog odašiljača
HP Wireless Audio consente di eseguire lo streaming wireless di
qualsiasi sorgente audio dal computer a un set di altoparlanti,
a cufe o a un centro di intrattenimento domestico. Prima di
eseguire l’installazione, prendere nota dei seguenti requisiti di
congurazione:
Il computer deve disporre di una porta USB e di un’unità
ottica.
NOTA: se il computer non dispone di unità ottica,
consultare le informazioni aggiuntive all’indirizzo http://
www.hp.com.
È necessario che gli altoparlanti o il centro di intrattenimento
domestico dispongano di una delle seguenti porte per poter
eseguire la connessione al ricevitore HP Wireless Audio:
Porta digitale S/PDIF
Porta digitale Mini TOSLINK
Porta analogica da 3,5 mm
Porta analogica RCA destra/sinistra
Per prestazioni ottimali, posizionare il ricevitore wireless a una
distanza non superiore a 5 metri dal trasmettitore wireless.
A HP Wireless Audio révén vezeték nélkül sugározhat bármilyen
hangforrást a számítógépről hangszórókra, fejhallgatóra vagy
otthoni szórakoztatóközpontra. Az üzembe helyezés előtt ne
feledje a következő kongurációs követelményeket:
A számítógépnek szabad USB-porttal és optikai meghajtóval
kell rendelkeznie.
MEGJEGYZÉS: Ha a számítógép nem rendelkezik optikai
meghajtóval, a http://www.hp.com webhelyen szerezhet
további információt.
A hangszóróknak vagy az otthoni szórakoztatóközpontnak
rendelkeznie kell a következő portok valamelyikével, hogy
csatlakoztatni tudja hozzájuk a HP Wireless Audio vevőt:
S/PDIF digitális port
Mini TOSLINK digitális port
3,5 mm-es analóg port
Bal/jobb RCA analóg port
Az optimális teljesítmény érdekében a vezeték nélküli vevő ne
legyen messzebb 5 m-nél a vezeték nélküli adótól.
Met HP Wireless Audio kunt u draadloos audiobronnen van
de computer naar luidsprekers, koptelefoons of een home
entertainment center streamen. Houd voor de installatie rekening
met de volgende conguratievereisten:
De computer moet zijn uitgerust met een USB-poort en een
optische-schijfstation.
OPMERKING: Als de computer geen optische-
schijfeenheid heeft, raadpleeg den
http://www.hp.com voor meer informatie.
De luidsprekers of het home entertainment center moet over
een van de volgende poorten beschikken om een HP Wireless
Audio-ontvanger te kunnen aansluiten:
Digitale S/PDIF-poort
Digitale Mini TOSLINK-poort
3,5 mm analoge poort
Linker/Rechter analoge RCA-poort
Voor optimale prestaties plaatst u de draadloze ontvanger
niet verder dan 5 m van de draadloze zender.
System HP Wireless Audio umożliwia bezprzewodowe
przesyłanie strumienia z dowolnego źródła sygnału audio w
komputerze do zestawu głośników, słuchawek lub domowego
centrum rozrywki. Przed instalacją zwróć uwagę na następujące
wymagania dotyczące konguracji:
Komputer musi mieć dostępny port USB i napęd optyczny.
UWAGA: Jeżeli komputer nie ma napędu optycznego,
odwiedź witrynę http://www.hp.com, aby uzysk
dalsze informacje.
Głośniki lub domowe centrum rozrywki muszą mieć jeden z
następujących typów portów, aby można je było podłączyć
do odbiornika HP Wireless Audio:
port cyfrowy S/PDIF,
port cyfrowy Mini TOSLINK,
port analogowy 3,5 mm,
lewy/prawy port analogowy RCA.
Optymalną wydajność uzyskuje się, umieszczając odbiornik
bezprzewodowy w odległości nie większej, niż 5 metrów (16,4
stopy) od nadajnika bezprzewodowego.
Com o HP Wireless Audio, pode transmitir conteúdo de
qualquer fonte de áudio a partir do seu computador para
um conjunto de altifalantes, auriculares ou um centro de
entretenimento em casa. Antes de congurar tenha em
consideração os seguintes requisitos de conguração:
O seu computador deve ter uma porta USB disponível e uma
unidade óptica.
NOTA: Se o seu computador não tiver unidade óptica,
consulte http://www.hp.com para informações
adicionais.
Os seus altifalantes ou centro de entretenimento em casa
devem ter uma das seguintes portas para poderem ligar ao
receptor HP Wireless Audio:
Porta digital S/PDIF
Porta digital Mini TOSLINK
Porta analógica de 3,5 mm
Porta analógica RCA esquerda/direita
Para um desempenho optimizado, coloque o receptor sem
os a um máximo
de 5 m do transmissor sem os.
HP Wireless Audio позволяет осуществлять беспроводную
потоковую передачу любого источника с компьютера
на набор динамиков, наушники или домашний центр
развлечений. Перед установкой обратите внимание на
следующие требования к конфигурации.
На компьютере должен быть доступный порт USB и
оптический дисковод.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если компьютер не имеет оптического
дисковода, см. дополнительные сведения на веб-сайте
http://www.hp.com.
Следующие порты динамиков или домашнего центра
развлечений должны иметь возможность подключения к
приемнику HP Wireless Audio:
цифровой порт S/PDIF
Mini цифровой порт TOSLINK
аналоговый порт 3,5 мм
левый/правый аналоговый порт RCA
Для обеспечение оптимальной производительности
беспроводной приемник должен находиться не дальше 5 м
(16,4 фута) от беспроводного передатчика.
S sistemom HP Wireless Audio lahko brezžično pretakate vse
avdio vire iz računalnika na zvočnike, slušalke ali domači
zabaviščni center. Pred nastavitvijo upoštevajte naslednje
zahteve za konguracijo:
Računalnik mora biti opremljen z razpoložljivimi vrati USB in
optičnim pogonom.
OPOMBA: Če vaš računalnik nima optičnega pogona, za
dodatne informacije glejte
http://www.hp.com.
Če želite priključiti sprejemnik HP Wireless Audio, morajo biti
zvočniki ali domači zabaviščni center opremljeni z enimi od
naslednjih vrat:
digitalna vrata S/PDIF,
digitalna vrata Mini TOSLINK,
3,5-mm analogna vrata,
leva/desna analogna vrata RCA.
Za optimalno delovanje naj bo brezžični sprejemnik oddaljen
od brezžičnega oddajnika največ 5 m.
HP Wireless Audio vam omogućava bežično emitovanje bilo
kog audio izvora sa računara na skupu zvučnika, slušalicama
ili centru za kućnu zabavu. Pre podešavanja obratite pažnju na
sledeće zahteve konguracije:
Vaš računar mora da ima slobodan USB port i optičku disk
jedinicu.
NAPOMENA: Ukoliko vaš računar nema optičku disk
jedinicu, dodatne informacije potražite na lokaciji http://
www.hp.com.
Vaši zvučnici ili centar za kućnu zabavu moraju da imaju
jedan od sledećih portova kako bi mogli da se povežu sa HP
Wireless Audio prijemnikom:
S/PDIF digitalni port
Mini TOSLINK digitalni port
Analogni port od 3,5 mm
Levi/desni RCA analogni port
Za optimalne performanse, postavite bežični prijemnik na
razdaljini manjoj od 5 metara (16,4 stopa) od bežičnog
predajnika.


Replace this box with PI statement as per spec.
Replace this box with PI statement as per spec.
Replace this box with PI statement as per spec.
Replace this box with PI statement as per spec.
Replace this box with PI statement as per spec.
Issue Resolution
The power LED on the
HP Wireless Audio receiver
does not turn on.
•Ensure that the AC adapter is securely connected to the HP Wireless Audio receiver
and an electrical outlet.
•Plug another device into the electrical outlet to ensure that the outlet is functioning.
The pairing LED on
the HP Wireless Audio
transmitter does not turn on.
•Ensure that all the cables are securely connected to the HP Wireless Audio receiver.
•Remove and reinsert the transmitter into the USB port on the computer.
The pairing LED on the
HP Wireless Audio receiver
does not turn on.
•Follow all the steps listed above to ensure the components are securely connected.
•Ensure that you have connected the components according to the instructions.
The pairing LED on the HP
Wireless Audio receiver turns
on but continues blinking.
•Wait a few minutes for the components to complete initialization. You should hear
audio stream (sound) coming from the speakers or home entertainment center.
•Ensure that you have connected the components according to the instructions.
The HP Wireless Audio
receiver is not transmitting
sound to the connected
speakers or home
entertainment center.
•Ensure that all cable connections are securely connected to both the HP Wireless
Audio receiver and to the connected speakers or home entertainment center.
Problém 
Kontrolka napájení na
přijímači HP Wireless
Audio nesvítí.
•Ujistěte se, že je adaptér střídavého proudu řádně připojen k přijímači HP
Wireless Audio a k elektrické zásuvce.
•Zkontrolujte elektrickou zásuvku připojením jiného zařízení.
Kontrolka párování na
vysílači HP Wireless Audio
nesvítí.
•Ujistěte se, že kabely vedoucí k přijímači HP Wireless Audio jsou řádně připojeny.
•Odpojte vysílač od portu USB v počítači a znovu jej připojte.
Kontrolka párování na
přijímači HP Wireless
Audio nesvítí.
•Pomoci celého výše uvedeného postupu zkontrolujte, zda jsou všechny komponenty
řádně připojeny.
•Ujistěte se, že všechny komponenty jsou připojeny podle uvedených pokynů.
Kontrolka párování na
přijímači HP Wireless
Audio svítí, ale trvale bliká.
•Vyčkejte několik minut, než se dokončí inicializace komponent. Po inicializaci by
se měl z reproduktorů nebo domácího zábavního centra začít ozývat zvuk.
•Ujistěte se, že všechny komponenty jsou připojeny podle uvedených pokynů.
Přijímač HP Wireless
Audio nepřenáší zvuk do
připojených reproduktorů
nebo domácího zábavního
centra.
•Ujistěte se, že kabely vedoucí k přijímači HP Wireless Audio a připojeným
reproduktorům nebo domácímu zábavnímu centru jsou řádně připojeny.
Problem Lösung
Die Betriebs-LED am
HP Wireless Audio-
Empfänger leuchtet nicht.
•Vergewissern Sie sich, dass das Netzteil fest mit dem HP Wireless Audio-
Empfänger und einer Steckdose verbunden ist.
•Schließen Sie ein anderes Gerät an die Steckdose an, um zu überprüfen, ob sie
funktioniert.
Die Koppelungs-LED am
HP Wireless Audio-Sender
leuchtet nicht.
•Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel fest mit dem HP Wireless Audio-Empfänger
verbunden sind.
•Trennen Sie den Sender vom USB-Anschluss des Computers, und schließen Sie
ihn erneut an.
Die Koppelungs-LED
am HP Wireless Audio-
Empfänger leuchtet nicht.
•Führen Sie die oben beschriebenen Schritte durch, um zu überprüfen,
ob die Steckverbindungen der Komponenten fest sitzen.
•Vergewissern Sie sich, dass Sie die Komponenten entsprechend der Anleitung
angeschlossen haben.
Die Koppelungs-LED
am HP Wireless Audio-
Empfänger blinkt.
•Warten Sie einige Minuten, bis die Komponenten die Initialisierung abgeschlossen
haben. Aus den Lautsprechern bzw. dem Home Entertainment Center sollte ein
Audiosignal (Ton) zu hören sein.
•Vergewissern Sie sich, dass Sie die Komponenten entsprechend der Anleitung
angeschlossen haben.
Der HP Wireless Audio-
Empfänger überträgt keinen
Ton an die angeschlossenen
Lautsprecher bzw. das
angeschlossene Home
Entertainment Center.
•Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel fest mit dem HP Wireless Audio-Empfänger
und den angeschlossenen Lautsprechern oder dem angeschlossenen Home
Entertainment Center verbunden sind.
Problema Solución
El LED de alimentación del
receptor HP Wireless Audio
no se enciende.
•Asegúrese de que el adaptador de CA esté bien conectado al receptor HP
Wireless Audio y a una toma eléctrica.
•Conecte otro dispositivo a la toma eléctrica para garantizar que ésta esté
funcionando.
El LED de emparejamiento
del transmisor HP Wireless
Audio no se enciende.
•Asegúrese de que todos los cables estén bien conectados al receptor HP Wireless
Audio.
•Retire y vuelva a insertar el transmisor en el puerto USB del equipo.
El LED de emparejamiento
del receptor HP Wireless
Audio no se enciende.
•Siga todos los pasos anteriores para asegurarse de que los componentes estén
bien conectados.
•Asegúrese de haber conectado los componentes según las instrucciones.
El LED de emparejamiento
del receptor HP Wireless
Audio se enciende, pero
sigue parpadeando.
•Espere algunos minutos para que los componentes nalicen la inicialización.
Debe oír una transmisión de audio (sonido) proveniente de los altavoces o del
centro de entretenimiento doméstico.
•Asegúrese de haber conectado los componentes según las instrucciones.
El receptor HP Wireless
Audio no transmite
sonido a los altavoces
conectados ni al centro de
entretenimiento doméstico.
•Asegúrese de que todas las conexiones de cables estén bien conectadas
al receptor HP Wireless Audio y a los altavoces conectados o al centro de
entretenimiento doméstico.
Problème Résolution
Le voyant d’alimentation sur
le récepteur HP Wireless
Audio ne s’allume pas.
•Assurez-vous que l’adaptateur secteur est correctement connecté au récepteur
HP Wireless Audio et à une prise électrique.
•Branchez un autre périphérique sur la prise électrique pour vous assurer qu’elle
fonctionne.
Le voyant de couplage
sur l’émetteur HP Wireless
Audio ne s’allume pas.
•Vériez que tous les câbles sont bien connectés au récepteur HP Wireless Audio.
•Retirez et réinsérez l’émetteur dans le port USB de l’ordinateur.
Le voyant de couplage sur
le récepteur HP Wireless
Audio ne s’allume pas.
•Suivez toutes les étapes répertoriées ci-dessus pour vous assurer que les
composants sont correctement connectés.
•Assurez-vous que vous avez connecté les composants conformément aux
instructions.
Le voyant de couplage sur
le récepteur HP Wireless
Audio s’allume, mais
continue à clignoter.
•Patientez quelques minutes pour que les composants terminent l’initialisation.
Vous devriez entendre un ux audio (son) provenant du centre de divertissement
personnel ou des haut-parleurs.
•Assurez-vous que vous avez connecté les composants conformément aux
instructions.
Le récepteur HP Wireless
Audio n’émet pas de
son vers le centre de
divertissement personnel ou
les haut-parleurs connectés.
•Assurez-vous que toutes les connexions de câble sont correctement connectées
au récepteur HP Wireless Audio et au centre de divertissement personnel ou aux
haut-parleurs connectés.
Problem 
LED napajanja na
HP Wireless Audio
prijamniku ne uključuje se.
•Provjerite je li prilagodnik izmjeničnog napajanja sigurno priključen na HP
Wireless Audio prijamnik i u električnu utičnicu.
•Uključite drugi uređaj u električnu utičnicu kako biste osigurali da je funkcionalna.
LED uparivanja na
HP Wireless Audio
odašiljaču ne uključuje se.
•Provjerite jesu li svi kabeli sigurno priključeni na HP Wireless Audio prijamnik.
•Uklonite i ponovno umetnite odašiljač u USB priključak na računalu.
LED uparivanja na
HP Wireless Audio
prijamniku ne uključuje se.
•Slijedite sve gore navedene korake kako biste osigurali da su komponente sigurno
priključene.
•Provjerite jeste li povezali komponente u skladu s uputama.
LED uparivanja na
HPWireless Audio
prijamniku uključuje se,
ali i dalje treperi.
•Pričekajte nekoliko minuta da se dovrši inicijalizacija komponenti. Trebali biste čuti
strujanje zvuka (zvuk) iz zvučnika ili kućnog zabavnog centra.
•Provjerite jeste li povezali komponente u skladu s uputama.
HP Wireless Audio
prijamnik ne prenosi zvuk
do povezanih zvučnika ili
kućnog zabavnog centra.
•Provjerite jesu li svi priključci kabela sigurno priključeni na HP Wireless Audio
prijamnik i na povezane zvučnike ili kućni zabavni centar.
Problema Risoluzione
Il LED di alimentazione
del ricevitore HP Wireless
Audio non si accende.
•Vericare che l'adattatore CA sia ben collegato al ricevitore HP Wireless Audio
e a una presa elettrica.
•Al ne di vericare il funzionamento della presa elettrica, usarla per alimentare
un altro dispositivo.
Il LED di abbinamento del
trasmettitore HP Wireless
Audio non si accende.
•Vericare che tutti i cavi siano collegati correttamente al ricevitore HP Wireless
Audio.
•Rimuovere il trasmettitore dalla porta USB del computer, quindi reinserirlo.
Il LED di abbinamento
del ricevitore HP Wireless
Audio non si accende.
•Seguire tutti i passaggi riportati sopra per vericare che i componenti siano
collegati correttamente.
•Vericare che i componenti siano stati collegati come da istruzioni.
Il LED di abbinamento
del ricevitore HP Wireless
Audio si accende ma
continua a lampeggiare.
•Attendere il completamento dell'inizializzazione dei componenti. Al termine,
gli altoparlanti o il centro di intrattenimento domestico emettono un suono.
•Vericare che i componenti siano stati collegati come da istruzioni.
Il ricevitore HP Wireless
Audio non trasmette l'audio
agli altoparlanti o al
centro di intrattenimento
domestico collegati.
•Vericare che tutti i cavi siano ben collegati sia al ricevitore HP Wireless Audio
che agli altoparlanti o al centro di intrattenimento domestico collegati.
Probléma 
A HP Wireless Audio vevő
bekapcsolásjelző LED-je
nem gyullad ki.
•Ellenőrizze, hogy a hálózati tápegység megfelelően csatlakozik-e a HP Wireless
Audio vevőhöz és az elektromos csatlakozóaljzathoz.
•Ellenőrizze az aljzat működését egy másik eszközzel.
A HP Wireless Audio adó
párosításjelző LED-je nem
gyullad ki.
•Ellenőrizze, hogy minden kábel megfelelően van-e csatlakoztatva
a HP Wireless Audio vevőhöz.
•Távolítsa el, majd helyezze vissza az adót a számítógép USB-portjába.
A HP Wireless Audio vevő
párosításjelző LED-je nem
gyullad ki.
•A fenti lépéseket követve ellenőrizze, hogy a komponensek megfelelően
csatlakoznak-e.
•Ellenőrizze, hogy az utasításoknak megfelelően csatlakoztatta-e a komponenseket.
A HP Wireless Audio
vevő párosításjelző LED-je
kigyullad, de villog.
•Várjon néhány percet a komponensek inicializálására. Hangot kell hallania
a hangszórókból vagy az otthoni szórakoztatóközpontból.
•Ellenőrizze, hogy az utasításoknak megfelelően csatlakoztatta-e a komponenseket.
A HP Wireless Audio
vevő nem ad hangot
a csatlakoztatott
hangszóróknak vagy otthoni
szórakoztatóközpontnak.
•Ellenőrizze, hogy minden kábel megfelelően csatlakozik-e mind a HP
Wireless Audio vevőhöz, mind a csatlakoztatott hangszórókhoz vagy otthoni
szórakoztatóközponthoz.
Probleem Resolutie
Het voedingslampje op
de HP Wireless Audio-
ontvanger brandt niet.
•Controleer of de netvoedingsadapter goed op de HP Wireless Audio-ontvanger
en een stopcontact is aangesloten.
•Sluit een ander apparaat op het stopcontact aan om te controleren of het
stopcontact werkt.
Het koppelingslampje
op de HP Wireless Audio-
zender brandt niet.
•Controleer of alle kabels goed op de HP Wireless Audio-ontvanger zijn
aangesloten.
•Koppel de USB-kabel van de zender los en sluit de USB-kabel opnieuw aan op
de USB-poort op de computer.
Het koppelingslampje
op de HP Wireless Audio-
ontvanger brandt niet.
•Volg alle hierboven vermelde stappen om te controleren of alle onderdelen goed
zijn aangesloten.
•Controleer of u de onderdelen volgens de instructies hebt aangesloten.
Het koppelingslampje
op de HP Wireless Audio-
ontvanger brandt maar
blijft knipperen.
•Wacht enkele minuten zodat de onderdelen volledig kunnen worden
geïnitialiseerd. U moet een audiostream (geluid) uit de luidsprekers of het home
entertainment center horen.
•Controleer of u de onderdelen volgens de instructies hebt aangesloten.
De HP Wireless Audio-
ontvanger zendt geen
geluidssignaal naar de
aangesloten luidsprekers
of het home entertainment
center.
•Controleer of alle kabels goed zijn aangesloten op de HP Wireless Audio-
ontvanger en de aangesloten luidsprekers of het home entertainment center.
Problem 
Wskaźnik zasilania
odbiornika HP Wireless
Audio nie świeci.
•Upewnij się, że przewód zasilacza prądu przemiennego jest dobrze podłączony
do odbiornika HP Wireless Audio i do gniazda elektrycznego.
•Podłącz inne urządzenie do gniazda elektrycznego, aby upewnić się, że gniazdo
działa.
Wskaźnik parowania
nadajnika HP Wireless
Audio nie świeci.
•Sprawdź, czy wszystkie przewody są dobrze podłączone do odbiornika
HP Wireless Audio.
•Odłącz nadajnik od portu USB komputera i podłącz go ponownie.
Wskaźnik parowania
odbiornika HP Wireless
Audio nie świeci.
•Wykonaj operacje wymienione powyżej, aby upewnić się, że składniki systemu
są dobrze połączone ze sobą.
•Upewnij się, że elementy składowe zostały podłączone zgodnie z instrukcjami.
Wskaźnik parowania
odbiornika HP Wireless
Audio zapala się, lecz nie
przestaje migać.
•Odczekaj kilka minut, aby inicjacja elementów składowych zakończyła się.
Powinno być słychać strumień audio (dźwięk) dochodzący z głośników lub
z domowego centrum rozrywki.
•Upewnij się, że elementy składowe zostały podłączone zgodnie z instrukcjami.
Odbiornik HP Wireless
Audio nie przekazuje
dźwięku do podłączonych
głośników lub do domowego
centrum rozrywki.
•Upewnij się, że wszystkie przewody są dobrze podłączone zarówno do
odbiornika HP Wireless Audio, jak i do podłączonych głośników lub do
domowego centrum rozrywki.
Problema Resolução
O LED de alimentação do
receptor HP Wireless Audio
não liga.
•Certique-se de que o transformador está rmemente ligado ao receptor HP
Wireless Audio e a uma tomada eléctrica.
•Ligue outro dispositivo à tomada eléctrica para garantir que a tomada está a
funcionar.
O LED de emparelhamento
do transmissor HP Wireless
Audio não liga.
•Certique-se de que todos os cabos estão rmemente ligados ao receptor
HP Wireless Audio.
•Remova e volte a inserir o transmissor na porta USB do computador.
O LED de emparelhamento
do receptor HP Wireless
Audio não liga.
•Siga todos os passos listados acima para garantir que os componentes
são rmemente ligados.
•Certique-se de que ligou os componentes de acordo com as instruções.
O LED de emparelhamento
do receptor HP Wireless
Audio liga mas continua
a piscar.
•Aguarde uns minutos até os componentes concluírem a inicialização. Deverá
ouvir uma transmissão de áudio (som) vinda dos altifalantes ou do centro de
entretenimento em casa.
•Certique-se de que ligou os componentes de acordo com as instruções.
O receptor HP Wireless
Audio não está a transmitir
som aos altifalantes
ligados ou ao centro de
entretenimento em casa.
•Certique-se de que todas as ligações por cabo estão rmemente ligadas
ao receptor HP Wireless Audio e aos altifalantes ligados ou ao centro de
entretenimento em casa.
 
Индикатор питания на
приемнике HP Wireless
Audio не горит.
•Убедитесь, что адаптер переменного тока надежно подсоединен к приемнику
HP Wireless Audio и электрической розетке.
•Подсоедините одно устройство к электрической розетке, чтобы убедиться,
что розетка работает.
Индикатор подключения
на передатчике HP
Wireless Audio не горит.
•Убедитесь, что все кабели надежно подключены к приемнику HP Wireless
Audio.
•Извлеките и снова подключите передатчик к порту USB компьютера.
Индикатор подключения
на приемнике HP Wireless
Audio не горит.
•Выполните все указанные выше шаги, чтобы убедиться, что компоненты надежно
подсоединены.
•Убедитесь, что все компоненты подсоединены в соответствие с инструкциями.
Индикатор подключения
на приемнике HP Wireless
Audio горит, но
продолжает мигать.
•Подождите несколько минут, чтобы компоненты завершили инициализацию.
Динамики или домашний центр развлечений должны начать воспроизведение
звука.
•Убедитесь, что все компоненты подсоединены в соответствие с инструкциями.
Приемник HP Wireless
Audio не передает звук
подключенным динамикам
или домашнему центру
развлечений.
•Убедитесь, что все разъемы кабеля надежно подсоединены к приемнику
HP Wireless Audio и подключенным динамикам или домашнему центру
развлечений.
Zadeva 
Svetleča dioda LED za
vklop na sprejemniku HP
Wireless Audio ne sveti.
•Preverite, ali je napajalnik trdno priključen v sprejemnik HP Wireless Audio
in električno vtičnico.
•Priklopite drugo napravo v električno vtičnico, da preverite, ali vtičnica deluje.
Svetleča dioda LED za
povezovanje na oddajniku
HP Wireless Audio ne sveti.
•Preverite, ali so vsi kabli trdno priključeni v sprejemnik HP Wireless Audio.
•Odstranite in ponovno vstavite oddajnik v vrata USB na računalniku.
Svetleča dioda LED za
povezovanje na sprejemniku
HP Wireless Audio ne sveti.
•Sledite vsem zgornjim navodilom, da zagotovite, da so vse komponente trdno
priključene.
•Preverite, ali ste vse komponente priključili v skladu z navodili.
Svetleča dioda LED
za povezovanje na
sprejemniku HP Wireless
Audio sveti, vendar utripa.
•Počakajte nekaj minut, da komponente zaključijo inicializacijo. Morali bi zaslišati
zvok iz zvočnikov ali domačega zabaviščnega centra.
•Preverite, ali ste vse komponente priključili v skladu z navodili.
Sprejemnik HP Wireless
Audio ne oddaja zvoka
priključenim zvočnikom ali
domačem zabaviščnem
centru.
•Preverite, ali so vsi kabli trdno priključeni v sprejemnik HP Wireless Audio in v
zvočnike ali domači zabaviščni center.
Problem 
LED lampica napajanja
na HP Wireless Audio
prijemniku ne svetli.
•Proverite da li je adapter naizmenične struje dobro povezan sa HP Wireless Audio
prijemnikom i strujnom utičnicom.
•Uključite neki drugi uređaj u strujnu utičnicu da biste proverili da li je utičnica
ispravna.
LED lampica uparivanja
na HP Wireless Audio
predajniku ne svetli.
•Proverite da li su svi kablovi dobro povezani sa HP Wireless Audio prijemnikom.
•Isključite pa ponovo uključite predajnik u USB port na računaru.
LED lampica uparivanja
na HP Wireless Audio
prijemniku ne svetli.
•Pratite sve gorenavedene korake da biste se uverili da su sve komponente dobro
povezane.
•Proverite da li ste povezali komponente u skladu sa uputstvima.
LED lampica uparivanja
na HP Wireless Audio
prijemniku se uključuje,
ali neprestano treperi.
•Sačekajte nekoliko minuta dok se ne pokrenu sve komponente. Trebalo bi da čujete
audio signal (zvuk) koji dolazi iz zvučnika ili centra za kućnu zabavu.
•Proverite da li ste povezali komponente u skladu sa uputstvima.
HP Wireless Audio
prijemnik ne emituje zvuk
na povezanim zvučnicima
ili centru za kućnu zabavu.
•Proverite da li su svi kablovi dobro povezani sa HP Wireless Audio prijemnikom
i povezanim zvučnicima ili centrom za kućnu zabavu.




HP WIRELESS AUDIO

HP WIRELESS AUDIO RYCHLÁ INSTALACE
HP WIRELESS AUDIO 
HP WIRELESS AUDIO
HP WIRELESS AUDIO
HP WIRELESS AUDIO BRZO POSTAVLJANJE
HP WIRELESS AUDIO INSTALLAZIONE RAPIDA
HP WIRELESS AUDIO 
HP WIRELESS AUDIO SNELLE INSTALLATIE
HP WIRELESS AUDIO INSTALACJA
HP WIRELESS AUDIO 
 HP WIRELESS AUDIO
HP WIRELESS AUDIO
HP WIRELESS AUDIO BRZO PODEŠAVANJE
663839-A21 Chiffon_WL Audio_v42.indd 2 10/28/2011 2:36:35 PM
/