Fagor 6H-750A Инструкция по применению

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для духового шкафа Fagor модели 5H-196 N 1HV111C2 и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве подробно описаны установка, использование, различные режимы работы, функции таймера и пиролитической очистки, а также советы по уходу и устранению неполадок. Спрашивайте!
  • Как установить духовой шкаф?
    Как использовать функцию пиролитической очистки?
    Что делать, если духовка не нагревается?
    Какие аксессуары входят в комплект?
2.2.1
2.2
2.2.2
Fagor Electrodomésticos, S. Coop.
B° San Andrés, 18
20500 Mondragon (SPAIN)
info@fagor.com
www.fagor.com
ES
FR
PT
EN
DE
NL
RU
CS
HU
SK
CA
GL
EU
CZ5700265
03-10
II
1.2
N
L
N
L
1.2.4
560
555 min
6
0
0
8
+4
-0
+
4
-0
1.2.2
560
555 min
590
597
8
+4
-0
+
3
-
0
1.2.3
1
2
2.1
1.2.7
1.2.6
2.1
2.1.1
I
M
o
d
.
5
H
-
1
9
6
N
T
yp
.
1
H
V
1
1
1
C
2
C
o
d
.
9
0
1
0
1
5
0
9
3
S
e
rie
:
0
7
12
1
2
77
6
2
3
0
V
/
5
0
H
Z
W
m
a
x
3
5
7
0
W
Mad
e
i
n E
U
A
R
4
6
M
o
d
. 5
H
- 1
9
6
N
Typ. 1HV111C2
Cod. 901015093
S
e
rie
: 0
7
1
2
1
2
7
7
6
2
30
V
/
50H
Z
W
m
ax 3
5
70
W
M
a
d
e
in
E
U
A
R
4
6
1.2.1
=
=
1.2.5
2.1.2
2.3
2.3.1 2.3.2 2.3.3
2.5
2.5.1 2.5.2 2.5.3
2.5.4 2.5.62.5.5
2.5.7 2.5.8 2.5.9
2.5.10 2.5.11 2.5.12
2.2.1
2.2
2.2.2
Fagor Electrodomésticos, S. Coop.
B° San Andrés, 18
20500 Mondragon (SPAIN)
info@fagor.com
www.fagor.com
ES
FR
PT
EN
DE
NL
RU
CS
HU
SK
CA
GL
EU
CZ5700265
03-10
II
1.2
N
L
N
L
1.2.4
560
555 min
6
0
0
8
+4
-0
+
4
-0
1.2.2
560
555 min
590
597
8
+4
-0
+
3
-
0
1.2.3
1
2
2.1
1.2.7
1.2.6
2.1
2.1.1
I
M
o
d
.
5
H
-
1
9
6
N
T
yp
.
1
H
V
1
1
1
C
2
C
o
d
.
9
0
1
0
1
5
0
9
3
S
e
rie
:
0
7
12
1
2
77
6
2
3
0
V
/
5
0
H
Z
W
m
a
x
3
5
7
0
W
Mad
e
i
n E
U
A
R
4
6
M
o
d
. 5
H
- 1
9
6
N
Typ. 1HV111C2
Cod. 901015093
S
e
rie
: 0
7
1
2
1
2
7
7
6
2
30
V
/
50H
Z
W
m
ax 3
5
70
W
M
a
d
e
in
E
U
A
R
4
6
1.2.1
=
=
1.2.5
2.1.2
2.3
2.3.1 2.3.2 2.3.3
2.5
2.5.1 2.5.2 2.5.3
2.5.4 2.5.62.5.5
2.5.7 2.5.8 2.5.9
2.5.10 2.5.11 2.5.12
2.2.1
2.2
2.2.2
Fagor Electrodomésticos, S. Coop.
B° San Andrés, 18
20500 Mondragon (SPAIN)
info@fagor.com
www.fagor.com
ES
FR
PT
EN
DE
NL
RU
CS
HU
SK
CA
GL
EU
CZ5700265
03-10
II
1.2
N
L
N
L
1.2.4
560
555 min
6
0
0
8
+4
-0
+
4
-0
1.2.2
560
555 min
590
597
8
+4
-0
+
3
-
0
1.2.3
1
2
2.1
1.2.7
1.2.6
2.1
2.1.1
I
M
o
d
.
5
H
-
1
9
6
N
T
yp
.
1
H
V
1
1
1
C
2
C
o
d
.
9
0
1
0
1
5
0
9
3
S
e
rie
:
0
7
12
1
2
77
6
2
3
0
V
/
5
0
H
Z
W
m
a
x
3
5
7
0
W
Mad
e
i
n E
U
A
R
4
6
M
o
d
. 5
H
- 1
9
6
N
Typ. 1HV111C2
Cod. 901015093
S
e
rie
: 0
7
1
2
1
2
7
7
6
2
30
V
/
50H
Z
W
m
ax 3
5
70
W
M
a
d
e
in
E
U
A
R
4
6
1.2.1
=
=
1.2.5
2.1.2
2.3
2.3.1 2.3.2 2.3.3
2.5
2.5.1 2.5.2 2.5.3
2.5.4 2.5.62.5.5
2.5.7 2.5.8 2.5.9
2.5.10 2.5.11 2.5.12
IV V
III
3.2.3 3.2.4 3.2.5
3.3
3.3.1 3.3.2
3.3.4 3.3.5 3.3.6
3.3.3
3.3.7 3.3.8
3.4
3.4.1
3.4.10 3.4.11 3.4.12
3.4.4 3.4.5
3.4.7 3.4.8 3.4.9
3.4.6
x4
PYROLYTIC
L
R
3.4.2 3.4.3
6
VIV
II
I
EN
ENGLISH
ES
ESPAÑOL
PT
PORTUGUÊS
FR
FRANÇAIS
DE
DEUTSCH
NL
NEDERLANDS
1
7
13
19
25
31
RU
HU
MAGYAR
SK
SLOVENSKY
EU
EUSKARA
CA
CATALÀ
GL
GALEGO
CS
CESKY
37
43
49
55
61
67
73
2.10
2.6
2.10.1 2.10.2
3
2.8 2.9
2.11.2
2.11.1
2.11
2.12.1
2.12
2.11.3
2.13
2.12.2 2.12.3
3.2
3.2.1 3.2.2
IV V
III
3.2.3 3.2.4 3.2.5
3.3
3.3.1 3.3.2
3.3.4 3.3.5 3.3.6
3.3.3
3.3.7 3.3.8
3.4
3.4.1
3.4.10 3.4.11 3.4.12
3.4.4 3.4.5
3.4.7 3.4.8 3.4.9
3.4.6
x4
PYROLYTIC
L
R
3.4.2 3.4.3
6
VIV
II
I
EN
ENGLISH
ES
ESPAÑOL
PT
PORTUGUÊS
FR
FRANÇAIS
DE
DEUTSCH
NL
NEDERLANDS
1
7
13
19
25
31
RU
HU
MAGYAR
SK
SLOVENSKY
EU
EUSKARA
CA
CATALÀ
GL
GALEGO
CS
CESKY
37
43
49
55
61
67
73
2.10
2.6
2.10.1 2.10.2
3
2.8 2.9
2.11.2
2.11.1
2.11
2.12.1
2.12
2.11.3
2.13
2.12.2 2.12.3
3.2
3.2.1 3.2.2
IV V
III
3.2.3 3.2.4 3.2.5
3.3
3.3.1 3.3.2
3.3.4 3.3.5 3.3.6
3.3.3
3.3.7 3.3.8
3.4
3.4.1
3.4.10 3.4.11 3.4.12
3.4.4 3.4.5
3.4.7 3.4.8 3.4.9
3.4.6
x4
PYROLYTIC
L
R
3.4.2 3.4.3
6
VIV
II
I
EN
ENGLISH
ES
ESPAÑOL
PT
PORTUGUÊS
FR
FRANÇAIS
DE
DEUTSCH
NL
NEDERLANDS
1
7
13
19
25
31
RU
HU
MAGYAR
SK
SLOVENSKY
EU
EUSKARA
CA
CATALÀ
GL
GALEGO
CS
CESKY
37
43
49
55
61
67
73
2.10
2.6
2.10.1 2.10.2
3
2.8 2.9
2.11.2
2.11.1
2.11
2.12.1
2.12
2.11.3
2.13
2.12.2 2.12.3
3.2
3.2.1 3.2.2
español
1
1
Manual de instrucciones
Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar el horno. La documentación y
accesorios, los encontrarás en el interior del horno.
Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes.
2
Instalación
Uso
1.1 Desembalaje. Retira todos los elementos de
protección.
1.2 Conexión a la red eléctrica. Ten siempre
en cuenta los datos de la placa de
características (1.2.1) y las medidas del
mueble en el que se va encastrar el horno
(1.2.2, 1.2.3).
El aparato debe conectarse a la red
mediante una conexión fi ja monofásica, en
la cual, la conexión neutro (color azul) con
neutro debe quedar garantizada (1.2.4).
Introduce el horno y céntralo en el hueco
(1.2.5). Cuida que el cable sobrante no
quede en la parte superior (1.2.6). Sujétalo al
mueble con los dos tornillos suministrados
(1.2.7).
2.1 Ajuste de hora. Al conectar el horno el reloj
parpadea (2.1.1). Ajusta la hora pulsando
las teclas
, (2.1.2). Al cabo de unos
segundos ó pulsando la tecla la hora
queda validada. Nota: Vuelve a ajustar la
hora después de un corte de suministro
eléctrico.
2.2 Modifi cación de hora . Con el horno
apagado mantén pulsado la tecla
hasta
que la hora parpadee (2.2.1). Ajusta la hora
pulsando las teclas
, (2.2.2). En unos
segundos ó pulsando la tecla
la hora
queda validada.
2.3 Función avisador
. Pulsa la tecla
hasta llegar a la posición
(2.3.1). Ajusta
el tiempo con las teclas , (2.3.2). En
unos segundos ó pulsando
el tiempo
queda validado y comienza el tiempo atrás.
Al fi nalizar se activa una señal sonora. Para
silenciarlo pulsa cualquier tecla (2.3.3).
2.4 Antes de utilizar tu nuevo horno por
primera vez caliéntalo en vacío (sin
alimento, en posición
, 250ºC y 30
minutos de duración). Puede producir humo
o mal olor (es normal debido al calentamiento
de restos de grasa, etc). Una vez se haya
enfriado, efectúa una limpieza previa
pasando por el interior un paño húmedo.
2.5 Accesorios. Según modelos, dispones
de Bandeja Estándar
(2.5.1), Bandeja
Profunda
(2.5.2) y Parrilla Estándar
(2.5.3) que funcionan de forma independiente.
Además puedes combinar cualquier
bandeja con la parrilla estándar
(2.5.4) formando un conjunto. La Parrilla
de extracción parcial (2.5.5) y la Parrilla de
extracción total (2.5.6, 2.5.7) son el soporte
de las bandejas o conjunto (2.5.8). Si
dispones de guías auto extraíbles ”impulse”,
introdúcelas primero en el horno sin la
bandeja (2.5.9). Las guías ”impulse” salen
automáticamente con el peso de la bandeja
al abrir el horno (2.5.10). Es obligatorio
utilizar una bandeja como soporte de los
alimentos con las guías ”impulse” (2.5.11).
Ten en cuenta la posición de las parrillas al
introducirlos en el interior. Disponen de topes
laterales antivuelco (2.5.12).
2.6 Posición accesorio. Dispones de 5
posiciones para colocar los accesorios
.
2.7 Alimento a cocinar. Introduce el alimento
en el horno. Selecciona el accesorio(s) y su
posición recomendado o consulta la tabla de
cocción. Cierra la puerta.
PREPARAR UN PLATO
2.8 Selección función de cocinado
Gira el mando selector de funciones
y selecciona la función deseada según
modelo.
Calor tradicional ventilado. Para cualquier
tipo de plato. Se pueden cocinar varios
platos a la vez sin que se mezclen sabores ni
olores.
Turbo plus. El calor es producido por la
resistencia central.
Grill fuerte ventilado. Gratina repartiendo el
calor de modo uniforme. Ideal para asados
de gran tamaño.
Grill fuerte. Gratinados: pastas, souf é y
salsa bechamel.
español
2
Grill suave. Hamburguesas, tostadas y
alimentos con pequeña superfi cie.
Calor de solera intenso. El fuerte calor
inferior se reparte uniformemente. ideal para
paellas, pizzas.
Calor tradicional. Pan, tartas, pasteles
rellenos y carnes magras.
Descongelación. Descongela en tiempos
mínimos cualquier producto.
2.9 Selección de temperatura. Gira el mando
selector de temperatura hasta la posición
deseada.
2.10 Apagado del horno. Cuando la cocción
esté fi nalizada, gira el mando selector de
funciones y temperatura a la posición cero.
(2.10.1) (2.10.2).
FUNCIONES DE TIEMPO
2.11 Selección de la duración
. Selecciona
la función de cocinado y la temperatura
deseada. Pulsa
hasta la posición
(2.11.1). Ajusta el tiempo de cocinado
pulsando las teclas
, (2.11.2). En
unos segundos el tiempo queda validado y
comienza la cuenta atrás (2.11.3). Al fi nalizar
el horno emite unos pitidos, para silenciarlo
pulsa cualquier tecla y apaga el horno.
2.12 Selección hora fi n
: Selecciona la
función de cocinado, la temperatura y la
duración
. Pulsa
hasta la posición
(2.12.1). Ajusta la hora de fi n de
cocción pulsando las teclas
, . En unos
segundos queda validada y la puesta en
marcha queda retardada para que fi nalice a
la hora indicada (2.12.2). Al fi nalizar el horno
emite unos pitidos. Para silenciarlo pulsa
cualquier tecla y apaga el horno (2.12.3).
2.13 Función Celeris. Para precalentamiento
del horno. Gira el mando selector de
funciones hasta la posición
e introduce la
temperatura deseada (2.9). El horno alcanza
rápidamente la temperatura seleccionada.
Una vez alcanzada introduce el alimento y
selecciona la función de cocinado y tiempo
necesario.
3
Mantenimiento y
limpieza
3.1 Limpieza de accesorios. Son aptos para
lavavajillas. Si los limpias a mano, usa
detergente de uso corriente. Ponlos a remojo
para facilitar la limpieza.
3.2 Limpieza por pyrolysis.
La limpieza se produce por eliminación de
la suciedad a altas temperaturas.
Los humos y olores se eliminan al pasar
por un catalizador.
No es necesario esperar a que el horno
tenga mucha grasa para efectuar la
limpieza.
Después de la pyrolysis, cuando el horno
esté frío, pasa un paño húmedo para retirar
los restos de ceniza blanca.
Antes de poner en marcha la pyrolysis
saca todos los accesorios del horno,
incluyendo los accesorios de cocina y guías
telescópicas.
Si hay desbordamientos importantes,
retíralos antes de efectuar la pirólisis para
evitar que se infl amen o se produzca
demasiado humo.
• Durante la pyrolysis las superfi cies se
calientan más que durante el uso normal.
mantén alejados a los niños.
Según el grado de suciedad del horno puedes
optar entre dos tipos de pirólisis.
Pyrolysis
: Utilízala sólo cuando el grado
de suciedad sea alto, la limpieza se realiza en
2 horas. Para activar, gira el mando selector
de funciones a la posición (3.2.1,
3.2.2).
Nota: En esta opción de pyrólysis, es
factible la limpieza de la bandeja esmaltada.
Posiciónala en el nivel 2 y previamente retira
el exceso de grasa acumulado.
Pirólisis ECO : Realiza la limpieza en 1
hora 30 minutos. Para activar, gira el mando
selector de funciones a la posición
(3.2.3, 3.2.4).
español
3
Nota: Los parámetros de tiempo y
temperatura son fi jos y no pueden
modifi carse.
Al comenzar el proceso el horno alcanza
temperaturas muy altas, por seguridad
la puerta se bloquea, se ilumina el piloto
luminoso junto al símbolo
(3.2.5). Cuando
la temperatura baje, el piloto se apaga y
puedes abrir la puerta.
3.3 Limpieza paredes interiores. Extrae las
guías laterales para limpiar los restos de
grasa o ceniza que puedan quedar tras
los procesos de limpieza. Según modelos
las guías laterales disponen de dos tipos
de fi jación, sin soporte (3.3.1, 3.3.2) o con
soporte, (3.3.4, 3.3.5). Una vez extraídas
utiliza un paño húmedo para limpiar las
paredes laterales (3.3.3, 3.3.6). Una vez
limpias las paredes del horno vuelve a
colocar las guías.
Si tu horno dispone de grill abatible, tira
hacia arriba y presiona para bajarlo (3.3.7) y
limpia el techo con un paño húmedo (3.3.8).
3.4 Limpieza de los cristales.
Limpieza exterior: Utiliza un trapo suave
empapado con producto limpiacristales.
Limpieza interior: Si el interior de los
cristales está sucio, puedes desmontarlos
para su limpieza.
Cuando el horno esté frío, abre la puerta del
todo (3.4.1), y fíjala con los topes rojos que
se suministran en la bolsita de accesorios
(3.4.2). Introduce los dos accesorios
restantes para levantar el cristal haciendo
palanca (3.4.3). Retira el cristal (3.4.4),
límpialo y sécalo con un paño (3.4.5). Si
es necesario retira el conjunto de cristales
interiores de la puerta. Este conjunto puede
estar formado por uno o dos cristales según
modelo con un tope negro en cada esquina.
Para extraerlos introduce la mano por la
parte inferior de la puerta y tira hacia arriba
(3.4.6). Una vez extraídos retira los topes
para limpiar los cristales (3.4.7).
Cuando los cristales estén limpios (3.4.8),
vuelve a encajarlos en los topes de goma,
con el pitón hacia arriba (3.4.9) y coloca
los cristales de forma que “L” izquierda y
“R” derecha queden al lado de las bisagras
(3.4.10). Para terminar coloca el cristal
restante de forma que leas la palabra
PYROLYTIC (3.4.11). Retira los topes (3.4.12)
y cierra la puerta.
Advertencias de uso:
Asegúrate de que el horno está apagado.
Antes de soltar el cristal, deja que se enfríe.
Nunca utilices máquinas de limpieza a
vapor.
3.5 Limpieza exterior del horno: Usa productos
neutros. Sécalo bien con un paño suave.
4
Solución de
problemas
Hay una serie de incidencias que puedes
solucionar tú mismo.
4.1 El horno no calienta. Comprueba si está
conectado o el fusible no está fundido.
Incrementa la temperatura seleccionada.
4.2 La luz interior no funciona. Cambia la
bombilla o cambia el fusible.
4.3 Sale humo durante la cocción. Reduce la
temperatura y/o limpia el horno.
4.4 La limpieza por pyrolysis no se realiza.
Comprueba que la puerta está bien cerrada.
Fallo del sistema de bloqueo o sensor de
temperatura. Llama al Servicio Técnico.
4.5 El horno emite un pitido. Se ha alcanzado
la temperatura de elección. El ciclo de
cocción está fi nalizado.
4.6 Hace ruido después de la cocción. Es
normal, el ventilador sigue funcionando hasta
reducir la temperatura del interior y la del
exterior.
4.7 Avisos de incidencias.
Fallo del sensor de temperatura.
No manipules el horno. Para repararlo llama
al servicio técnico.
español
4
6
Medio-ambiente
El horno ha sido diseñado pensando en la
conservación del medio ambiente.
Respeta el medio ambiente. Precalienta el
horno sólo cuando haga falta (consulta la tabla).
Usa preferentemente moldes de color oscuro.
Para largos periodos de horneado desconecta el
horno 5 ó 10 minutos antes del tiempo previsto.
Gestión de residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos.
El símbolo
indica que no debe eliminarse el
aparato utilizando los contenedores tradicionales
para residuos domésticos.
Entrega tu horno en un centro especial de
recogida.
El reciclado de electrodomésticos evita
consecuencias negativas para la salud, el medio
ambiente y permite ahorrar energía y recursos.
Para mas información, contacta con las
autoridades locales o establecimiento donde
adquiriste el horno.
5
Seguridad
• La instalación del horno, debe ser efectuada
por un instalador autorizado, que seguirá las
instrucciones y esquemas del fabricante.
• La instalación eléctrica debe de estar
dimensionada a la potencia máxima indicada
en la placa de características y la toma
de corriente eléctrica con toma a tierra
reglamentaria.
• El circuito de la red que alimenta el horno, debe
tener un interruptor de corte omnipolar de al
menos 3 mm de separación entre contactos.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser sustituido por su servicio postventa o
personal cualifi cado similar, con el fi n de evitar
un peligro.
• Asegúrate de que el aparato está desconectado
antes de sustituir la lámpara, para evitar
posibles choques eléctricos.
• No utilizar productos de limpieza abrasivos
o estropajos metálicos duros para limpiar la
puerta del horno, ya que se puede arañar la
superfi cie y provocar la rotura en añicos del
vidrio.
• Mantener alejados del horno a los niños
pequeños. Durante el funcionamiento, hay
partes accesibles que pueden calentarse.
• Evitar tocar los elementos calefactores dentro
del horno.
• Este aparato no está destinado al uso por
parte de personas (incluidos niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén reducidas o que carezcan de experiencia
o conocimiento, salvo bajosupervisión o
después de recibir instrucciones relativas al uso
del aparato de una persona responsable de
su seguridad. Deberá supervisarse su uso por
parte de los niños para evitar que jueguen con
el aparato.
español
5
cordero
1,2 Kg
pavo
4 Kg
Tabla de Cocción
Alimento
ternera
1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
210º C 1
2
2
2
2
2
4
2
2
2
2
2
1
1
1
1
50 - 60 min no
no
no
no
no
no
no
si
si
si
si
si
si
no
no
no
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
13 - 17 min
7 - 9 min
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
220º C
220º C
220º C
210º C
150º C
pizza
pimientos rojos
asados
1,25 Kg
magdalenas
merluza
asada
1,5 Kg
cerdo
1,5 Kg
pan
tomates
rellenos
4 unid.
fl a n
langostino al
horno
1 Kg
pollo
1,25 Kg
descongelación
para todo tipo
de alimentos
pescados
asados
1 Kg
bacalao al
horno
1,5 Kg
Programa y temperatura Tiempo Posición
Precalen-
tamiento
Accesorios
carnes y avesverduraspescados y mariscosvarios
français
6
Notice d’utilisation
Très important : Lisez attentivement cette Notice d’Utilisation avant d’utiliser votre four. Retirez la
documentation et les accessoires qui se trouvent à l’intérieur du four.
Les textes des documents sont accompagnés de croquis, pour faciliter leur compréhension.
2
Installation
Utilisation
1.1 Déballage. Enlevez tous les éléments de
protection.
1.2 Raccordement électrique. Vérifi ez et
respectez les caractéristiques de l’appareil
gurant sur la plaque signalétique (1.2.1),
ainsi que les dimensions du meuble destiné à
recevoir votre four (1.2.2, 1.2.3).
Votre four doit être branché sur un réseau
électrique monophasé à une prise de courant
xe, en veillant à bien raccorder le neutre
du four (fi l bleu) au neutre du réseau (1.2.4).
Centrez le four dans le meuble (1.2.5), en
prenant soin de ne pas laisser l’excès de
câble d’alimentation sur la partie supérieure
du four (1.2.6). Fixez le four au meuble à
l’aide des deux vis fournies. (1.2.7).
1
2.1 Réglage de l’heure. À la mise sous tension
du four, l’horloge clignote (2.1.1). Réglez
l’heure à l’aide des touches , (2.1.2).
Attendez quelques secondes ou appuyez
sur la touche pour valider. Note : Après
une panne de courant, il vous faudra régler à
nouveau l’heure.
2.2 Remise à l’heure de l’horloge . Le
four éteint, maintenez enfoncée la touche
jusqu’à ce que l’heure clignote (2.2.1).
Réglez l’heure avec les touches
,
(2.2.2). Attendez quelques secondes ou
appuyez sur la touche
pour valider.
2.3 Fonction minuterie
. Appuyez sur la
touche
jusqu’à faire af cher
(2.3.1).
Ajustez le temps avec les touches ,
(2.3.2). Attendez quelques secondes ou
appuyez sur la touche pour valider. Le
compte à rebours commence. Une fois la
durée écoulée, la minuterie émet un signal
sonore. Appuyez sur n’importe quelle touche
pour arrêter ce signal (2.3.3).
2.4 Avant d’utiliser votre four pour la
première fois, chauffez-le à vide (sans
aliment, en position
et à 250º C ) pendant
30 minutes. Vous constaterez peut-être une
odeur particulière ou un petit dégagement de
fumée (c’est tout à fait normal). Une fois le
four complètement refroidi, utilisez un chiffon
humide pour le nettoyer.
2.5 Accessoires. Selon modèle, votre four
est livré avec un Plat Standard
(2.5.1),
Plat Creux
(2.5.2) et Grille Standard
(2.5.3), que vous pouvez utiliser séparément
ou en combinant l’un des plateaux avec
la grille standard
(2.5.4). La Grille
d’extraction partielle (2.5.5) et la Grille
d’Extraction totale (2.5.6, 2.5.7) constituent
le support des plateaux ou de l’ensemble
plateau-grille (2.5.8). Si votre four est équipé
de glissières télescopiques à extraction
automatique « impulse », introduisez-les
en premier lieu dans le four sans le plateau
(2.5.9). Grâce aux glissières « impulse », il
suffi t d’ouvrir la porte pour que le plateau
sorte automatiquement. Vous pouvez, si
vous le souhaitez (2.5.10). Il est obligatoire de
toujours utiliser un plateau comme support
des aliments avec les glissières « impulse
» (2.5.11). Veillez à mettre correctement en
place les grilles, elles sont munies de butées
latérales anti-basculement (2.5.12).
2.6 Mise en place des accessoires. Ce four
dispose de 5 positions pour les accessoires
.
2.7 Cuisson. Sélectionnez l’accessoire/les
accessoires et la position recommandée ou
consultez le tableau de cuisson. Placez votre
plat dans le four. Fermez la porte.
PRÉPARER UN PLAT
2.8 Sélection du mode de cuisson . Tournez
le sélecteur de fonctions sur la position
de votre choix, selon modèle.
Cuisson traditionnelle pulsée. Pour tous
les plats. Permet de cuisiner plusieurs plats à
la fois sans mélange d’odeurs ni de saveurs.
Turbo plus. La cuisson s’effectue par la
résistance centrale.
Gril fort pulsé. Pour gratiner avec répartition
uniforme de la chaleur. Idéal pour plats de
grandes dimensions.
français
7
Gril fort. Pour gratins : pâtes, souf és et
sauce béchamel.
Gril doux. Pour hamburgers et pour faire
dorer des toasts ou toute autre petite portion
d’aliment.
Sole intensive. Chaleur intensive par le
dessous répartie uniformément. Idéale pour
paellas et pizzas.
Cuisson traditionnelle. Pain, tartes, gâteaux
fourrés et viandes maigres.
Décongélation. Décongèle rapidement tous
les aliments.
2.9 Sélection de la température. Tournez le
sélecteur de température sur la position
de votre choix.
2.10 Éteindre le four. Une fois la cuisson
terminée, tournez le sélecteur de fonctions
et température sur la position zéro (2.10.1)
(2.10.2).
CUISSON PROGRAMMÉE
2.11 Sélectionner la durée
. Choisissez
le mode de cuisson souhaité et ajustez la
température. Appuyez sur
jusqu’à faire
affi cher
(2.11.1). Réglez le temps de
cuisson souhaité à l’aide des touches
,
(2.11.2). Attendez quelques secondes pour
valider. Le compte à rebours commence
(2.11.3). En fi n de cuisson, le four émet
plusieurs bips. Pour arrêter ce signal sonore,
appuyez sur n’importe quelle touche et
éteignez le four.
2.12 Départ différé
: Choisissez le mode de
cuisson souhaité et ajustez la température
et la durée de cuisson
. Appuyez sur
jusqu’à faire af cher
(2.12.1). Pour régler
l’heure de fi n de cuisson, appuyez sur les
touches
, . Attendez quelques secondes
pour valider. Le départ est ainsi différé de
telle sorte que la cuisson s’achève à l’heure
programmée (2.12.2). En fi n de cuisson, le
four émet plusieurs bips. Pour arrêter ce
signal sonore, appuyez sur n’importe quelle
touche (2.12.3) et éteignez le four.
2.13 Fonction Celeris. Préchauffement rapide
du four. Tournez le sélecteur de fonctions
jusqu’à la position et ajustez la
température souhaitée (2.9). Le four atteint
rapidement la température sélectionnée. Une
fois la température atteinte, placez votre plat
dans le four et réglez le mode de cuisson et
la durée de cuisson.
3
Entretien et
nettoyage
3.1 Entretien des accessoires. Lavables au
lave-vaisselle ou à la main, avec un peu de
détergent. Les faire tremper s’ils sont très
sales.
3.2 Nettoyage par pyrolyse.
Le nettoyage se produit par destruction
à haute température des graisses et
salissures.
Les fumées et odeurs sont détruites par
leur passage dans un catalyseur.
Il ne faut pas attendre que le four soit
trop chargé de graisse pour effectuer ce
nettoyage.
Une fois la pyrolyse achevée, lorsque le four
est froid, utilisez un chiffon humide pour
enlever la cendre blanche.
Avant de débuter la pyrolyse, retirez tous
les accessoires à l’intérieur du four, y
compris la casserolerie et les glissières
télescopiques.
Avant le démarrage de la pyrolyse,
enlevez les débordements importants qui
auraient pu se produire, afi n d’éviter le
risque d’infl ammation ou une production
excessive de fumée.
Durant la pyrolyse, les surfaces deviennent
plus chaudes qu’en usage normal ;
éloignez les enfants du four.
Selon le degré de salissure du four, vous avez le
choix entre deux modes de pyrolyse.
Pyrolyse
: À n’utiliser que lorsque le four
est très sale. Ce type de nettoyage prend 2
heures. Pour l’activer, tournez le sélecteur de
fonctions sur la position (3.2.1, 3.2.2).
Note : Cette option permet le nettoyage
par pyrolyse de l’accessoire plateau
émaillé. Situez-le sur le niveau 2. Enlevez
préalablement tout reste de graisse
accumulé.
Pyrolyse ECO : Ce type de nettoyage
prend 1 heure 30 minutes. Pour l’activer,
tournez le sélecteur de fonctions sur la
position
(3.2.3, 3.2.4).
français
8
4
Solution de
problèmes
Vous pouvez vous-même résoudre certaines petites
anomalies.
4.1 Le four ne chauffe pas. Vérifi ez si le four
est branché ou si le fusible fonctionne bien.
Augmentez la température sélectionnée.
4.2 La lampe du four ne fonctionne pas.
Remplacez l’ampoule ou le fusible.
4.3 Le four dégage de la fumée durant la cuisson.
Baissez la température et/ou nettoyez le four.
4.4 Le nettoyage par pyrolyse ne se fait pas.
Vérifi ez la fermeture de la porte. S’il s’agit d’un
défaut de verrouillage de la porte ou du capteur de
température, faites appel au Service Technique.
4.5 Votre four émet un bip. Il indique que la
température de votre choix est atteinte ou que la
cuisson programmée est terminée.
4.6 Le four fait du bruit après la fi n de la cuisson.
C’est normal, le ventilateur continue à fonctionner
pour faire baisser la température à l’intérieur et à
l’extérieur du four.
4.7 Affi chage d’anomalies.
Défaillance du capteur de température.
Ne pas manipuler le four. Pour le réparer, faites
appel au Service Technique.
(3.4.9) et remettez en place les vitres, en
veillant à ce que « L » se situe à gauche et
« R » à droite côté charnières (3.4.10). Pour
terminer, clippez la dernière vitre en plaçant
l’indication PYROLYTIC vers vous (3.4.11).
Retirez les butées rouges (3.4.12) et fermez
la porte.
Précautions importantes :
Avant de procéder à une quelconque
opération de nettoyage, assurez-vous que
le four est éteint.
Avant de procéder au déclippage des
vitres, laissez-les refroidir complètement.
N’utilisez jamais d’appareils à vapeur pour
nettoyer votre four.
3.5 Nettoyage de l’extérieur du four. Utilisez
toujours des produits neutres. Séchez-le
soigneusement avec un chiffon doux.
Note : Les paramètres de durée et de
température de la pyrolyse ne sont pas
modifi ables.
La pyrolyse s’effectue à une température
très élevée, la porte se bloque pour des
raisons de sécurité et le voyant lumineux de
verrouillage s’allume
(3.2.5). La pyrolyse
s’arrête automatiquement. Une fois le voyant
lumineux éteint, vous pouvez ouvrir la porte.
3.3 Nettoyage des parois internes.
Commencez par enlever les glissières
latérales. Selon les modèles, deux sont les
types de fi xation des glissières latérales :
sans support (3.3.1, 3.3.2) ou avec support
(3.3.4, 3.3.5). Une fois les glissières enlevées,
utilisez un chiffon humide pour nettoyer les
restes de graisse ou de cendre des parois
latérales (3.3.3, 3.3.6). Une fois les parois
du four nettoyées, remettez en place les
glissières.
Si votre four est muni d’un gril rabattable,
poussez sur le support pour le rabattre
(3.3.7) et nettoyez le plafond du four avec un
chiffon humide (3.3.8).
3.4 Nettoyage des vitres.
Extérieur du four : Utilisez un chiffon doux
imprégné d’un produit nettoyant pour vitres.
Intérieur du four : Si l’intérieur des vitres
est sale, vous pouvez les démonter pour les
nettoyer.
Laisser refroidir complètement l’appareil.
Ouvrez complètement la porte (3.4.1) et
bloquez-la à l’aide des deux butées rouges,
fournies dans la pochette des accessoires de
votre appareil (3.4.2).
Insérez les deux autres accessoires pour
faire levier, afi n de déclipper la vitre (3.4.3).
Enlevez la vitre (3.4.4), nettoyez-la et séchez-
la avec un chiffon (3.4.5). Si nécessaire,
retirez l’ensemble des vitres intérieures de la
porte. Cet ensemble est composé d’une ou
de deux vitres selon modèle, avec à chaque
coin une butée en caoutchouc noire. Pour
retirer les vitres, introduisez la main par-
dessous la porte et tirez vers le haut (3.4.6).
Une fois les vitres retirées, enlevez les butées
pour nettoyer les glaces (3.4.7).
Les vitres une fois nettoyées ( 3.4.8)
repositionnez les quatre coins en
caoutchouc, avec la butée vers le haut
français
9
6
Environnement
5
Sécurité
Le four a été conçu en pensant à la
conservation de l’environnement.
L’installation du four doit être confi ée à un
installateur agréé qui suivra les instructions et
les schémas du fabricant.
L’installation électrique doit être dimensionnée
à la puissance maximale indiquée sur la plaque
signalétique et la prise électrique équipée d’une
mise à la terre réglementaire.
Le circuit secteur qui alimente le four doit
disposer d’un dispositif de coupure omnipolaire
avec au moins 3 mm d’écart entre contacts.
Si le câble électrique est endommagé, il doit
être remplacé par un technicien du service
après-vente ou toute autre personne qualifi ée
afi n d’éviter tout danger.
S’assurer que l’appareil est débranché avant de
remplacer la lampe pour éviter un éventuel choc
électrique.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage
abrasifs ou d’éponges métalliques dures pour
nettoyer la porte du four, car vous risquer de
la rayer et de provoquer la cassure en petits
morceaux du verre.
Maintenir les petits enfants éloignés du four.
Pendant le fonctionnement, il existe des parties
accessibles qui peuvent chauffer.
Éviter de toucher les éléments chauffants à
l’intérieur du four.
Cet appareil n’est pas destiné à l’utilisation par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou qui manquent d’expérience ou
de connaissance, sauf sous supervision ou après
avoir reçu les instructions relatives à l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité. Son utilisation par des enfants devra
être surveillée pour éviter qu’ils ne jouent avec
l’appareil.
Respectez l’environnement. Ne préchauffer
le four que si nécessaire (consulter le tableau).
Utiliser de préférence des moules de couleur
sombre. Pour de longues périodes de cuisson,
arrêter le four 5 ou 10 minutes avant le temps
prévu.
Gestion des appareils électriques ou
électroniques mis au rebut.
Le symbole
indique que l’on ne doit
pas se débarrasser de l’appareil en utilisant
les conteneurs traditionnels pour les résidus
domestiques.
Remettez votre four dans un centre de collecte
spécialisé.
Le recyclage des appareils électroménagers
évite des conséquences négatives pour la santé
et l’environnement et permet des économies
d’énergie et de ressources.
Pour plus d’information, contacter les autorités
locales ou l’établissement distributeur du four.
français
10
Agneau
1,2 kg
Dinde
4 kg
Tableau de Cuisson
Aliment
Veau
1,5 kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
210º C 1
2
2
2
2
2
4
2
2
2
2
2
1
1
1
1
50 - 60 min non
non
non
non
non
non
non
oui
oui
oui
oui
oui
oui
non
non
non
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
13 - 17 min
7 - 9 min
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
220º C
220º C
220º C
210º C
150º C
Pizza
Poivrons
rouges grillés
1,25 kg
Madeleines
Merlu
au four
1,5 kg
Porc
1,5 kg
Pain
tomates
farcies
4 unit.
Flan
Grosses cre-
vettes au four
1 kg
Poulet
1,25 kg
décongélation
pour tout type
d’aliments
Poissons
grillés
1 kg
Morue
au four
1,5 kg
Programme et température Temps Position
Préchau-
ffage
Accessoires
viandes et volailleslégumespoissons et fruits de merDivers
português
11
1
Manual de instruções
Muito importante: Leia o manual por completo antes de utilizar o seu forno. A documentação e os acessórios
estão no interior do forno.
Este manual foi concebido para que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes.
2
Instalação
Utilização
1.1 Desembalagem. Retire todos os elementos
de protecção.
1.2 Ligação à rede eléctrica. Tenha sempre em
conta os dados da placa de características
(1.2.1) e as medidas do móvel onde vai
encastrar o forno (1.2.2, 1.2.3).
O aparelho deve ser ligado à rede através
de uma ligação fi xa monofásica, na qual a
ligação neutra (cor azul) com neutro deve
car garantida (1.2.4). Introduza o forno e
centre-o no espaço (1.2.5). Tenha o cuidado
de não deixar fi car o cabo que sobra na
parte superior (1.2.6). Fixe-o ao móvel com
os dois parafusos fornecidos (1.2.7).
2.1 Ajustar a hora. Ao ligar o forno o relógio
pisca (2.1.1). Ajuste a hora premindo
as teclas
, (2.1.2). Ao fi m de alguns
segundos ou premindo a tecla a hora é
validada. Nota: Volte a ajustar a hora depois
de um corte de energia eléctrica.
2.2 Modifi car a hora . Com o forno apagado
mantenha premida a tecla até que a
hora pisque (2.2.1). Ajuste a hora premindo
as teclas , (2.2.2). Dentro de alguns
segundos ou premindo a tecla
a hora é
validada.
2.3 Função de alarme
. Prima a tecla
até chegar à posição
(2.3.1). Ajuste o
tempo com as teclas , (2.3.2). Dentro
de alguns segundos ou premindo
o
tempo é validado e a sua contagem começa
a retroceder. Ao terminar é emitido um sinal
sonoro. Para o silenciar prima qualquer tecla
(2.3.3).
2.4 Antes de utilizar o seu novo forno pela
primeira vez, aqueça-o vazio (sem
alimentos no forno e na posição
, a
250ºC e durante 30 minutos. Pode produzir
fumo ou mau cheiro (é normal devido ao
aquecimento de restos de gordura, etc).
Quando tiver arrefecido, faça uma limpeza ao
forno passando um pano húmido no interior
do forno.
2.5 Acessórios. Consoante os modelos existe
um Tabuleiro standard
(2.5.1), Tabuleiro
profundo
(2.5.2) e Grelha standard
(2.5.3) que funcionam de forma independente.
Além disso, pode combinar qualquer tabuleiro
com a grelha standard
(2.5.4) formando
um conjunto. A grelha de extracção parcial
(2.5.5) e a grelha de extracção total (2.5.6,
2.5.7) são o suporte dos tabuleiros ou do
conjunto (2.5.8). Se tem guias auto extraíveis
”impulso”, introduza-as primeiro no forno sem
o tabuleiro (2.5.9). As guias ”impulso” saem
automaticamente com o peso do tabuleiro
quando abrir o forno (2.5.10). É obrigatório
utilizar um tabuleiro como suporte dos alimentos
com as guias ”impulso” (2.5.11). Tenha em
conta a posição das grelhas quando as
introduzir no interior. Têm amortecedores laterais
anti-viragem (2.5.12).
2.6 Posição acessório. Tem 5
posições para colocar os acessórios
.
2.7 Alimento a cozinhar. Introduza o alimento
no forno. Seleccione o acessório(s) e a sua
posição recomendada ou consulte a tabela
de cozedura. Feche a porta.
PREPARAR UM PRATO
2.8 Selecção função de cozedura . Rode
o comando selector de funções e
seleccione a função desejada de acordo com
o modelo.
Calor tradicional ventilado. Para qualquer
tipo de prato. Podem cozinhar-se vários
pratos de uma vez, sem que se misturem os
sabores ou os odores.
Turbo plus. O calor é produzido pela
resistência central.
Grelhador forte ventilado. Gratina repartindo
o calor de maneira uniforme. Ideal para
assados de grande tamanho.
Grelhador forte. Gratinados: massas, souffl é
e molho bechamel.
Grelhador suave. Hambúrgueres, torradas e
alimentos de pequena dimensão.
português
12
Calor da placa intenso. O forte calor
inferior reparte-se uniformemente. Ideal para
paelhas, pizzas.
Calor tradicional. Pão, tartes, pastéis com
recheio e carnes magras.
Descongelação. Descongela em tempos
mínimos qualquer produto.
2.9 Selecção de temperatura. Rode o
comando selector de temperatura
até à
posição desejada.
2.10 Apagar o forno. Quando a cozedura estiver
terminada, rode o interruptor selector de
funções e reponha a temperatura na posição
zero. (2.10.1) (2.10.2).
FUNÇÕES DE TEMPO
2.11 Seleccionar a duração
. Seleccione
a função de cozedura e a temperatura
desejada. Prima a tecla
até à posição
(2.11.1). Ajuste o tempo de cozedura
premindo as teclas
, (2.11.2). Dentro
de alguns segundos o tempo é validado e
a contagem começa a retroceder (2.11.3).
Ao terminar a cozedura, são emitidos alguns
bips, para os silenciar prima qualquer tecla e
apague o forno.
2.12 Seleccionar a hora de fi m
: Seleccione
a função de cozedura, a temperatura e
a duração
. Prima a tecla
até à
posição
(2.12.1). Ajuste a hora de fi m
de cozedura premindo as teclas
, .
Dentro de alguns segundos é validada e
o funcionamento é retardado para que a
hora indicada termine (2.12.2). Ao terminar
a cozedura, são emitidos alguns bips. Para
os silenciar prima qualquer tecla e apague o
forno (2.12.3).
2.13 Função Celeris. Para o pré-aquecimento
do forno. Rode o comando selector de
funções até à posição e introduza a
temperatura desejada (2.9). O forno atinge
rapidamente a temperatura seleccionada.
Uma vez alcançada introduza o alimento e
seleccione a função de cozedura e o tempo
necessário.
3
Manutenção e
limpeza
3.1 Limpeza dos acessórios. Podem ir à
máquina de lavar loiça. Se os lavar à mão,
use detergentes de uso corrente. Coloque-
os de molho para facilitar a limpeza.
3.2 Limpeza por pirólise.
A limpeza ocorre por eliminação da
sujidade a altas temperaturas.
Os fumos e odores são eliminados quando
passam por um catalisador.
Não é necessário esperar que o forno
tenha muita gordura para fazer a limpeza.
Depois da pirólise, quando o forno estiver
frio, passe um pano húmido para retirar os
restos de cinza branca.
Antes de colocar a pirólise a funcionar retire
todos os acessórios do forno, incluindo os
acessórios de cozinha e guias telescópicas.
Se ocorrerem transbordamentos grandes,
retire-os antes de efectuar a pirólise para
evitar que infl amem ou produzam muito
fumo.
Durante a pirólise as superfícies fi cam mais
aquecidas do que durante a sua utilização
normal. Mantenha as crianças afastadas.
De acordo com o grau de sujidade do forno,
pode optar entre dois tipos de pirólise.
Pirólise
: Utilize-a apenas quando o grau
de sujidade for elevado, a limpeza é realizada
em 2 horas. Para activar, rode o comando
selector de funções
para a posição
(3.2.1, 3.2.2).
Nota: Nesta opção é possível a limpeza por
pirólise, o acessório bandeja esmaltada.
Posicione no nível 2 Previamente retire o
excesso de gordura acumulado.
Pirólise ECO : Faz a limpeza em 1 hora
e 30 minutos. Para activar, rode o comando
selector de funções
para a posição
(3.2.3, 3,2,4).
Nota: Os parâmetros de tempo e
temperatura são fi xos e não podem ser
modifi cados.
português
13
Ao iniciar o processo o forno atinge
temperaturas muito altas, por segurança
a porta fi ca bloqueada, acende-se o piloto
luminoso ao lado do símbolo (3.2.5).
Quando a temperatura descer, o piloto
apaga-se e pode abrir a porta.
3.3 Limpeza paredes interiores. Retire as guias
laterais para limpar os restos de gordura
ou cinza que possam ter fi cado após os
processos de limpeza. De acordo com os
modelos as guias laterais têm dois tipos de
xação, sem suporte (3.3.1, 3.3.2) ou com
suporte, (3.3.4, 3.3.5). Uma vez retiradas
utilize um pano húmido para limpar as
paredes laterais (3.3.3, 3.3.6). Quando as
paredes do forno estiverem limpas volte a
colocar as guias.
Se o seu forno dispor de grill rebatível, puxe
para cima e pressione para baixá-lo (3.3.7) e
limpe o tecto com um pano húmido (3.3.8).
3.4 Limpeza dos vidros.
Limpeza exterior: Utilize um pano suave
embebido com um produto para limpeza de
vidros.
Limpeza interior: Se o interior dos vidros
estiver sujo, pode desmontá-los para
proceder à sua limpeza.
Quando o forno estiver frio, abra
totalmente a porta (3.4.1), e fi xe-a com
os amortecedores vermelhos que são
fornecidos na bolsa de acessórios (3.4.2).
Introduza os dois acessórios restantes para
levantar o vidro fazendo uma alavanca(3.4.3).
Retire o vidro (3.4.4), limpe-o e seque-o com
um pano (3.4.5). Se for necessário retire o
conjunto de vidros interiores da porta. Este
conjunto pode ser formado por um ou dois
vidros de acordo com o modelo e com um
amortecedor preto em cada canto. Para
retirá-los coloque a mão na parte inferior
da porte e puxe para cima (3.4.6). Uma vez
retirados tire os amortecedores para limpar
os vidros (3.4.7).
Quando os vidros estiverem limpos (3.4.8)
volte a encaixá-los nos batentes de
borracha, com o bico virado para cima
(3.4.9) e coloque os vidros de forma que
“L” esquerda e “R” direita fi quem ao lado
das dobradiças (3.4.10). Para terminar
coloque o restante vidro de forma a ler
a palavra PIROLÍTICO (3.4.11). Retire os
amortecedores (3.4.12) e feche a porta.
Avisos de utilização:
Certifi que-se de que o forno está
desligado.
Antes de retirar o vidro, deixe que arrefeça.
Nunca utilize máquinas de limpeza a vapor.
3.5 Limpeza exterior do forno. Use produtos
neutros. Seque-o bem com um pano suave.
4
Resolução de
problemas
Existem várias incidências que você mesmo pode
solucionar.
4.1 O forno não aquece. Verifi que se está
ligado ou se o fusível não está fundido.
Aumente a temperatura seleccionada.
4.2 A luz interior não funciona. Mude a
lâmpada ou o fusível.
4.3 Sai fumo durante a cozedura. Reduza a
temperatura e/ou limpe o forno.
4.4 A limpeza por pirólise não se realiza.
Verifi que se a porta está bem fechada. Falha
do sistema de bloqueio ou do sensor de
temperatura. Contacte o Serviço Técnico.
4.5 O forno emite um apito. Foi alcançada a
temperatura escolhida. O ciclo de cozedura
está fi nalizado.
4.6 Faz ruído depois da cozedura. É normal,
o ventilador continua a funcionar até reduzir
a temperatura do interior e a temperatura do
exterior.
4.7 Avisos de incidências.
Falha do sensor de temperatura.
Não manipule o forno. Para repará-lo
contacte o serviço técnico.
5
Segurança
A instalação do forno deve ser efectuada
por um instalador autorizado, que seguirá as
instruções e esquemas do fabricante.
português
14
6
Meio-ambiente
O forno foi concebido a pensar na
conservação do meio ambiente.
Respeite o meio ambiente. Aqueça previamente
o forno só quando fi zer falta (consulte a tabela).
Use preferentemente moldes de cor escura. Para
grandes períodos de cozedura desligue o forno 5
ou 10 minutos antes do tempo previsto.
Gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e
electrónicos.
A instalação eléctrica deve estar
dimensionada à potência máxima indicada
na placa de características e a tomada de
corrente eléctrica com tomada de terra
regulamentar.
O circuito da rede que alimenta o forno deve
ter um interruptor de corte unipolar de pelo
menos 3 mm de separação entre contactos.
Se o cabo de alimentação estiver danifi cado,
deve ser substituído pelo serviço de pós-
venda ou por pessoal qualifi cado por um cabo
semelhante com o fi m de evitar danos.
Certifi que-se de que o aparelho está
desligado antes de substituir a lâmpada, para
evitar possíveis choques eléctricos.
Não utilizar produtos de limpeza abrasivos ou
esfregões de metal duros para limpar a porta
do forno, já que pode arranhar a superfície e
provocar a ruptura no vidro.
Manter as crianças pequenas afastadas do
forno. Durante o funcionamento, existem
partes acessíveis que podem aquecer.
Evitar tocar nos elementos aquecedores
dentro do forno.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais são diminuídas,
ou têm falta de experiência ou conhecimentos,
excepto sob supervisão ou após receber
instruções sobre a utilização do aparelho, por
uma pessoa responsável pela sua segurança.
Deverá supervisionar a sua utilização por
crianças para evitar que brinquem com o
aparelho.
O símbolo indica que o aparelho não deve
ser eliminado usando os contentores tradicionais
para resíduos domésticos.
Entregue o seu forno num centro especial de
recolha.
A reciclagem de electrodomésticos evita
consequências negativas para a saúde e para
o meio ambiente, e permite poupar energia e
recursos.
Para mais informação, contacte as autoridades
locais ou o estabelecimento onde adquiriu o
forno.
/