Philips HD9450/81 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя для электрического чайника Philips HD9450. Этот чайник имеет множество функций, включая различные предустановленные программы для приготовления чая, каш, супов и других блюд. Задавайте ваши вопросы, и я постараюсь на них ответить.
  • Что делать, если чайник выключился во время работы?
    Как настроить время приготовления для выбранной программы?
    Как использовать функцию отложенного старта?
    Как очистить чайник от накипи?
1
c
d
j
b
a
n
l
k
m
p
o
h ie f g
HD9450
3000 050 35132
Specifications are subject to change without notice
© 2020 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
11
1
2
10
30’
3
6
2
1.5 L
MAX
54
2
1
2
1
12
14
13
7
8 9
KK
Қолданушының нұсқасы
17EN User manual 9
RU
Руководство пользователя
26
2
1
1.25 L
3
4 6
8
7
3
5
2
1
2
1
9
11
10
MAX
1
4
4 5 6
12
7
10
3
9
8
11
1 L
2
5
(Cooking Duration)
2
2
6
(Preset Duration)
7
9
English
EN
a safe way and if they
understand the hazards
involved. Cleaning and
user maintenance shall
not be made by children
unless they are older than
8 and supervised. Keep
the appliance and its cord
out of reach of children
aged less than 8 years.
Children shall not play
with the appliance.
Keep the mains cord, the
base and the kettle away
from hot surfaces.
Do not place the
appliance on an enclosed
surface (e.g. a serving
tray), as this could cause
water to accumulate
under the appliance,
resulting in a hazardous
situation.
Unplug the appliance
and let it cool down
before you clean it. Do
not immerse the kettle or
base in water or any other
liquid.
Caution
Only connect the
appliance to an earthed
wall socket.
1 Important
Read this important information
carefully before you use the appliance
and save it for future reference.
Warning
Avoid spillage on the
connector.
Do not misuse this kettle
for other than its intended
use to avoid potential
injury.
Do not use the appliance
if the plug, the mains
cord, the base or the
kettle itself is damaged.
If the mains cord is
damaged, you must have
it replaced by Philips, a
service centre authorised
by Philips or similarly
qualied persons in order
to avoid a hazard.
This appliance can be
used by children aged
from 8 years and above
and by persons with
reduced physical, sensory
or mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision
or instruction concerning
use of the appliance in
10
EN
Only use the kettle in
combination with its
original base.
Never ll the kettle
beyond the maximum
level indication. If the
kettle has been overlled,
boiling water may be
ejected from the spout
and cause scalding.
Be careful: the outside of
the kettle and the water
in it become hot during
and some time after use.
Only lift the kettle by its
handle. Also beware of
the hot steam that comes
out of the kettle.
This appliance is intended
to be used in household
and similar applications
such as farm houses,
bed and breakfast type
environments, sta
kitchen areas in shops,
in oces and in other
working environments
and by clients in
hotels, motels and
other residential type
environments.
Boil-dry protection
This kettle is equipped
with boil-dry protection: it
switches o automatically
if you accidentally switch it
on with no or not enough
water in it. Let the kettle
cool down for 10 minutes
and then lift the kettle o
its base. Then the kettle is
ready for use again.
Electromagnetic elds
(EMF)
This Philips appliance complies with all
standards regarding electromagnetic
elds (EMF).
Recycling
Do not throw away the product with
the normal household waste at the
end of its life, but hand it in at an
ocial collection point for recycling.
By doing this, you help to preserve the
environment.
Follow your country’s rules for the
separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal
helps prevent negative consequences
for the environment and human health.
Guarantee and support
If you need information or support,
please visit www.philips.com/support or
read the separate worldwide guarantee
leaet.
11
English
EN
2 Overview (fig. 1)
Main unit
a Nourishing kettle lid
b Tea basket holder
c Nourishing kettle body
d Power base
Control panel
e Power on/o button
f Cancel/back button
g Navigation button
h Timer button
i Conrm/OK button
j Program LED indicators
Tea basket
k Tea basket with handle
Stewing pot
l Stewing pot storage container
m Stewing pot
n Stewing pot lid
o Stewing pot holder
p Stewing pot container lid
3 Before first use
Thoroughly clean the parts that will
come in contact with food before you
use the appliance for the rst time (see
“Cleaning”).
4 Use your
nourishing kettle
(fig.2)
Follow the steps below to use your
nourishing kettle
1
Add ingredients to the kettle.
2
Add water to the kettle.
Never ll the kettle beyond the
maximum water level indication
(1.5 L).
3
Fix the tea basket holder to the
kettle.
4
Close the lid.
5
Fix the kettle to the power base.
6
Plug in the appliance.
7
Press and hold the On/O button
for one second to power on the
appliance.
All the program LEDs light up and
the LED of Gentle Brew program is
selected by default.
8
Press navigation button (< or >) to
select a program.
When a program is selected,
the LED of this program will be
highlighted and the duration of this
program will be on the LED display.
See “Preset programs” for program
details.
To change the cooking duration of
the selected program, use the timer
button and navigation buttons
to adjust the timer. See “Adjust
program duration” for details.
To preset time for delayed cooking,
use the timer button and
navigation buttons to set timer. See
“Preset time for delayed cooking”
for details.
9
Press the Conrm/OK
button to
start the program.
12
EN
The appliance starts processing.
The LED of the selected program
keeps blinking and the timer starts
counting down until processing is
completed.
When processing is completed, the
appliance will beep.
» The appliance will automatically
go into “keep warm” mode for 30
minutes after
Gentle brew/baby
milk/egg/soup/porridge/fruit
tea
” program is completed, and
then power o automatically. For
the programs of
Gentle brew/
baby milk
, the appliance will
keep temperature at 40°C. For the
programs of
Egg/soup/porridge/
fruit tea
, It will keep processing
results warm at 70°C.
10
Press and hold the On/O button
to power o the appliance.
11
Unplug the appliance and remove
the nourishing kettle from the base.
12
Remove the lid.
13
Pour out the water/ingredients/soup
from the kettle carefully.
5 Use your tea
basket (fig. 3)
Follow the steps in g. 3 to assemble
and use your tea basket.
Use fruit tea and gentle brew program
when tea basket is used.
For preset programs, see “Preset
programs.
Note: Never ll the kettle beyond the
maximum level indication for tea (1.25 L).
6 Use your stewing
pot (fig. 4)
Follow the steps in g. 4 to assemble
and use your stewing pot.
Use soup program when stewing pot is
used.
For preset programs, see “Preset
programs.
» Note: Never ll the kettle beyond
the maximum level indication for
stewing pot (1.0 L).
7 Adjust program
duration (fig. 5)
You can use the timer button to set
the program duration.
1
Prepare your appliance according to
step 1 to 7 in “Using your nourishing
kettle.
2
Press navigation button (< or >) to
select a program.
3
Press the timer button one time
to enter timer control mode for
adjusting program duration.
»
COOKING
” (cooking duration LED)
lights up.
4
Press navigation button (< or >) to
set program duration.
5
Press the Conrm/OK button to
conrm and start the program.
13
English
EN
8 Preset time for
delayed cooking
(fig. 6)
You can use the timer button to
set the time at which you want the
appliance to nish cooking. The preset
timer is available up to 12 hours.
1
Prepare your appliance according to
step 1 to 7 in “Using your nourishing
kettle.
2
Press navigation button (< or >) to
select a program.
3
Press the timer button two times
to enter the preset mode for delayed
cooking.
»
PRESET
” (counting down LED)
lights up.
4
Press navigation button (< or >) to
set when to nish the program.
5
Press the Conrm/OK button .
» The timer on the LED display starts
to count down.
» The appliance starts cooking
automatically and will complete
cooking by the time when counting
down ends.
9 Cleaning
Always unplug the base before you
clean it
Never immerse the kettle or its base in
water.
Clean the kettle thoroughly each time
after use. Use water and cleaning
detergent together with a soft cloth for
best results.
Make sure to dry the product properly
before putting it away in storage.
All the accessories are not dish-washable.
Clean the nourishing
kettle and the power base
Clean the outside of the kettle and the
base with a moistened soft cloth.
Caution: Do not let the moist cloth
come into contact with the cord, the
plug and the connector of the base.
Descaling the kettle
Depending on the water hardness in
your area, scale may build up inside the
kettle over time and aect performance
of the kettle. Regular descaling makes
your kettle last longer, ensures proper
function and saves energy.
When scale starts to build up inside the
kettle, follow the steps below to descale
your kettle:
1
Add white vinegar or slices of fresh
lemons to the kettle.
2
Fill the kettle with water to
maximum water level
3
Boil the mixture.
4
Wait for 1.5 to 2 hours (depending
on the severity of the scale) before
rinsing the kettle.
5
Use a brush or cleaning cloth to
remove any stain.
6
Fill the kettle with water again and
boil it twice before using.
14
EN
10 Preset programs
Program
name
Program purpose
Adjustable
duration
for each
program
Adjustable
duration
for delayed
cooking
Auto
Keep
warm
mode
Max
water
level
Keep warm
Keep the kettle warm
at 70°C for two hours
and then power o
automatically.
1-4 hours
1.5 -12
hours
1.5 L
Gentle brew
Brew tea at 40°C.
It is suitable for brewing
herbal tea and ower
tea. This unique low
temperature setting
helps to gently release
essence of ingredients
into water, provide best
taste to the drink that
can be enjoyed right
away.
Note: This program will
not boil ingredients
to 100°C. Use puried
water when preparing
the drink.
10-40
minutes
0.5 -12
hours
40°C
1.5 L
Soup
Cook ingredients for
two hours.
Suitable to process
ingredients that
requires longer cooking
time.
1-4 hours
1.5 -12
hours
70°C
1 .25 L
Porridge
Cook ingredients for
one hours.
Suitable to process
ingredients that
requires shorter cooking
time.
0.5 -2
hours
1 -12 hours
70°C
1.25 L
15
English
EN
Program
name
Program purpose
Adjustable
duration
for each
program
Adjustable
duration
for delayed
cooking
Auto
Keep
warm
mode
Max
water
level
Fruit tea
Boil the drink for
20 minutes.
Suitable to prepare
herbal tea, ower tea
and fruit tea that need
to be boiled and well
cooked.
10-40
minutes
0.5 -12
hours
70°C
1.25 L
Egg
Boil eggs for 10 minutes.
Suitable to prepare
boiled eggs.
5-30
minutes
0.5 -12
hours
70°C
1.5 L
Baby milk
Warm water and keep it
at 40°C.
It is suitable for
preparing baby milk (i.e.
using milk powder).
Note: This program will
not boil to 100°C. Use
puried water for this
program.
-
0.5 -12
hours
40°C
1.5 L
Boil water Boil water to 100°C. -
0.5 -12
hours
1.5 L
11 Troubleshooting
Issue Potential solution
Overow
happens
during cooking
A large amount of foam might form when cooking certain
ingredients and this could lead to overow. To open the lid during
cooking could reduce the amount of foam and decrease the
chance of overow. Make sure ingredients in the kettle do not
exceed the maximum level indicated on the product. Adding too
many ingredients will lead to overow and should be avoided.
16
EN
Issue Potential solution
LED “-- --
is ashing
and all the
keys have
no response
other than
power key.
Kettle is not on the power base while cooking. When a program
is running, if you lift the kettle from its base and put it back within
ve minute, the selected program will resume and the remaining
cooking time will be completed. If it takes longer than ve minutes
before kettle is put back on the power base, then the previously
selected program will be cancelled and you would need to restart
the program again.
The kettle
beeps four
times and
switches o
automatically.
The kettle activated the boil-dry protection. This kettle is equipped
with boil-dry protection. This device automatically switches o the
kettle if it is accidentally pressed on when there is no water or not
enough water in it. The kettle will switch o and power-on light will
go o. Let it cool down. The kettle is ready for use again.
I try to switch
on the
kettle, but it
switches o
automatically.
Display shows
Er 01.
Display shows
Er 02.
Food/ingredients stick to the heating plate (e.g. food has coked on
the heating plate) and it leads to poor temperature sensing. Clean
up the heating plate if coked is on the heating plate.
If you add water to the glass jar when the appliance is working, it
can lead to poor temperature sensing. Make sure no additional
water is added to the jar when the appliance is working.
Operating voltage is not within the operating range (220-240 V).
Check and make sure the supply voltage is within the operating
range (220-240 V).
Display shows
“Hot” when
using “Baby
Milk” program.
Water exceeded 40°C in the glass Jar.
Rell the glass jar with water below 40°C before using “Baby Milk”
program
17
Қазақ
KK
ересектің қадағалауынсыз
тазалау және техникалық
қызмет көрсету жұмыстарын
жүргізбеуі тиіс. Құрылғы
мен оның сымын 8 жасқа
толмаған балалардың қолы
жетпейтін жерге қойыңыз.
Балалар құралмен ойнамауы
керек.
Шайнекті, қуат сымын және
табанды ыстық беттерден
аулақ ұстаңыз.
Құралды қоршалған бетке
(мысалы, ыдыс науасына)
қоймаңыз. Су шайнектің
астына жиналып, қауіпті
жағдай туғызуы мүмкін.
Құралды тазалар алдында,
оны токтан суырып,
суытыңыз. Шайнекті немесе
оның негізін суға немесе
басқа сұйықтыққа батыруға
болмайды.
Ескерту
Құралды тек жерге
тұйықталған қабырға
розеткасына ғана қосуға
болады.
Шайнекті тек өзінің түпнұсқа
табанымен қолданыңыз.
Шайнекті толтырғанда
ең жоғарғы деңгей
көрсеткішінен асырмаңыз.
1 Маңыздыақпарат
Құралды қолданбастан бұрын осы маңызды
ақпаратты мұқият оқып шығып, оны
келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.
Ескерту
Қосқышқа сұйықтық төгіп
алмаңыз.
Ықтимал зақымның алдын
алу үшін, шайнекті тек
көрсетілген мақсатта
пайдаланыңыз.
Штепсельдік ұшы, қуат сымы,
табаны немесе шайнектің
өзі зақымданған болса,
құрылғыны қолданбаңыз.
Қуат сымы зақымданған
болса, қауіпті жағдай
орын алмауы үшін, оны
тек Philips компаниясында,
Philips мақұлдаған қызмет
орталығында немесе білікті
мамандар ауыстыруы керек.
Бақылау астында болса
немесе құрылғыны қауіпсіз
пайдалану туралы нұсқаулар
алған болса және байланысты
қауіптерді түсінсе, бұл
құрылғыны 8 және одан
жоғары жастағы балалар
және дене, сезу немесе ақыл-
ой қабілеттері кем немесе
тәжірибесі мен білімі жоқ
адамдар пайдалана алады.
8 жасқа толмаған балалар
18
KK
Егер жоғарғы деңгейден
асып кетсе, шайнек
қайнағанда су шүмегінен
ағып, күйіп қалуыңыз мүмкін.
Абай болыңыз! Шайнек пен
су пайдаланып жатқанда
және пайдаланған кейін
біраз уақыт ыстық болады.
Шайнекті әрдайым тек
тұтқасынан ғана ұстаңыз.
Шайнектен шығатын будан
да абай болыңыз.
Бұл құрал үй тұрмысында
немесе соған ұқсас басқа
да орындарда қолдануға
арналған: фермалардағы
үйлер; жатын орын мен
таңғы ас беретін орындар;
дүкендердегі, кеңселердегі
және басқа да жұмыс
орталарындағы ас үйлер;
қонақ үйлер, мотельдер және
басқа да тұрғын орындары
(тұтынушылар тарапынан).
Сусызқайнатуданқорғау
функциясы
Бұл шайнекте сусыз
қайнатудан қорғау функциясы
бар: су құймай немесе аз
сумен байқамай қосқанда
шайнекті автоматты түрде
ажыратады. Шайнекті
10 минут суытып алып,
оны табанынан көтеріңіз.
Енді шайнекті қайтадан
пайдалануға болады.
Электромагниттікөрістер
(ЭМӨ)
Бұл Philips Avent құралы электромагниттік
өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық
стандарттарға сәйкес келеді.
Өңдеу
Өнімді өз қызметін көрсетіп тозғаннан
кейін күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға
болмайды. Оның орнына өнімді арнайы
жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына
өткізіңіз. Осылайша қоршаған ортаны
қорғауға көмектесесіз.
Электр және электрондық өнімдердің
қалдықтарын бөлек жинау жөніндегі еліңіздің
ережелерін сақтаңыз. Қоқысқа дұрыс тастау
қоршаған ортаға және адам денсаулығына
тиетін зиянды әсердің алдын алуға
көмектеседі.
Кепілдікжәнеқолдау
Ақпарат немесе қолдау керек болса,
www.philips.com/support сайтына кіріңіз
немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік
парақшасын оқыңыз.
2 Шолу(1-сурет).
Негізгібөлік
a Түпқоймадағышайнекқақпағы
b Шайсебетітұтқышы
c Түпқоймадағышайнеккорпусы
d Қуаттабаны
19
Қазақ
KK
Басқарупанелі
e Қуаттықосу/өшірутүймесі
f Болдырмау/артқатүймесі
g Шарлаутүймесі
h Таймертүймесі
i Растау/ОКтүймесі
j Бағдарламаныңжарықдиодтышамдары
Шайсебеті
k Тұтқышыбаршайсебеті
Дайындаусыйымдығы
l Дайындаусыйымдығынсақтау
контейнері
m Дайындаусыйымдығы
n Дайындаусыйымдығықақпағы
o Дайындаусыйымдығытұтқышы
p Дайындаусыйымдығыконтейнерінің
қақпағы
3 Алғашқырет
қолданаралдында
Құралды бірінші рет қолданар алдында,
тамақпен байланысқа түсетін бөлшектерін
жақсылап тазалаңыз («Тазалау» тармағын
қараңыз).
4 Түпқоймадағы
шайнектіқолдану
(2-сурет)
Түпқоймадағы шайнекті қолдану үшін
төмендегі қадамдарды орындаңыз
1
Шайнекке ингредиенттерді салыңыз.
2
Шайнекке су құйыңыз.
Шайнекті толтырғанда, судың ең
жоғарғы деңгей көрсеткішінен
асырмаңыз (1,5 л).
3
Шай себеті тұтқышын шайнекке бекітіңіз.
4
Қақпақты жабыңыз.
5
Шайнекті қуат табанына бекітіңіз.
6
Құралды қуат көзіне қосыңыз.
7
Құралды қосу үшін, қосу/өшіру түймесін
бір секунд бойы басып тұрыңыз.
Бағдарламаның барлық жарықдиодтары
жанады да, Ақырын демдеу
бағдарламасының жарықдиоды әдепкі
түрде таңдалады.
8
Бағдарламаны таңдау үшін шарлау
түймесін (< немесе >) басыңыз.
Бағдарлама таңдалғаннан кейін, осы
бағдарламаның жарықдиоды бөлектеліп,
оның ұзақтығы мен температурасы
жарықдиодты дисплейде көрсетілетін
болады.
Бағдарлама туралы жан-жақты ақпарат
алу үшін "Алдын ала орнатылған
бағдарламалар" тармағын қараңыз.
Таңдалған бағдарламаның дайындау
ұзақтығын өзгерту үшін, таймер түймесін
және таймерді реттеуге арналған
шарлау түймелерін қолданыңыз.
Толығырақ ақпарат алу үшін "Бағдарлама
ұзақтығын реттеу" тармағын қараңыз.
Кешіктіріп дайындау мақсатымен
уақытты алдын ала белгілеу үшін, таймер
түймесін және таймерді белгілеуге
арналған шарлау түймелерін қолданыңыз.
Толығырақ ақпарат алу үшін «Кешіктіріп
дайындау мақсатымен уақытты алдын
ала белгілеу» тармағын қараңыз.
9
Бағдарламаны бастау үшін Растау/ОК
түймесін басыңыз.
Құрал өңдеуді бастайды.
Таңдалған бағдарламаның жарықдиоды
жыпылықтай беретін болады, ал таймер
болса кері санақты бастап, оны өңдеу
жұмысы аяқталғанша жалғастырады.
Өңдеу жұмысы аяқталған соң, құрал
дыбыстық сигнал береді.
20
KK
» «Ақырындемдеу/балаларға
арналғансүт/жұмыртқа/сорпа/күріш
тұнбасы/жемісшайы» бағдарламасы
аяқталғаннан кейін, құрал автоматты
түрде 30 минутқа "жылы етіп сақтау"
режиміне ауысып, өздігінен сөнеді. Құрал
Ақырындемдеу/балаларғаарналған
сүт бағдарламалары үшін 40°C
ауқымындағы температураны сақтайтын
болады. Жұмыртқа/сорпа/күріш
тұнбасы/жемісшайы бағдарламалары
үшін, ол өңдеу нәтижелерін жылы күйде
70°C ауқымында сақтайтын болады.
10
Құралды өшіру үшін, қосу/өшіру түймесін
басыңыз.
11
Құралды токтан ажыратып,
түпқоймадағы шайнекті табаннан алып
тастаңыз.
12
Қақпақты алып тастаңыз.
13
Суды/ингредиенттерді/сорпаны
шайнектен жақсылап төгіңіз.
5 Шайсебетін
қолдану(3-суретті
қараңыз)
Шай себетін жинау және қолдану үшін
3-суреттегі қадамдарды орындаңыз.
Шай себетін пайдалану кезінде, жеміс
шайы мен ақырын демдеу бағдарламасын
қолданыңыз.
Алдын ала орнатылған бағдарламалар үшін
«Алдын ала орнатылған бағдарламалар»
тармағын қараңыз.
Ескертпе: шайнекті толтырғанда ең жоғарғы
деңгей көрсеткішінен асырмаңыз (1,25 л).
6 Дайындау
сыйымдығын
қолдану(4-сурет)
Дайындау сыйымдығын жинау және қолдану
үшін 4-суреттегі қадамдарды орындаңыз.
Дайындау сыйымдығын пайдалану кезінде
сорпа бағдарламасын қолданыңыз.
Алдын ала орнатылған бағдарламалар үшін
«Алдын ала орнатылған бағдарламалар»
тармағын қараңыз.
» Ескертпе: шайнекті толтырғанда,
дайындау сыйымдығының ең жоғарғы
деңгей көрсеткішінен асырмаңыз (1,0 л).
7 Бағдарлама
ұзақтығынреттеу
(5-суреттіқараңыз)
Бағдарлама ұзақтығын белгілеу үшін таймер
түймесін қолдануға болады.
1
Құралды «Түпқоймадағы шайнекті
қолдану» тармағындағы 1-7 қадамға сай
дайындап қойыңыз.
2
Бағдарламаны таңдау үшін шарлау
түймесін (< немесе >) басыңыз.
3
Бағдарлама ұзақтығын реттеу үшін,
таймерді басқару режимін енгізу
мақсатымен таймер түймесін бір рет
басыңыз.
» «ПІСІРУ» (пісіру ұзақтығы
жарықдиоды) жанады.
4
Бағдарлама ұзақтығын белгілеу үшін
шарлау түймесін (< немесе >) басыңыз.
5
Бағдарламаны растау және бастау үшін
Растау/ОК түймесін басыңыз.
21
Қазақ
KK
8 Кешіктіріпдайындау
үшіналдынала
орнатылғануақыт
(6-сурет)
Құрал пісіріп болатын уақытты белгілеу үшін
таймер түймесін қолдануға болады.
Алдын ала орнатылған таймер 12 сағат бойы
қолжетімді.
1
Құралды «Түпқоймадағы шайнекті
қолдану» тармағындағы 1-7 қадамға сай
дайындап қойыңыз.
2
Бағдарламаны таңдау үшін шарлау
түймесін (< немесе >) басыңыз.
3
Кешіктіріп пісіру үшін алдын ала
орнатылған режимді енгізу мақсатымен
таймер түймесін екі рет басыңыз.
» «АЛДЫН АЛА ОРНАТУ» (кері
санақ жарықдиоды) жанады.
4
Бағдарламаны аяқтау уақытын белгілеу
үшін шарлау түймесін (< немесе >)
басыңыз.
5
Растау/ОК түймесін басыңыз.
» Жарықдиодты дисплейдегі таймер кері
санақты бастайды.
» Құрал пісіруді автоматты түрде
бастайды және кері санақ аяқталысымен
пісіріп болады.
9 Тазалау
Тазалар алдында, табанды міндетті түрде
розеткадан ажыратыңыз.
Шайнекті немесе оның табанын ешқашан
суға батырмаңыз.
Шайнекті қолданып болғаннан кейін әрбір
рет мұқият тазалап тұрыңыз. Ең жақсы
нәтижеге қол жеткізу үшін су мен тазалағыш
затты жұмсақ шүберекпен бірге қолданыңыз.
Бұйымды сақтауға қоюдың алдында, оны
дұрыстап кептіріп алғаныңызға көз жеткізіңіз.
Керек-жарақтардың барлығы ыдыс-аяқ
жуғышта жууға келмейді.
Түпқоймадағышайнекпен
қуаттабанынтазалау
Шайнектің сырты мен табанын дымқыл,
жұмсақ шүберекпен сүртіңіз.
Ескерту! Дымқыл шүберекті ток сымына,
штепсельдік ұшқа және табан қосқышына
тигізбеңіз.
Шайнектіқақтантазалау
Қолданатын судың кермектігіне байланысты
уақыты келгенде шәйнектің ішінде оны
қолдану мерзіміне әсер ететін қақ пайда
болуы мүмкін. Қақты уақытында шаю
шәйнектің қолдану мерзімін ұзартуға
мүмкіндік береді, оның дұрыс жұмыс істеуіне
және қуатты үнемдеуіне кепілдік береді.
Шайнектің ішінде қақ түзіле бастаса, оны
жою үшін келесі әрекеттерді орындаңыз:
1
Шайнекке ақ сіркесу немесе балғын
лимон кесектерін қосыңыз.
2
Шайнекті ең жоғары деңгейге дейін
сумен толтырыңыз.
3
Қоспаны қайнатыңыз.
4
1,5–2 сағат күте тұрыңыз (қақ мөлшеріне
байланысты), содан кейін шайнекті
шайыңыз.
5
Кез келген қалдықтарды қылшақтың
немесе тазартқыш матаның көмегімен
жойыңыз.
6
Шайнекті қайтадан сумен толтырыңыз
да, қолданар алдында екі рет қайнатып
алыңыз.
22
KK
10 Алдыналаорнатылғанбағдарламалар
Бағдарлама
атауы Бағдарламамақсаты
Әрбір
бағдарлама
үшін
реттелетін
ұзақтық
Кешіктіріп
пісіруүшін
реттелетін
ұзақтық
Авто
Жылы
етіп
сақтау
режимі
Ең
жоғарғы
су
деңгей
Жылы етіп
сақтау
Шайнекті екі сағат бойы
70°C ауқымында жылы күйде
сақтаңыз, содан соң ол
өздігінен сөнеді.
1-4 сағат
1,5 -12
сағат
1,5 л
Ақырын
демдеу
Шайды 40°C ауқымында
демдеу.
Бұл, өсімдік шайы мен
гүл шайын демдеу үшін
қолайлы. Осы бірегей
төмен температура
параметрі, ингредиенттер
сіріндісін суға абайлап
салуға, сонымен қатар
бірден ләззат алуға
мүмкіндік беретін
сусынның ең жақсы
дәмін қамтамасыз етуге
көмектеседі.
Ескертпе: бұл бағдарлама
ингредиенттерді 100°C-
ге дейін қайнатпайды.
Сусын дайындау кезінде
тазартылған суды
пайдаланыңыз.
10-40
минут
0,5 -12
сағат
40°C
1,5 л
Көже
Ингредиенттерді екі сағат
бойы пісіріңіз.
Ұзақ уақыт бойы
пісіруді талап ететін
ингредиенттерді өңдеу
үшін қолайлы.
1-4 сағат
1,5 -12
сағат
70°C
1,25 л
23
Қазақ
KK
Бағдарлама
атауы Бағдарламамақсаты
Әрбір
бағдарлама
үшін
реттелетін
ұзақтық
Кешіктіріп
пісіруүшін
реттелетін
ұзақтық
Авто
Жылы
етіп
сақтау
режимі
Ең
жоғарғы
су
деңгей
Күріш
қайнатпасы
Ингредиенттерді бір сағат
бойы пісіріңіз.
Қысқа уақыт бойы
пісіруді талап ететін
ингредиенттерді өңдеу
үшін қолайлы.
0,5 -2 сағат 1 -12 сағат
70°C
1,25 л
Жеміс шайы
Сусын қайнату уақыты:
20 минут.
Қайнатуды және жақсылап
пісіруді қажет ететін
өсімдік шайын, гүл шайын
және жеміс шайын
дайындау үшін қолайлы.
10-40
минут
0,5 -12
сағат
70°C
1,25 л
Жұмыртқа
Жұмыртқаларды 10 минут
бойы қайнатыңыз.
Қайнатылған
жұмыртқаларды дайындау
үшін қолайлы.
5-30 минут
0,5 -12
сағат
70°C
1,5 л
Балаларға
арналған сүт
Суды ысытып, 40°C
ауқымында ұстаңыз.
Бұл, балаларға арналған
сүт дайындау (яғни сүт
ұнтағын пайдалану) үшін
қолайлы.
Ескертпе: бұл
бағдарлама 100°C-ге
дейін қайнатпайды.
Осы бағдарлама үшін
тазартылған суды
пайдаланыңыз.
-
0,5 -12
сағат
40°C
1,5 л
Суды
қайнатыңыз
Суды 100°C-ге дейін
қайнатыңыз.
-
0,5 -12
сағат
1,5 л
24
KK
11 Ақаулықтардыжою
Мәселе Ықтималшешім
Пісіру
барысында асып
төгілу жағдайы
орын алады
Кейбір ингредиенттерді пісіру барысында көбіктің көп мөлшері түзіліп, асып
төгілуге себеп болуы мүмкін. Пісіру барысында қақпақты ашсаңыз, көбік
мөлшері азаюы және асып төгілу мүмкіндігі төмендеуі мүмкін. Шайнектегі
ингредиенттер өнімде көрсетілген ең жоғары деңгейден асып кетпегеніне
көз жеткіңіз. Тым көп ингредиент қосу, асып төгілуге себеп болады,
сондықтан оның алдын алу керек.
"-- --"
жарықдиоды
жыпылықтап
жатыр, ал қуат
пернесінен
басқа барлық
пернелерден
жауап жоқ.
Пісіру барысында шайнек қуат табанында тұрған жоқ. Бағдарлама қосылған
кезде, егер шайнекті табанынан көтеріп, бес минуттан соң орнына қойсаңыз,
таңдалған бағдарлама жалғасып, қалған пісіру уақыты аяқталатын болады.
Шайнек қуат табанына қойылмас бұрын бес минуттан көп уақыт кетсе,
бұған дейін таңдалған бағдарлама күшін жойып, бұл бағдарламаны қайта
бастауыңызға тура келеді.
Шайнек бес рет
дыбыстық сигнал
беріп, автоматты
түрде сөнеді.
Шәйнек сусыз қайнатудан қорғау функциясын қосты. Бұл шайнекте қайнап
суалудан қорғау мүмкіндігі бар. Бұл құрылғы, шайнекті абайсызда сусыз
немесе судың жеткілікті мөлшерінсіз қосқанда, автоматты түрде сөндіреді.
Шайнек сөнеді де, қосу индикаторы өшеді. Оны суытыңыз. Шайнекті
қайтадан пайдалануға болады.
Шайнекті
қоспақ болсам,
ол автоматты
түрде өше
береді.
Дисплейде Er 01
көрсетіледі.
25
Қазақ
KK
Мәселе Ықтималшешім
Дисплейде Er 02
көрсетіледі.
Тамақ/ингредиенттер қыздыру плитасына жабысып қалады (мысалы,
қыздыру плитасында тамақ әзірлегенде) және бұл температура
сезімталдығына теріс әсер етеді.Тамақты қыздыру плитасында әзірлеген
болсаңыз, плитаны тазалап шығыңыз.
Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда, шыны құтыға су қоссаңыз, бұл температура
сезімталдығына теріс әсер етуі мүмкін. Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда, шыны
құтыға су қосылмауын қадағалаңыз.
Жұмыс кернеуі жұмыс диапазонынан (220-240 В) тыс. Желі кернеуі жұмыс
диапазонының (220-240 В) аясында екеніне көз жеткізіңіз.
«Baby Milk»
(Балаларға
арналған сүт)
бағдарламасын
пайдаланған
кезде, дисплейде
«Hot» (Ыстық)
мәні көрсетіледі.
Шыны құтыдағы судың температурасы 40°C шамасынан асып кетті.
«Baby Milk» (Балаларға арналған сүт) бағдарламасын пайдаланар алдында
шыны құтыға температурасы 40°C шамасынан төмен су құйыңыз
26
RU
Дети старше 8 лет и
лица с ограниченными
интеллектуальными
или физическими
возможностями,
а также лица с
недостаточным опытом
и знаниями могут
пользоваться данным
прибором только под
присмотром или после
получения инструкций
по безопасному
использованию
прибора и при
условии понимания
потенциальных
опасностей. Дети могут
осуществлять очистку
и уход за прибором,
только если они старше
8 лет и находятся под
присмотром взрослых.
Храните прибор и шнур
в месте, недоступном
для детей младше 8 лет.
Не позволяйте детям
играть с прибором.
Сетевой шнур,
подставка чайника
и сам чайник
должны находиться
на достаточном
расстоянии от горячих
поверхностей.
1 Важно
Перед началом эксплуатации
прибора внимательно ознакомьтесь с
настоящим буклетом и сохраните его
для дальнейшего использования в
качестве справочного материала.
Внимание!
Не допускайте
проливания жидкости
на разъем.
Используйте чайник
только по назначению
во избежание
получения травм.
Не пользуйтесь
прибором, если
поврежден сетевой
шнур, штепсельная
вилка, подставка
чайника либо сам
чайник. В случае
повреждения сетевого
шнура его необходимо
заменить. Чтобы
обеспечить безопасную
эксплуатацию прибора,
заменяйте шнур только
в авторизованном
сервисном центре
Philips или в сервисном
центре с персоналом
высокой квалификации.
/