D26411

DeWalt D26411, D26414 Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, который ознакомился с инструкцией по эксплуатации для пистолетов горячего воздуха DEWALT D26411 и D26414. Я могу ответить на ваши вопросы о регулировке температуры, мерах безопасности, техническом обслуживании и других аспектах использования этих инструментов. В инструкции подробно описаны функции, способы работы и важные предосторожности, например, необходимо избегать контакта с воспламеняющимися материалами и не направлять поток воздуха в одну точку длительное время.
  • Как регулировать температуру потока воздуха на модели D26411?
    Как регулировать температуру на модели D26414?
    Какие меры предосторожности необходимо соблюдать при работе с пистолетом горячего воздуха?
    Как очистить пистолет горячего воздуха?
D26411
D26414
501501-92 RUS/UA
Перевод с оригинала инструкции
2
Рисунок 1
a
c
b
d
e
f
g
D26411
a
c
b
d
e
f
g
D26414
h
d
3
A
Рисунок 2 Рисунок 3
Рисунок 4
4
ПИСТОЛЕТ ГОРЯЧЕГО ВОЗДУХА
D26411, D26414
Поздравляем Вас!
Вы выбрали электрический инструмент фирмы
D
EWALT. Тщательная разработка изделий,
многолетний опыт фирмы по производству
электроинструментов, различные усовер-
шенствования сделали электроинструменты
D
EWALT одними из самых надежных помощни-
ков для профессионалов.
Технические характеристики
D26411 D26414
Напряжение В 220–240 220-240
Тип 1 1
Потребляемая
мощность Вт 1800 2000
Потребляемая
мощность (115 В) Вт 1600 1600
Температура потока
воздуха ºC 50–400 50 –400
(в выпускном
отверстии) и 50–600 и 50–600
Вес кг 0,65 0,71
L
pA
(звуковое
давление) дБ(А) 68 68
K
pA
(погрешность
измерения
звукового
давления) дБ(А) 3 3
L
wA
(акустическая
мощность) дБ(А) 79 79
K
wA
(погрешность
измерения
акустической
мощности) дБ(А) 3 3
Сумма величин вибрации (сумма векторов по
трем осям)
Значения вибрационного
воздействия, a
h
a
h
= м/с² 0,86 0,86
Погрешность K = м/с² 1,5 1,5
Уровень вибрации, указанный в данном ин-
формационном листке, был рассчитан по
стандартному методу тестирования и может
использоваться для сравнения инструментов
разных марок. Он может также использовать-
ся для предварительной оценки воздействия
вибрации.
ВНИМАНИЕ: Заявленная величина
вибрации относится только к основным
видам применения инструмента. Од-
нако, если инструмент применяется не
по основному назначению, с другими
принадлежностями или содержится
в ненадлежащем порядке, уровень
вибрации будет отличаться от указан-
ной величины. Это может значительно
увеличить воздействие вибрации в
течение всего периода работы инстру-
ментом.
При оценке уровня воздействия вибра-
ции необходимо также учитывать вре-
мя, когда инструмент находился
в выключенном состоянии или когда он
включен, но не выполняет какую-либо
операцию. Это может значительно
уменьшить уровень воздействия
в течение всего периода работы инс-
трументом.
Определите дополнительные меры
предосторожности для защиты опера-
тора от воздействия вибрации, такие
как: тщательный уход за инструментом
и принадлежностями, содержание рук
в тепле, организация рабочего места.
Минимальные электрические предохранители:
Инструменты 230 В 10 ампер, электросеть
Данное устройство предназначено для под-
ключения к источнику питания с максималь-
ным допустимым электрическим сопротивле-
нием системы Zmax 0,1 Ω в точке подключе-
ния (блоке питания) пользовательской сети.
Пользователь должен следить за тем, чтобы
данное устройство подключалось только к сис-
теме электропитания, которая полностью соот-
ветствует описанным выше требованиям. При
необходимости пользователь может узнать
о системе сопротивления в точке подключения
в компании по коммунальному электроснаб-
жению.
5
Определения: Предупреждения
безопасности
Следующие определения указывают на сте-
пень важности каждого сигнального слова.
Прочтите руководство по эксплуатации и обра-
тите внимание на данные символы.
ОПАСНО: Означает чрезвычайно
опасную ситуацию, которая приводит
к смертельному исходу или получе-
нию тяжелой травмы.
ВНИМАНИЕ: Означает потенциально
опасную ситуацию, которая может
привести к смертельному исходу
или получению тяжелой травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Означает потен-
циально опасную ситуацию, которая
может привести к получению трав-
мы легкой или средней тяжести.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Означает си-
туацию, не связанную с получением
телесной травмы, которая, однако,
может привести к повреждению
электроинструмента.
Риск поражения электрическим током!
Огнеопасность!
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ ОБОРУ-
ДОВАНИЮ
D26411, D26414
D
EWALT заявляет, что продукты, обозначен-
ные в разделе «Технические характеристики»,
разработаны в полном соответствии со стан-
дартами: 2006/42/EC, EN 60335-1, EN 60335-
2-45.
Данные продукты также соответствуют Ди-
рективе 2004/108/EC. За дополнительной ин-
формацией обращайтесь по указанному ниже
адресу или по адресу, указанному на послед-
ней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает
за соответствие технических данных и делает
это заявление от имени фирмы D
EWALT.
Хорст Гроссманн (Horst Grossmann)
Вице-президент по инженерным разработкам
D
EWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germany
01.03.2010
ВНИМАНИЕ: Внимательно прочтите
руководство по эксплуатации для сни-
жения риска получения травмы.
Общие правила безопасности при
работе с электроинструментами
ВНИМАНИЕ! Внимательно прочтите
все инструкции по безопасности
и руководство по эксплуатации. Не-
соблюдение всех перечисленных ниже
правил безопасности и инструкций
может привести к поражению электри-
ческим током, возникновению пожара
и/или получению тяжелой травмы.
СОХРАНИТЕ ВСЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОС-
ТИ И ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Термин «Электроинструмент» во всех приве-
денных ниже указаниях относится к Вашему
сетевому кабелем) или аккумуляторному
(беспроводному) электроинструменту.
1) БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
a) Содержите рабочее место в чистоте
и обеспечьте хорошее освещение. Пло-
хое освещение или беспорядок на рабо-
чем месте может привести к несчастному
случаю.
b) Не используйте электроинструменты,
если есть опасность возгорания или
взрыва, например, вблизи легко вос-
пламеняющихся жидкостей, газов или
пыли. В процессе работы электроинстру-
мент создает искровые разряды, которые
могут воспламенить пыль или горючие
пары.
c) Во время работы с электроинструмен-
том не подпускайте близко детей или
посторонних лиц. Отвлечение внимания
может вызвать у Вас потерю контроля над
рабочим процессом.
6
2) ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
a) Вилка кабеля электроинструмента
должна соответствовать штепсельной
розетке. Ни в коем случае не видоиз-
меняйте вилку электрического кабеля.
Не используйте соединительные штеп-
сели-переходники, если в силовом ка-
беле электроинструмента есть провод
заземления. Использование оригинальной
вилки кабеля и соответствующей ей штеп-
сельной розетки уменьшает риск пораже-
ния электрическим током.
b) Во время работы с электроинструмен-
том избегайте физического контакта
с заземленными объектами, такими как
трубопроводы, радиаторы отопления,
электроплиты и холодильники. Риск
поражения электрическим током увеличи-
вается, если Ваше тело заземлено.
c) Не используйте электроинструмент под
дождем или во влажной среде. Попада-
ние воды в электроинструмент увеличива-
ет риск поражения электрическим током.
d) Бережно обращайтесь с электрическим
кабелем. Ни в коем случае не исполь-
зуйте кабель для переноски электро-
инструмента или для вытягивания
его вилки из штепсельной розетки. Не
подвергайте электрический кабель воз-
действию высоких температур и сма-
зочных веществ; держите его в стороне
от острых кромок и движущихся частей
электроинструмента. Поврежденный или
запутанный кабель увеличивает риск пора-
жения электрическим током.
e) При работе с электроинструментом на
открытом воздухе используйте удлини-
тельный кабель, предназначенный для
наружных работ. Использование кабеля,
пригодного для работы на открытом возду-
хе, снижает риск поражения электрическим
током.
f) При необходимости работы с электро-
инструментом во влажной среде ис-
пользуйте источник питания, оборудо-
ванный устройством защитного отклю-
чения (УЗО). Использование УЗО снижает
риск поражения электрическим током.
3) ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) При работе с электроинструментами
будьте внимательны, следите за тем,
что Вы делаете, и руководствуйтесь
здравым смыслом. Не используйте
электроинструмент, если Вы устали,
а также находясь под действием алко-
голя или понижающих реакцию лекарс-
твенных препаратов и других средств.
Малейшая неосторожность при работе
с электроинструментами может привести
к серьезной травме.
b) При работе используйте средства инди-
видуальной защиты. Всегда надевайте
защитные очки. Своевременное исполь-
зование защитного снаряжения, а именно:
пылезащитной маски, ботинок на несколь-
зящей подошве, защитного шлема или
противошумных наушников, значительно
снизит риск получения травмы.
c) Не допускайте непреднамеренного
запуска. Перед тем, как подключить
электроинструмент к сети и/или акку-
мулятору, поднять или перенести его,
убедитесь, что выключатель находится
в положении «выключено». Не перено-
сите электроинструмент с нажатой кнопкой
выключателя и не подключайте к сетевой
розетке электроинструмент, выключатель
которого установлен в положение «вклю-
чено», это может привести к несчастному
случаю.
d) Перед включением электроинструмента
снимите с него все регулировочные или
гаечные ключи. Регулировочный или гаеч-
ный ключ, оставленный закрепленным на
вращающейся части электроинструмента,
может стать причиной тяжелой травмы.
e) Работайте в устойчивой позе. Всегда
твердо стойте на ногах, сохраняя равно-
весие. Это позволит Вам не потерять конт-
роль при работе с электроинструментом
в непредвиденной ситуации.
f) Одевайтесь соответствующим образом.
Во время работы не надевайте свобод-
ную одежду или украшения. Следите
за тем, чтобы Ваши волосы, одежда
или перчатки находились в постоянном
отдалении от движущихся частей инс-
трумента. Свободная одежда, украшения
или длинные волосы могут попасть в дви-
жущиеся части инструмента.
g) Если электроинструмент снабжен ус-
тройством сбора и удаления пыли,
убедитесь, что данное устройство
подключено и используется надлежа-
щим образом. Использование устройства
пылеудаления значительно снижает риск
возникновения несчастного случая, связан-
ного с запыленностью рабочего пространс-
тва.
7
4) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОИНСТРУ-
МЕНТОВ И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД
a) Не перегружайте электроинструмент.
Используйте Ваш инструмент по назна-
чению. Электроинструмент работает на-
дежно и безопасно только при соблюдении
параметров, указанных в его технических
характеристиках.
b) Не используйте электроинструмент,
если его выключатель не устанавли-
вается в положение включения или
выключения. Электроинструмент с не-
исправным выключателем представляет
опасность и подлежит ремонту.
c) Отключайте электроинструмент от се-
тевой розетки и/или извлекайте аккуму-
лятор перед регулированием, заменой
принадлежностей или при хранении
электроинструмента. Такие меры пре-
досторожности снижают риск случайного
включения электроинструмента.
d) Храните неиспользуемые электроинс-
трументы в недоступном для детей мес-
те и не позволяйте лицам, не знакомым
с электроинструментом или данными
инструкциями, работать с электроинс-
трументом. Электроинструменты пред-
ставляют опасность в руках неопытных
пользователей.
e) Регулярно проверяйте исправность
электроинструмента. Проверяйте точ-
ность совмещения и легкость переме-
щения подвижных частей, целостность
деталей и любых других элементов
электроинструмента, воздействующих
на его работу. Не используйте неис-
правный электроинструмент, пока он не
будет полностью отремонтирован. Боль-
шинство несчастных случаев являются
следствием недостаточного технического
ухода за электроинструментом.
f) Следите за остротой заточки и чистотой
режущих принадлежностей. Принадлеж-
ности с острыми кромками позволяют
избежать заклинивания и делают работу
менее утомительной.
g) Используйте электроинструмент, аксес-
суары и насадки в соответствии с дан-
ным Руководством и с учетом рабочих
условий и характера будущей работы.
Использование электроинструмента не по
назначению может создать опасную ситуа-
цию.
5) ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Ремонт Вашего электроинструмента
должен производиться только квалифи-
цированными специалистами с исполь-
зованием идентичных запасных частей.
Это обеспечит безопасность Вашего элек-
троинструмента в дальнейшей эксплуата-
ции.
Меры безопасности при работе
пистолетами горячего воздуха
Неосторожное использование инструмента
может привести к пожару. Поэтому:
Помните, что высокая температура может
воздействовать на возгораемые матери-
алы, находящиеся за пределами Вашей
видимости. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не ис-
пользуйте инструмент во влажной среде,
вблизи возгораемых материалов, также
там, где могут присутствовать воспламеня-
ющиеся газы.
• НЕ НАПРАВЛЯЙТЕ поток горячего воздуха
в одно и то же место в течение длительно-
го времени.
• НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ инструмент, если есть
опасность возгорания или взрыва.
После использования установите инс-
трумент в стационарное положение на
подставку и дождитесь его полного охлаж-
дения, прежде чем убрать инструмент на
хранение.
• НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ включенный инструмент
без присмотра!
• Держите руки ПОДАЛЬШЕ от вентиляци-
онных прорезей и ничем не загораживайте
вентиляционные прорези.
В процессе работы выпускное отверстие
и насадки данного инструмента очень
сильно нагреваются. Прежде чем прика-
саться к этим частям, дождитесь их полно-
го охлаждения.
• ВСЕГДА выключайте инструмент, прежде
чем положить его на что-нибудь.
Использование инструмента физически
или умственно неполноценными людьми,
а также детьми и неопытными лицами
допускается только под контролем ответс-
твенного за их безопасность лица.
Обеспечьте достаточную приточно-вытяж-
ную вентиляцию помещения, на случай
возможного выделения ядовитых паров.
• НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ пистолет горячего воз-
духа в качестве фена для сушки волос!
8
• НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ отверстия входа воз-
духа и выпускное отверстие – это может
привести к чрезмерному повышению тем-
пературы и, как следствие, к повреждению
инструмента.
• НЕ НАПРАВЛЯЙТЕ поток горячего воздуха
на окружающих Вас людей.
• НЕ ДОТРАГИВАЙТЕСЬ до металлического
выпускного отверстия: в процессе работы
оно очень сильно нагревается и остается
горячим в течение 30 минут по ее оконча-
нии.
• НЕ ПРИСЛОНЯЙТЕ ни к чему выпускное
отверстие в процессе работы или сразу же
по ее окончании.
• НЕ ВСТАВЛЯЙТЕ в выпускное отверстие
никакие предметы -это может привести
к поражению электрическим током. Ввиду
высокой температуры выходящего воздуш-
ного потока, ни в коем случае не загляды-
вайте в выпускное отверстие работающего
инструмента.
• НЕ ПОЗВОЛЯЙТЕ краске прилипать к вы-
пускному отверстию или скребку - краска
может впоследствии загореться.
• НЕ СНИМАЙТЕ крышку теплового ствола
во время использования инструмента.
Дополнительные меры безопас-
ности при работе пистолетами го-
рячего воздуха
Для предотвращения опасности взрыва НЕ
ИСПОЛЬЗУЙТЕ инструмент в кабинах для
окрашивания распылением и ближе чем
на 3 м от операций по окраске способом
пульверизации.
• НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ данный инструмент
для удаления лакокрасочных покрытий,
содержащих свинец. Слои краски, а также
ее остатки и испарения могут содержать
ядовитый свинец.
На скрытых участках, например, в стенах,
на потолке, в полу, в потолочных и прочих
панелях, могут содержаться огнеопасные
вещества, которые при работе пистолетом
горячего воздуха на данных поверхностях
могут воспламениться. Воспламенение
данных веществ может оказаться не заме-
чено вовремя и может привести к получе-
нию травмы или повреждению имущества.
При работе в подобных местах управляйте
пистолетом горячего воздуха возвратно-
поступательным движением. В результате
слишком долгого направления работа-
ющего инструмента в одну точку может
загореться обрабатываемая панель или
материалы, находящиеся за панелью.
• ПРИМЕЧАНИЕ: Данные пистолеты горяче-
го воздуха способны производить темпера-
туру выше 550° C.
• НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ данный инструмент
для разогрева еды.
• НЕ КЛАДИТЕ пистолет горячего воздуха
на легковоспламеняющиеся поверхности
во время работы или сразу после его вы-
ключения.
При зачистке надежно закрепляйте под-
вижные детали.
Наводите поток горячего воздуха в безо-
пасном направлении; никогда на людей
или легковоспламеняющиеся предметы.
НЕ ДОТРАГИВАЙТЕСЬ ДО МЕТАЛЛИ-
ЧЕСКОГО ВЫПУСКНОГО ОТВЕРСТИЯ;
в процессе работы оно очень сильно на-
гревается и остается горячим в течение
30 минут по ее окончании. Всегда надевай-
те защитные перчатки.
• ВСЕГДА держите выпускное отверстие
вдали от электрического кабеля.
Осколки и маленькие частицы удаляемой
краски могут воспламениться и разлететь-
ся через отверстия и трещины обрабаты-
ваемой поверхности.
• НЕ СЖИГАЙТЕ краску. Используя входящий
в комплект поставки скребок, удерживайте
выпускное отверстие на расстоянии мини-
мум 25 мм от окрашенной поверхности. При
работе на вертикальной поверхности, сни-
майте краску по направлению сверху-вниз,
во избежание ее скопления и сгорания
в выпускном отверстии инструмента.
• ВСЕГДА используйте скребки и шпатели
высокого качества.
• НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ пистолет горячего воз-
духа с химическими растворителями.
• НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ насадки в качестве
скребка.
• НЕ НАПРАВЛЯЙТЕ поток горячего воздуха
на стекло. Стекло может треснуть, приведя
к повреждению имущества или получению
травмы.
Внимательно изучите маркировку и фир-
менную табличку инструмента. В них со-
держится очень важная информация.
Кладите не используемый инструмент на
устойчивую и ровную поверхность. Распо-
лагайте электрический кабель таким обра-
зом, чтобы он не мог опрокинуть пистолет
горячего воздуха.
9
Всегда помните, что данный инструмент
может воспламенить огнеопасные матери-
алы или размягчить и оплавить некоторые
поверхности. Независимо от выполняемой
операции, держите пистолет горячего воз-
духа подальше от таких материалов
и поверхностей.
После включения инструмента иногда мож-
но заметить небольшое выделение дыма.
Это является следствием нагревания час-
тиц смазочных материалов, оставшихся в
нагревательных элементах инструмента
после заводской сборки.
Используйте защитные очки и прочее
защитное оборудование.
Удаление лакокрасочных покрытий
ВНИМАНИЕ: К процессу удаления
краски необходимо подходить крайне
осторожно.
Перед началом работы, важно установить, со-
держит ли удаляемая краска свинец. ЛАКОК-
РАСОЧНЫЕ ПОКРЫТИЯ НА СВИНЦОВОЙ
ОСНОВЕ ДОЛЖНЫ УДАЛЯТЬСЯ ТОЛЬКО
СПЕЦИАЛИСТАМИ СООТВЕТСТВУЮЩЕГО
ПРОФИЛЯ И БЕЗ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПИСТО-
ЛЕТА ГОРЯЧЕГО ВОЗДУХА.
При удалении краски следуйте следующим
указаниям:
1. Перенесите обрабатываемую деталь на
открытый воздух. Если это невозможно,
обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей
зоны. Откройте окна и на одно из них уста-
новите вытяжной вентилятор. Удостоверь-
тесь, что вентилятор перемещает воздух
изнутри помещения наружу.
2. Вынесите из помещения или закройте ков-
ры, половики, мебель, одежду, кухонные
принадлежности и воздухопроводы.
3. Застелите пол в рабочей зоне тканью,
предохраняя его от частиц краски или
шелухи. Наденьте защитную одежду, такую
как дополнительная рабочая рубашка,
рабочий халат и головной убор.
4. Не работайте в нескольких помещениях
одновременно. Вынесите мебель из поме-
щения или сдвиньте ее в центр и укройте.
Рабочие помещения должны быть изоли-
рованы от остальной жилой площади; все
двери подоткните ненужной тканью.
5. Дети, беременные и предположительно
беременные женщины, а также кормящие
матери не должны находиться в рабочей
зоне до окончания работ и проведения
полной уборки помещения.
6. Надевайте пылезащитную маску или
респиратор с двойным фильтром (про-
тив пыли и паров). Убедитесь, что маска
плотно облегает лицо. Растительность
на лице, например, борода, может пре-
пятствовать плотному облеганию маски.
Часто заменяйте фильтры в респираторе.
ОДНОРАЗОВЫЕ БУМАЖНЫЕ МАСКИ
НЕ ПОДХОДЯТ ДЛЯ РАБОТЫ ДАННЫМ
ИНСТРУМЕНТОМ.
7. Будьте осторожны при работе пистолетом
горячего воздуха. Постоянно перемещайте
пистолет; вследствие чрезвычайно высо-
кой температуры будут произведены пары,
которые может вдохнуть оператор.
8. Не пейте и не принимайте пищу в рабочей
зоне. Перед едой или питьем всегда мойте
ладони, руки и лицо и споласкивайте рот.
Не курите и не жуйте жвачку или табак
в рабочей зоне.
9. Вымойте полы, чтобы очистить их от уда-
ленной краски и пыли. Влажной тканью
протрите все стены, потолки и другие по-
верхности, на которых осталась краска или
пыль. НЕ ПОДМЕТАЙТЕ И НЕ ИСПОЛЬ-
ЗУЙТЕ ПЫЛЕСОС. Для мытья поверхнос-
тей используйте порошок с высоким содер-
жанием фосфата или тринатрийфосфат.
10. В конце каждой рабочей смены собирайте
частицы краски и прочий мусор в двойной
пластиковый пакет, завязывайте его ручки
или заклеивайте липкой лентой и утилизи-
руйте должным образом.
11. Снимайте защитную одежду и рабочую
обувь в рабочей зоне, чтобы предотвра-
тить попадание пыли в другие жилые по-
мещения. Рабочую одежду стирайте от-
дельно. Протрите обувь влажной тряпкой,
которая после этого должна быть высти-
рана вместе с рабочей одеждой. Водой и
мылом тщательно вымойте волосы и тело.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
Чтобы работы по удалению краски данным
инструментом были наиболее эффективны,
инструмент должен производить чрезвычайно
высокие температуры. Из этого следует, что
инструмент способен воспламенить бумагу,
древесину, краску, остатки лака и другие по-
добные материалы.
10
По мере возрастания опыта в управлении дан-
ным инструментом и овладения правильной
техникой использования опасность случай-
ного возгорания будет значительно снижена.
Добиться правильной техники в управлении
инструментом можно путем ТРЕНИРОВОК.
Потренируйтесь удалять краску на небольших
объектах, предпочтительно на открытом воз-
духе, пока Вы не научитесь безопасно и эф-
фективно использовать ваш пистолет горячего
воздуха.
В ХОДЕ ТРЕНИРОВОК СОБЛЮДАЙТЕ СЛЕ-
ДУЮЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Всегда следите, чтобы оставленный без
присмотра инструмент был выключен
и отключен от электросети.
В процессе использования часто чисти-
те лезвие скребка. Скопление остатков
краски на скребке может спровоцировать
возгорание.
• Постарайтесь определить оптимальную
дистанцию между насадкой инструмента
и обрабатываемой поверхностью. Дис-
танция может варьироваться от 25,4 мм
до 50,8 мм в зависимости от удаляемого
материала.
Всегда держите пистолет горячего воздуха
перед скребком и постоянно его переме-
щайте из стороны в сторону.
По мере работы удаляйте отслоившуюся
краску, чтобы она не скапливалась в рабо-
чей зоне.
Работая внутри помещений, держите
пистолет горячего воздуха подальше от
занавесок, бумаги, обивки мебели и других
подобных легковоспламеняющихся мате-
риалов.
Прежде всего, помните, что в Ваших руках
находится серьезный инструмент, и его
высокая производительность и отличные
результаты зависят от правильного исполь-
зования. Потренируйтесь на небольших
объектах, пока Вы полностью не освоитесь
с Вашим пистолетом горячего воздуха.
Только путем тренировок Вы сможете ов-
ладеть надлежащей техникой при исполь-
зовании инструмента.
Остаточные риски
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности и ис-
пользование предохранительных устройств,
некоторые остаточные риски невозможно пол-
ностью исключить. К ним относятся:
- Ухудшение слуха.
- Риск получения травмы от разлетающихся
частиц.
- Риск получения ожогов от принадлежнос-
тей, которые в процессе работы сильно
нагреваются.
- Риск получения травмы, связанный
с продолжительным использованием инс-
трумента.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Перед использованием внимательно
прочтите данное руководство по экс-
плуатации.
Используйте средства защиты орга-
нов слуха.
Надевайте защитные очки.
МЕСТО ПОЛОЖЕНИЯ КОДА ДАТЫ (РИС. 1)
Код даты (h), который также включает в себя
год изготовления, отштампован на поверхнос-
ти корпуса инструмента.
Пример:
2010 XX XX
Год изготовления
Комплект поставки
Упаковка содержит:
1 Пистолет горячего воздуха
1 Набор насадок
1 Руководство по эксплуатации
1 Чертеж инструмента в разобранном виде
Проверьте инструмент, детали и допол-
нительные приспособления на наличие
повреждений, которые могли произойти во
время транспортировки.
Перед началом работы необходимо внима-
тельно прочитать настоящее руководство
и принять к сведению содержащуюся в
нем информацию.
11
Описание (Рис. 1)
ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не
модифицируйте электроинструмент
или какую-либо его деталь. Это может
привести к получению травмы или
повреждению инструмента.
a. Клавиша пускового выключателя
b. Вентиляционные прорези
c. Откидная опорная подставка
d. Рукоятка регулирования температуры
потока воздуха (D26411)
Светодиодный индикатор и регулятор
температуры потока воздуха (D26414)
e. Выпускное отверстие
f. Подвесное кольцо
g. Крышка теплового ствола
НАЗНАЧЕНИЕ
Ваш пистолет горячего воздуха предназначен
для удаления лакокрасочных покрытий, пайки
труб, размягчения ПВХ, сварки и гибки пласт-
масс, а также для обычной сушки и размора-
живания.
ВНИМАНИЕ: Не используйте инс-
трумент во влажных условиях или при
наличии в окружающем пространстве
легко воспламеняющихся жидкостей
или газов.
Пистолет горячего воздуха является профес-
сиональным электроинструментом.
НЕ РАЗРЕШАЙТЕ детям прикасаться к инс-
трументу. Неопытные пользователи должны
использовать данный инструмент под руко-
водством опытного инструктора.
Электробезопасность
Электрический двигатель рассчитан на работу
только при одном напряжении электросети.
Следите за напряжением электрической сети,
оно должно соответствовать величине, обозна-
ченной на информационной табличке электро-
инструмента.
Ваш инструмент D
EWALT имеет двой-
ную изоляцию в соответствии
со стандартом EN 60335,исключа-
ющей потребность в заземляющем
проводе.
ВНИМАНИЕ: Электроинструменты
с напряжением 115 В должны управ-
ляться через предохранительный
изолированный трансформатор
с заземленным экраном между пер-
вичной и вторичной обмоткой.
Поврежденный кабель должен заменяться
специально подготовленным кабелем, который
можно приобрести в сервисной организации
D
EWALT.
Использование удлинительного
кабеля
При необходимости использования удлини-
тельного кабеля, используйте только утверж-
денные кабели промышленного изготовления,
рассчитанные на мощность не меньшую, чем
потребляемая мощность данного инструмента
(см. раздел «Технические характеристики»).
Минимальный размер проводника должен со-
ставлять 1 мм2; максимальная длина кабеля
не должна превышать 30 м.
При использовании кабельного барабана,
всегда полностью разматывайте кабель.
СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА
ВНИМАНИЕ: Во избежание травмы,
выключите инструмент и отсоеди-
ните его от источника электропи-
тания, прежде чем устанавливать
и демонтировать принадлежности,
выполнять или изменять настройки,
а также перед проведением ремонта.
Убедитесь, что курковый переключа-
тель находится в положении ВЫКЛ. Не-
преднамеренный запуск инструмента
может привести к получению травмы.
Температура потока воздуха (Рис. 1)
D26411
Температуру потока воздуха можно регули-
ровать в зависимости от вида работ. Для
установки более высокой или более низкой
температуры потока воздуха, поворачивайте
рукоятку (d) в направлении по или против
часовой стрелки.
D26414
Для установки нужной температуры потока
воздуха, нажимайте и отпускайте светоди-
одный индикатор и регулятор (d) – темпе-
ратура будет меняться с интервалом
в 10˚ C .
Для непрерывного увеличения или сниже-
ния температуры, нажмите и удерживайте
светодиодный индикатор и регулятор (d).
12
Как только необходимая или минимальная/
максимальная температура будет достиг-
нута, отпустите регулятор.
На дисплее будут отображаться значения
повышения/снижения температуры, пока
не будет достигнута необходимая темпе-
ратура.
СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ ТЕМПЕРАТУРОЙ
«УСТАНОВИ И ЗАБУДЬ» D26414
Установленная необходимая температура
записывается в память инструмента. При
каждом включении пистолет горячего воздуха
будет нагреваться до установленной в послед-
ний раз температуры с учетом потока воздуха.
Если Вы не уверены, какой температурный
режим использовать, начните с самой низкой
температуры, затем постепенно ее увеличи-
вайте, до получения оптимального результата.
Область применения
Приведенная ниже таблица содержит величи-
ны температур для различных видов работ.
Температура Область применения
Низкая · Сушка лакокрасочных
покрытий
· Удаление наклеек
· Вощение и удаление
воска
· Сушка сырой древесины
перед шпатлеванием
· Размягчение ПВХ защит-
ных покрытий и изоляци-
онных труб
· Размораживание замерз-
ших трубопроводов
Средняя · Сварка пластмасс
· Гибка пластмассовых
труб и слоистых пласти-
ков
· Разъединение ржавых
или сильно затянутых
резьбовых соединений
Высокая · Удаление лакокрасочных
покрытий
· Пайка стыковых соеди-
нений сантехнических
систем
· Снятие линолеума или ви-
ниловых напольных плит
Правильный выбор насадки
В комплект поставки данного инструмента вхо-
дит набор насадок для различных видов работ.
Символ Наименова-
ние
Область приме-
нения
Коническая
насадка
Усадка, размяг-
чение (концент-
рация высокой
температуры на
небольшом участке
поверхности)
Широкая
насадка
50 мм
Сушка, удаление
лакокрасочных пок-
рытий, удаление
винила или лино-
леума, размора-
живание (распре-
деление высокой
температуры на
широком участке
поверхности)
1. Убедитесь, что выключатель находится
в положении «выкл.» и инструмент отклю-
чен от источника питания. Убедитесь, что
выпускное отверстие полностью остыло.
2. Установите на выпускное отверстие необ-
ходимую насадку.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Инструкции по использованию
ВНИМАНИЕ: Всегда следуйте ука-
заниям действующих норм и правил
безопасности.
ВНИМАНИЕ: Для снижения риска
получения серьезной травмы, перед
регулировкой или снятием/установ-
кой дополнительных принадлеж-
ностей или насадок выключайте
инструмент и отсоединяйте его от
электросети.
ВНИМАНИЕ: Следите, чтобы выпуск-
ное отверстие ВСЕГДА было направле-
но в сторону от Вас или стоящих рядом
людей.
ВНИМАНИЕ: Следите, чтобы в выпус-
кное отверстие НЕ ПОПАЛИ никакие
предметы.
13
Правильное положение рук во вре-
мя работы (Рис. 2, 3)
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения риска
получения тяжелой травмы, ВСЕГДА
правильно удерживайте электроинс-
трумент, как показано на рисунке.
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения риска
получения тяжелой травмы, ВСЕГДА
надежно удерживайте инструмент, пре-
дупреждая внезапные сбои в работе.
ВНИМАНИЕ: Не закрывайте рукой
вентиляционные прорези (Рис. 3).
Правильное положение рук во время работы:
одной рукой удерживайте инструмент, как
показано на рисунке 2.
Перед началом работ
1. Наденьте насадку, необходимую для соот-
ветствующего вида работы.
2. При помощи рукоятки (d) установите необ-
ходимую температуру потока воздуха.
Включение и выключение (Рис. 4)
1. Передвиньте клавишу пускового выклю-
чателя (а) на нужный режим воздушного
потока:
I: 240 л/мин. (50ºC–400ºC) 250 л/мин. (50˚–
400˚C) (D26414) Низкий воздушный поток
для медленного прогрева поверхности.
II: 450 л/мин. (50ºC–600ºC) 500 л/мин. (50˚–
600˚C) (D26414) Высокий воздушный
поток для быстрого прогрева поверхности.
2. Чтобы выключить инструмент, установите
пусковой выключатель (а) в положение
О. Прежде чем переносить или убирать
инструмент на хранение,отключите от
источника питания и дождитесь полного
охлаждения инструмента.
Удаление лакокрасочных покрытий
ВНИМАНИЕ: Перед использованием
инструмента для удаления лакокра-
сочных покрытий прочтите Важное
примечание в разделе Дополнитель-
ные меры безопасности при работе
пистолетами горячего воздуха.
ВНИМАНИЕ: Не удаляйте лакокра-
сочные покрытия с металлических
оконных рам, от высокой температуры
стекло может разбиться.
При удалении лакокрасочных покрытий
с оконных рам других видов, используйте
стеклозащитную насадку.
Во избежание возгорания обрабатываемой
поверхности не направляйте инструмент
в одну точку.
Избегайте накопления удаляемой краски
на скребке, она может загореться. При не-
обходимости, осторожно, с помощью ножа
удалите со скребка остатки краски.
1. Наденьте нужную насадку.
2. При помощи рукоятки (d) установите высо-
кую температуру.
3. Включите инструмент, выбрав необходи-
мый режим потока воздуха.
4. Направьте горячий воздух на удаляемое
лакокрасочное покрытие.
Для достижения наилучшего результата
медленно, но ПОСТОЯННО, перемещайте
пистолет из стороны в сторону, равномер-
но распределяя тепло по обрабатываемой
поверхности. НЕ НАПРАВЛЯЙТЕ ПОТОК
ВОЗДУХА В ОДНУ ТОЧКУ.
5. Как только покрытие размягчится, соскоб-
лите его скребком.
ПОМНИТЕ: Осколки и маленькие частицы
удаляемой краски могут воспламениться
и разлететься через отверстия и трещины
обрабатываемой поверхности.
Использование инструмента в ста-
ционарном положении (Рис. 1)
Данный инструмент также можно использовать
в стационарном положении.
1. Откиньте опорную подставку (с), как пока-
зано на рисунке 1.
2. Установите инструмент на ровном и устой-
чивом верстаке. Убедитесь, что инстру-
мент надежно закреплен и не опрокинется.
3. Зафиксируйте кабель, чтобы воспрепятство-
вать стаскиванию инструмента с верстака.
4. Включите инструмент, выбрав необходи-
мый режим потока воздуха.
Постоянный контроль за темпера-
турой (Защита от перегрузок)
При перегрузке инструмента данная функ-
ция предохраняет нагревательный элемент
от повреждения без остановки работы и/или
охлаждения.
14
1. При достижении слишком горячей темпе-
ратуры нагревательный элемент отключит-
ся самостоятельно. Двигатель продолжит
свое вращение и будет производить холод-
ный воздух.
2. Когда температура достаточно снизится
(это займет несколько секунд), нагреватель-
ный элемент автоматически включится.
Подвесное кольцо (Рис. 1)
ВНИМАНИЕ: Прежде чем переносить
или убирать инструмент на хранение,
ВСЕГДА выключайте пистолет, отклю-
чайте его от источника питания и да-
вайте ему остыть в течение не менее
30 минут.
Для удобного хранения подвесьте инструмент
за кольцо (f). Пистолет горячего воздуха дол-
жен храниться только внутри помещений.
Охлаждение
Выпускное отверстие инструмента и насадки
в процессе работы очень сильно нагреваются.
Прежде чем переносить или убирать инстру-
мент на хранение, выключите пистолет, отклю-
чите его от источника питания и дайте остыть
в течение не менее 30 минут.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для сокращения времени ох-
лаждения переключите инструмент на самый
низкий температурный режим, дайте ему пора-
ботать несколько минут, затем выключите.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Ваш электроинструмент DEWALT рассчитан на
работу в течение продолжительного времени
при минимальном техническом обслуживании.
Срок службы и надежность инструмента уве-
личивается при правильном уходе и регуляр-
ной чистке.
ВНИМАНИЕ: Во избежание травмы,
выключите инструмент и отсоеди-
ните его от источника электропи-
тания, прежде чем устанавливать
и демонтировать принадлежности,
выполнять или изменять настройки,
а также перед проведением ремонта.
Убедитесь, что курковый переключа-
тель находится в положении ВЫКЛ. Не-
преднамеренный запуск инструмента
может привести к получению травмы.
Смазка
Ваш электроинструмент не требует дополни-
тельной смазки.
Чистка
ВНИМАНИЕ: Выдувайте грязь и пыль
из корпуса инструмента сухим сжатым
воздухом по мере видимого скопления
грязи внутри и вокруг вентиляционных
отверстий. Выполняйте очистку, надев
средство защиты глаз и респиратор
утвержденного типа.
ВНИМАНИЕ: Никогда не используйте
растворители или другие агрессивные
химические средствами для очистки
неметаллических деталей инстру-
мента. Эти химикаты могут ухудшить
свойства материалов, примененных
в данных деталях. Используйте ткань,
смоченную в воде с мягким мылом.
Не допускайте попадания какой-либо
жидкости внутрь инструмента; ни в
коем случае не погружайте какую-либо
часть инструмента в жидкость.
Дополнительные принадлежности
ВНИМАНИЕ: Поскольку принадлеж-
ности, отличные от тех, которые пред-
лагает D
EWALT, не проходили тесты
на данном изделии, то использование
этих принадлежностей может привести
к опасной ситуации. Для снижения
риска получения травмы пользуйтесь
только рекомендованными D
EWALT
принадлежностями.
По вопросу приобретения дополнительных
принадлежностей обращайтесь к Вашему
дилеру.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие
нельзя утилизировать вместе с
обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваше
изделие D
EWALT или Вы больше в нем не
15
нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе
с бытовыми отходами. Отнесите изделие
в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истек-
шим сроком службы и их упаковок
позволяет пускать их в переработку
и повторно использовать. Использо-
вание переработанных материалов
помогает защищать окружающую
среду от загрязнения и снижает
расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электроинструментов отдельно от
бытового мусора на муниципальных свалках
отходов, или Вы можете сдавать их в торговом
предприятии при покупке нового изделия.
Фирма D
EWALT обеспечивает прием и пе-
реработку отслуживших свой срок изделий
D
EWALT. Чтобы воспользоваться этой услугой,
Вы можете сдать Ваше изделие в любой авто-
ризованный сервисный центр, который соби-
рает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного цент-
ра, обратившись в Ваш местный офис D
EWALT
по адресу, указанному в данном руководстве
по эксплуатации. Кроме того, список авторизо-
ванных сервисных центров D
EWALT и полную
информацию о нашем послепродажном обслу-
живании и контактах Вы можете найти в интер-
нете по адресу: www.2helpU.com.
16
ДеВОЛТ
гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока-
чественного изделия ДеВОЛТ и выражаем
признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия в течение
всего срока эксплуатации - предмет особой
заботы наших сервисных служб. В случае
возникновения каких-либо проблем в
процессе эксплуатации изделия рекомендуем
Вам обращаться только в авторизованные
сервисные организации, адреса и телефоны
которых Вы сможете найти в Гарантийном
талоне или узнать в магазине.
Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий
выбор запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем
присутствии, инструкцию по эксплуатации и
заполненный Гарантийный талон на русском
языке. При отсутствии у Вас правильно
заполненного Гарантийного талона мы будем
вынуждены отклонить Ваши претензии по
качеству данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно
просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться с
инструкцией по его эксплуатации.
2. Правовой основой настоящих гарантийных
условий является действующее Законода-
тельство и, в частности, Закон ”О защите
прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 12 месяцев и исчисляется со дня
продажи. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается
на период, в течение которого оно не
использовалось.
4. Производитель рекомендует проводить
периодическую проверку изделия на
сервисной станции.
5. В течение 12 месяцев со дня продажи
производитель гарантирует бесплатную
проверку изделия и рекомендации по замене
нормально изнашиваемых частей.
6. Срок службы изделия - 5 лет (ми нимальный,
установленный в соответствии с Законом
”О защите прав потребителей”).
7. Наши гарантийные обязательства
распространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного срока
и обусловленные производственными или
конструктивными факторами.
8. Гарантийные обязательства не
распространяются:
8.1. На неисправности изделия, возникшие
в результате:
8.1.1. Несоблюдения пользователем предпи саний
инструкции по эксплуатации изделия.
8.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным
воздействием.
8.1.3 Применения изделия не по назна чению.
8.1.4. Стихийного бедствия.
8.1.5. Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий на изделие, таких
как дождь, снег, повышенная влажность,
нагрев, агрессивные среды, несоответствие
параметров питающей электросети
указанным на инструменте.
8.1.6. И с п ол ь з о в а н и я п р и н а д л еж н о с т е й ,
расходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
8.1.7. Проникновения внутрь изделия посторонних
предметов, насекомых, материалов или
веществ, не являющихся отходами,
сопровождающими применение по
назначению, такими как стружка опилки
и пр.
8.2. Н а ин с т р ум е н т ы , п о дв е р га в ш иес я
вскрытию, ремонту или модификации вне
уполномоченной сервисной станции.
8.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие
из строя вследствие нормального износа,
и расходные материалы, такие как приводные
ремни, угольные щетки, аккумуляторные
батареи, ножи, пилки, абразивы, пильные
диски, сверла, буры и т. п.
8.4. На неисправности, возникшие в результате
перегрузки инструмента, повлекшей выход
из строя электродвигателя или других
узлов и деталей. К безусловным признакам
перегрузки изделия относятся, помимо
прочих: появление цветов побежалости,
деформация или оплавление деталей
и узлов изделия, потемнение или обугливание
изоляции проводов электродвигателя под
воздействием высокой температуры.
zst00137381- 27-09-2010
17
D26411 ПИСТОЛЕТ ГОРЯЧЕГО ВОЗДУХА 1
©
18
D26414 ПИСТОЛЕТ ГОРЯЧЕГО ВОЗДУХА 1
©
19
20
/