Black & Decker KX1693 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

501501-11 RUS/UA
KX1692
KX1693
Инструмент не
предназначен для
профессионального
использования.
www.blackanddecker.eu
2
3
4
Назначение
Ваш пистолет горячего воздуха Black & Decker
предназначен для разнообразных работ, связанных
с разогревом, например, для удаления лакокра-
сочных покрытий. Данный электроинструмент
предназначен только для применения в условиях
домашнего использования.
Правила безопасности
Общие правила безопасности
Внимание! Перед началом работы
внимательно прочтите все инструкции
по безопасности и руководство по
эксплуатации. Несоблюдение всех пе-
речисленных ниже инструкций и правил
безопасности может привести к пораже-
нию электрическим током, возникнове-
нию пожара и/или получению серьезной
травмы.
Сохраните все инструкции по безопасности и ру-
ководство по эксплуатации для их дальнейшего
использования. Термин „Электроинструмент“ во
всех приведенных ниже указаниях относится к Ва-
шему сетевому (с кабелем) электроинструменту
или аккумуляторному (беспроводному) электро-
инструменту.
1. Безопасность рабочего места
а. Содержите рабочее место в чистоте и обес-
печьте хорошее освещение. Беспорядок на
рабочем месте и его плохое освещение могут
привести к несчастному случаю.
б. Не используйте электроинструмент, если
есть опасность возгорания или взрыва,
например, вблизи легко воспламеняющих-
ся жидкостей, газов или пыли. В процессе
работы электроинструмент создает искровые
разряды, которые могут воспламенить пыль
или горючие пары.
в. Во время работы с электроинструментом не
подпускайте близко детей или посторонних
лиц. Отвлечение внимания может вызвать
у Вас потерю контроля над рабочим процес-
сом.
2. Электробезопасность
а. Вилка кабеля электроинструмента должна
соответствовать штепсельной розетке.
Ни в коем случае не видоизменяйте вилку
электрического кабеля. Не используйте
соединительные штепсели-переходники,
если в силовом кабеле электроинструмента
есть провод заземления. Использование
оригинальной вилки кабеля и соответствую-
щей ей штепсельной розетки уменьшает риск
поражения электрическим током.
б. Во время работы с электроинструментом
избегайте физического контакта с заземлен-
ными объектами, такими как трубопроводы,
радиаторы отопления, электроплиты и хо-
РУССКИЙ ЯЗЫК
лодильники. Риск поражения электрическим
током увеличивается, если Ваше тело зазем-
лено.
в. Не используйте электроинструмент под
дождем или во влажной среде. Попадание
воды в электроинструмент увеличивает риск
поражения электрическим током.
г. Используйте электрический кабель в ус-
тановленном режиме. Ни в коем случае не
используйте кабель для переноски элек-
троинструмента или для вытягивания его
вилки из штепсельной розетки. Не подвер-
гайте электрический кабель воздействию
высоких температур и смазочных веществ;
держите его в стороне от острых кромок
и движущихся частей электроинструмента.
Поврежденный или запутанный кабель увели-
чивает риск поражения электрическим током.
д. При работе с электроинструментом на от-
крытом воздухе используйте удлинитель-
ный кабель, предназначенный для наруж-
ных работ. Использование кабеля, пригодного
для работы на открытом воздухе, снижает риск
поражения электрическим током.
е. При необходимости работы с электроинс-
трументом во влажной среде используйте
источник питания, оборудованный уст-
ройством защитного отключения (УЗО).
Использование УЗО снижает риск поражения
электрическим током.
3. Личная безопасность
а. При работе с электроинструментами будьте
внимательны, следите за тем, что Вы дела-
ете, и руководствуйтесь здравым смыслом.
Не используйте электроинструмент, если
Вы устали, а также находясь под действием
алкоголя или понижающих реакцию ле-
карственных препаратов и других средств.
Малейшая неосторожность при работе с элект-
роинструментами может привести к серьезной
травме.
б. При работе используйте средства индивиду-
альной защиты. Всегда надевайте защитные
очки. Своевременное использование защитно-
го снаряжения, а именно: пылезащитной маски,
ботинок на нескользящей подошве, защитного
шлема или противошумных наушников, значи-
тельно снизит риск получения травмы.
в. Не допускайте случайного запуска. Перед
тем, как подключить электроинструмент
к сети и/или аккумулятору, поднять или
перенести его, убедитесь, что выключатель
находится в положении “выключено. Не
переносите электроинструмент с нажатой
кнопкой выключателя и не подключайте к сете-
вой розетке электроинструмент, выключатель
которого установлен в положение “включено”.
Это может привести к несчастному случаю.
г. Перед включением электроинструмента
снимите с него все регулировочные или
гаечные ключи. Регулировочный или гаечный
5
ключ, оставленный закрепленным на вращаю-
щейся части электроинструмента, может стать
причиной тяжелой травмы.
д. Не допускайте перенапряжения. Всегда
твердо стойте на ногах, сохраняя равнове-
сие. Это позволит Вам не потерять контроль
при работе с электроинструментом в непред-
виденной ситуации.
е. Одевайтесь соответствующим образом.
Во время работы не надевайте свободную
одежду или украшения. Следите за тем,
чтобы Ваши волосы, одежда или перчатки
находились в постоянном отдалении от
движущихся частей инструмента. Свободная
одежда, украшения или длинные волосы могут
попасть в движущиеся части инструмента.
ж. Если электроинструмент снабжен устройс-
твом сбора и удаления пыли, убедитесь, что
данное устройство подключено и исполь-
зуется надлежащим образом. Использова-
ние устройства пылеудаления значительно
снижает риск возникновения несчастного
случая, связанного с запыленностью рабочего
пространства.
4. Использование электроинструментов и тех-
нический уход
а. Не перегружайте электроинструмент. Ис-
пользуйте Ваш инструмент по назначению.
Электроинструмент работает надежно и безо-
пасно только при соблюдении параметров, ука-
занных в его технических характеристиках.
б. Не используйте электроинструмент, если
его выключатель не устанавливается в по-
ложение включения или выключения. Элек-
троинструмент с неисправным выключателем
представляет опасность и подлежит ремонту.
в. Отключайте электроинструмент от сетевой
розетки или извлекайте аккумуляторную
батарею перед регулированием, заменой
принадлежностей или при хранении элек-
троинструмента. Такие меры предосторож-
ности снижают риск случайного включения
электроинструмента.
г. Храните неиспользуемые электроинстру-
менты в недоступном для детей месте и не
позволяйте лицам, не знакомым с электро-
инструментом или данными инструкциями,
работать с электроинструментом. Электро-
инструменты представляют опасность в руках
неопытных пользователей.
д. Регулярно проверяйте исправность элек-
троинструмента. Проверяйте точность
совмещения и легкость перемещения
подвижных частей, целостность деталей
и любых других элементов электроинс-
трумента, воздействующих на его работу.
Не используйте неисправный электро-
инструмент, пока он не будет полностью
отремонтирован. Большинство несчастных
случаев являются следствием недостаточного
технического ухода за электроинструментом.
е. Следите за остротой заточки и чистотой
режущих принадлежностей. Принадлежнос-
ти с острыми кромками позволяют избежать
заклинивания и делают работу менее утоми-
тельной.
ж. Используйте электроинструмент, аксессу-
ары и насадки в соответствии с данным
Руководством и с учетом рабочих условий
и характера будущей работы. Использование
электроинструмента не по назначению может
создать опасную ситуацию.
5. Техническое обслуживание
а. Ремонт Вашего электроинструмента должен
производиться только квалифицирован-
ными специалистами с использованием
идентичных запасных частей. Это обеспечит
безопасность Вашего электроинструмента
в дальнейшей эксплуатации.
Дополнительные меры безопасности
Внимание! Дополнительные меры безо-
пасности при работе пистолетами горячего
воздуха.
Внимание! Использование инструмента физически
или умственно неполноценными людьми, а также
детьми и неопытными лицами допускается только
под контролем ответственного за их безопасность
лица.
Внимание! Не позволяйте детям играть с элект-
роинструментом.
Внимание! Устанавливайте инструмент в ста-
ционарное положение на подставку, если он не
используется.
Внимание! Неосторожное использование инс-
трумента может привести к пожару. Будьте внима-
тельны при использовании инструмента в местах
нахождения возгораемых материалов.
Не воздействуйте слишком долго высокой
температурой на одно и то же место;
Не используйте инструмент, если есть опас-
ность возгорания или взрыва;
Помните, что высокая температура может
воздействовать на возгораемые материалы,
находящиеся за пределами Вашей видимос-
ти;
• После использования установите инструмент
в стационарное положение на подставку и дож-
дитесь его полного охлаждения.
Не оставляйте включенный инструмент без
присмотра.
Не закрывайте отверстия входа воздуха
и выпускное отверстие – это может привести
к чрезмерному повышению температуры и,
в итоге, к повреждению инструмента.
Ни в коем случае не направляйте поток го-
рячего воздуха на окружающих Вас людей
и животных!
Ни в коем случае не дотрагивайтесь выпуск-
ного отверстия: в процессе работы оно очень
6
сильно нагревается и остается горячим в тече-
ние 30 минут по ее окончании.
Не прислоняйте ни к чему выпускное отверстие
в процессе работы или сразу же по ее оконча-
нии.
Ни в коем случае не вставляйте в выпускное
отверстие никакие предметы - это может при-
вести к поражению электрическим током.
Ввиду высокой температуры выходящего
воздушного потока, ни в коем случае не загля-
дывайте в выпускное отверстие работающего
инструмента.
Ни в коем случае не используйте пистолет
горячего воздуха в качестве фена для сушки
волос! Температура воздуха, нагретого данным
инструментом, намного превышает температу-
ру воздуха, нагретого бытовым феном.
Обеспечьте достаточную вентиляцию помеще-
ния на случай возможного выделения ядовитых
паров.
Не используйте инструмент во влажных или
сырых местах.
При удалении краски позаботьтесь об ограж-
дении рабочего места. Для защиты от пыли
и испарений свинцовых красок надевайте
специальную защитную маску и проследите,
чтобы люди, работающие или находящиеся ря-
дом с Вами, были обеспечены индивидуальной
защитой.
Не сжигайте краску - это может привести к воз-
никновению пожара.
Не позволяйте краске прилипать к выпускному
отверстию - краска может впоследствии заго-
реться.
Перед установкой насадок выключите инстру-
мент и дождитесь его полного охлаждения.
Удаление лакокрасочных покрытий, содержа-
щих свинец
К процессу удаления краски необходимо
подходить крайне осторожно. Слои краски,
а также ее остатки и испарения могут содер-
жать ядовитый свинец. Здания, построенные
до 1960 года, могут оказаться окрашенными
краской, содержащей свинец и лежащей под
многочисленными слоями других красок. Со-
держащая свинец краска может прилипнуть
к рукам и попасть в полость рта, что приведет
к проникновению свинца в организм челове-
ка.
Отравление даже незначительным количес-
твом свинца может привести к необратимым
повреждениям мозга и нервной системы.
Отравление свинцом наиболее опасно для
детей и беременных женщин.
Перед началом работы, важно установить,
содержит ли удаляемая краска свинец. Дан-
ную проверку можно произвести с помощью
тестового набора или проконсультировавшись
у специалиста-маляра. Не курите, не пейте и не
принимайте пищу на рабочем месте – возмож-
но, оно загрязнено свинцом. Лакокрасочные
покрытия на свинцовой основе должны уда-
ляться только специалистами соответствую-
щего профиля и без использования пистолета
горячего воздуха.
Маркировка инструмента
Перед использованием инструмента
полностью ознакомьтесь с руководством
по эксплуатации.
Электробезопасность
Данный электроинструмент защищен
двойной изоляцией, исключающей потреб-
ность в заземляющем проводе. Следите
за напряжением электрической сети, оно
должно соответствовать величине, обоз-
наченной на информационной табличке
электроинструмента.
Во избежание несчастного случая, замена
поврежденного кабеля питания должна про-
изводиться только на заводе-изготовителе
или в авторизованном сервисном центре
Black & Decker.
Удлинительные кабели
Возможно использование дву- или трехжильно-
го кабеля, поскольку Ваш электроинструмент
защищен двойной изоляцией и соответствует
классу II.
Можно использовать удлинительный кабель
длиной до 30 м без потери мощности.
Составные части
1. Выпускное отверстие
2. Отверстия входа воздуха
3. Кнопка фиксации положения рукоятки
4. Переключатель режимов температуры (вкл./
выкл.)
5. Подвесное кольцо
6. Подставка
7. Теплозащитное ограждение
Рис. А
10. Насадка Black & Decker
Рис. G-J
12. Насадка «рыбий хвост»
13. Насадка, предохраняющая стекло
14. Рефлекторная насадка
15. Коническая насадка
16. Ручной скребок
Сборка (Рис. А и В)
Внимание! Перед началом сборки убедитесь, что
электроинструмент выключен и отсоединен от
электросети.
Внимание! Перед установкой или снятием насадок
убедитесь, что инструмент выключен и полностью
остыл.
Ваш пистолет горячего воздуха оснащен дополни-
тельным скребком Black & Decker.
7
Зафиксируйте скребок (9) на держателе (10) при
помощи стопорного винта (8), выровняв отвер-
стие на скребке с выступом на держателе.
Примечание: Убедитесь, что отверстие на скребке
(9) расположено на держателе (10) слева от винта
(8).
Затяните стопорный винт (8).
Наденьте держатель (10) на выпускное отвер-
стие (1). Убедитесь, что держатель установлен
ровно и небольшой выступ на внутренней
стороне держателя (10) входит в прорезь на
выпускном отверстии.
Затяните зажимной винт держателя (11).
Ваш пистолет горячего воздуха (только модель
KX1693) также оснащен 4-мя насадками. Использо-
вание данных насадок поможет достичь наилучших
результатов в работе.
Насадка «рыбий хвост» (12) – Идеально подходит
для лакокрасочных покрытий с широких плоских
поверхностей.
Коническая насадка (15) – Концентрирует поток
нагретого воздуха на небольших участках повер-
хности.
Рефлекторная насадка (14) – Равномерно рассеи-
вает поток воздуха вокруг всего объекта.
Насадка, предохраняющая стекло (13) – Исполь-
зуется для защиты стекол при удалении лакокра-
сочных покрытий.
Наденьте на выпускное отверстие (1) соедини-
тельный элемент насадки.
Ваш инструмент также оснащен ручным скребком
для удаления лакокрасочных покрытий.
Двойное положение рукоятки (Рис. С)
Рукоятка Вашего универсального пистолета горя-
чего воздуха может принимать двойное положение,
благодаря чему данный инструмент очень удобен
в использовании в различных условиях. Рукоятка
инструмента может принимать положение писто-
летного типа (а) или прямое положение (b).
Чтобы переключить положение, нажмите на
кнопку фиксации рукоятки (3) и поверните
рукоятку на 18.
Эксплуатация
Включение пистолета горячего воздуха
(Рис. D)
Чтобы включить пистолет горячего воздуха,
передвиньте переключатель режимов темпе-
ратуры (4) в положение 1, 2 или 3 (положение
3 присутствует только на модели KX1693).
Примечание: Цифры обозначают выбор темпе-
ратур; подробное описание дано в технических
характеристиках инструмента в конце данного
руководства.
Чтобы выключить пистолет горячего воздуха,
передвиньте переключатель режимов темпе-
ратуры (4) назад в положение 0.
Использование инструмента
Перед началом работы дайте инструменту
прогреться несколько секунд.
Примечание: При первом включении инструмента
возможен выброс небольшого количества дыма из
выпускного отверстия. Это нормально, и со време-
нем дым исчезнет.
Низкая температура - используйте низкую
температуру нагрева для сушки лакокрасочных
покрытий, удаления наклеек, горячего напрес-
совывания изоляционных трубок, а также для
размораживания замерзших трубопроводов.
Средняя температура (только на модели
KX1693) - используйте среднюю температуру
нагрева для сварки пластмасс и гибки плас-
тмассовых труб, а также для разъединения
сильно затянутых резьбовых соединений.
Высокая температура - используйте высокую
температуру нагрева для удаления лакокра-
сочных покрытий и пайки стыковых соединений
трубопроводов.
Если Вы не уверены в выборе температурного
режима, начните с самой низкой температуры
и проведите пробное испытание инструмента на не-
большом обрезке обрабатываемого материала.
Снятие теплозащитного ограждения
При работе не очень узких участках поверхности
Вы можете временно снять теплозащитное ограж-
дение (7).
Внимание! Прежде чем устанавливать или снимать
теплозащитное ограждение, убедитесь, что инстру-
мент выключен и полностью охлажден.
Внимание! При работе инструментом без теплоза-
щитного ограждения повышается риск получения
ожога.
Поверните теплозащитное ограждение (7) в на-
правлении против часовой стрелки и снимите
его с пистолета горячего воздуха.
Установите теплозащитное ограждение (7) на
пистолете горячего воздуха и зафиксируйте его
на месте, повернув в направлении по часовой
стрелке.
Использование инструмента в стационарном
положении (Рис. Е)
Внимание! Постоянно следите за тем, чтобы выпус-
кное отверстие инструмента не было направлено
на Вас или стоящих рядом людей. Не прикасайтесь
к выпускному отверстию. Следите, чтобы ничто не
могло упасть в выпускное отверстие.
Данный пистолет горячего воздуха оснащен под-
ставкой (6) для использования в стационарном
положении.
Установите рукоятку пистолета в прямое поло-
жение (Рис. С b).
Поставьте инструмент на поверхность, на
которой он не сможет опрокинуться.
Зафиксируйте электрический кабель, чтобы
предотвратить перемещение инструмента.
8
Удаление лакокрасочных покрытийис. G-J)
Примечание: Насадки, изображенные на рис. G-J
поставляются только с моделью KX1693.
Внимание! Постоянно следите за тем, чтобы выпус-
кное отверстие инструмента не было направлено
на Вас или стоящих рядом людей. Не прикасайтесь
к выпускному отверстию. Следите, чтобы ничто не
могло упасть в выпускное отверстие.
Направьте струю горячего воздуха на поверх-
ность с удаляемым лакокрасочным покрыти-
ем.
Не сжигайте краску! Удерживайте выпускное
отверстие на расстоянии минимум 25 мм от
окрашенной поверхности.
Как только лакокрасочное покрытие размяг-
чится, соскоблите его скребком. Немедленно
соскабливайте размякшую краску с обрабаты-
ваемой поверхности, в противном случае она
снова затвердеет.
По возможности скоблите вдоль волокон дре-
весины.
Избегайте накопления удаляемой краски и про-
чего мусора на скребке.
При работе на вертикальной поверхности,
снимайте краску по направлению сверху вниз,
во избежание ее скапливания в выпускном
отверстии инструмента.
При удалении краски с поверхностей, располо-
женных вблизи стекла, примите необходимые
меры защиты стекла от высокой температу-
ры.
Внимание! При удалении лакокрасочных покрытий
с металлических или деревянных оконных рам
всегда используйте насадку, предохраняющую
стекло.
Избавляйтесь от остатков краски безопасным
для окружающей среды способом и удос-
товерьтесь, что рабочее место полностью
очищено по окончании работы.
Охлаждение инструмента (Рис. F)
В процессе работы выпускное отверстие инстру-
мента сильно нагревается.
После выключения инструмента подвесьте
пистолет на крючок за подвесное кольцо (5)
или установите его на подставку (6), как было
описано в разделе «Использование инструмен-
та в стационарном положении».
Оставьте инструмент охлаждаться в течение
минимум 30 минут.
Для сокращения времени охлаждения, пе-
реключите инструмент на самый низкий тем-
пературный режим, и дайте ему поработать
несколько минут, прежде чем окончательно
выключить инструмент,
Техническое обслуживание
Ваш электроинструмент Black & Decker рассчитан
на работу в течение продолжительного периода
времени при минимальном техническом обслу-
живании. Срок службы электроинструмента и его
надежность увеличивается при правильном уходе
и регулярной чистке.
Внимание! Перед проведением любых видов
работ по техническому обслуживанию выключите
электроинструмент, выньте вилку кабеля из штеп-
сельной розетки и дождитесь полного охлаждения
инструмента.
• Регулярно очищайте вентиляционные прорези
электроинструмента мягкой щеткой или сухой
тканью.
Используйте для чистки инструмента только
слабый мыльный раствор и влажную ткань. Ни
в коем случае не допускайте попадания в элек-
троинструмент жидкости, и ни в коем случае не
окунайте инструмент или его составные части
в жидкость!
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя
утилизировать вместе с обычными быто-
выми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш электро-
инструмент Black & Decker или Вы больше в нем не
нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с быто-
выми отходами. Отнесите изделие в специальный
приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим
сроком службы и их упаковок позволяет
пускать их в переработку и повторно
использовать. Использование перерабо-
танных материалов помогает защищать
окружающую среду от загрязнения и сни-
жает расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор
старых электроинструментов отдельно от бытового
мусора на муниципальных свалках отходов, или
Вы можете сдавать их в торговом предприятии при
покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием и пе-
реработку отслуживших свой срок изделий
Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой услу-
гой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой авто-
ризованный сервисный центр, который собирает их
по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного центра,
обратившись в Ваш местный офис Black & Decker
по адресу, указанному в данном руководстве по
эксплуатации. Кроме того, список авторизованных
сервисных центров Black & Decker и полную инфор-
мацию о нашем послепродажном обслуживании
и контактах Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com.
9
Технические характеристики
KX1692 KX1693
Напряжение питания В 230 230
Конструкция Класс II Класс II
Потребляемая мощность Вт 1600 1800
Рабочая температура °С 140-560 140-560
Положение переключателя
1 140°С 140°С
2 560°С 380°С
3 Нет 560°С
Вес кг 0.75 0.75
Декларация соответствия ЕС
KX1692, KX1693
Black & Decker заявляет, что данные электроинс-
трументы разработаны в полном соответствии со
стандартами: 98/37/EC, 2006/95/EC, EN 60335
Звуковое давление (L
pA
) 80 дБ(А)
Измеренная вибрация на рукоятке 2.5 м/с
2
Нижеподписавшееся лицо отвечает за соответс-
твие технических характеристик и заверяет данную
декларацию от имени компании Black & Decker.
Кевин Хьюитт (Kevin Hewitt)
Директор подразделения
бытовой техники
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG, United Kingdom
15-08-2008
10
БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока-
чественного изделия БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
и выражаем признательность за Ваш
выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия
в течение всего срока эксплуатации -
предмет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения каких-
либо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам обращаться
только в авторизованные сервисные ор-
ганизации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине. Наши сервисные
станции - это не только квалифициро-
ванный ремонт, но и широкий выбор
запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Ва-
шем присутствии, инструкцию по экс-
плуатации и заполненный Гарантийный
талон на русском языке. При отсутствии
у Вас правильно заполненного Гаран-
тийного талона мы будем вынуждены
отклонить Ваши претензии по качеству
данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедитель-
но просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
1.4. Обращаем Ваше внимание на исклю-
чительно бытовое назначение данного
изделия.
2. Правовой основой настоящих гаран-
тийных условий является действующее
Законодательство и, в частности, Закон
”О защите прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 24 месяца и исчисляется со
дня продажи через розничную торговую
сеть. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается
на период, в течение которого оно не
использовалось.
4. Срок службы изделия - 5 лет (минималь-
ный, установленный в соответствии с За-
коном ”О защите прав потребителей”).
5. Наши гарантийные обязательства рас-
пространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного сро-
ка и обусловленные производственными
и конструктивными факторами.
6. Гарантийные обязательства не распро-
страняются:
6.1. На неисправности изделия, возникшие
в результате:
6.1.1. Несоблюдения пользователем пред-
писаний инструкции по эксплуатации
изделия.
6.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным
воздействием.
6.1.3. Использования изделия в профессио-
нальных целях и объёмах, в коммерчес-
ких целях.
6.1.4. Применения изделия не по назначе-
нию.
6.1.5. Стихийного бедствия.
6.1.6. Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий на изделие, таких
как дождь, снег, повышенная влажность,
нагрев, агрессивные среды, несоответс-
твие параметров питающей электросети
параметрам, указанным на инструмен-
те.
6.1.7. Использования принадлежностей,
расходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
6.1.8. Проникновения внутрь изделия посторон-
них предметов, насекомых, материалов
или веществ, не являющихся отходами,
сопровождающими применение по на-
значению, такими как стружка опилки
и пр.
6.2. На инструменты, подвергавшиеся вскры-
тию, ремонту или модификации вне
уполномоченной сервисной станции.
6.3. На принадлежности, запчасти, вышед-
шие из строя вследствие нормального
износа, и расходные материалы, такие
как приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски, сверла, буры
и т. п.
6.4. На неисправности, возникшие в резуль-
тате перегрузки инструмента, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относят-
ся, помимо прочих: появление цветов по-
бежалости, деформация или оплавление
деталей и узлов изделия, потемнение
или обугливание изоляции проводов
электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
Black & Decker ГмбХ, Black & Decker
Штрассе, 40, 65510 Идштайн, Германия.
03 июня 1999 г.
zst00087444- 10-11-2008
11
KX1692 - KX1693
TYP.
1
©
E15411 www.2helpU.com 23 - 06 - 08
Для заказа доступны только указанные запасные
части
12
АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ
BLACK & DECKER
RUS
UA
KZ
Россия, 121471, г. Москва, Украина, 04073, г. Киев, Казахстан, 050060, г. Алматы,
ул. Гвардeйская, д. 3, корп. 1 ул. Cырецкая, 33-ш ул. Тажибаевой, д. 155/1
тел.: (495) 444 10 70 тел.: (044) 581 11 25 тел.: (727) 250 21 21
737 80 41 244 64 44
BY
GE
Беларусь, 220015, г. Минск, Грузия, 0193, г. Тбилиси,
ул. Берута, д. 22, к. 1 ул.Тамарашвили, д. 12
тел.: (37517) 251 43 07 тел.: (99532) 33 35 86
251 30 72
Сервисная сеть
Black & Decker постоянно расширяется.
Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам
в Москве: (495) 258 39 81/2/3,
в Киеве: (044) 507 05 17
http://www.blackanddecker.ru
Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/
Справний та повністю укомплектований товар отримав(ла), с гарантійними забов´язаннями ознайомлен(а)/
Спра¿ны і по¿насцю укамплектаваны тавар атрыма¿(ла), з гарантыйнымі умовамі азнаёмлены(а)/
Тνзу жϞне толыΧ жинаΧталΟан тауар Χабылдадым, кепілдік шарттарымен таныстым/
Т͚затилган ва тулик комплектли махсулотни олдим, гарантия шартлари билан танишиб чикдим“
Подnись nокуnателя/ Підnuс noкуnця/ Подnіс nакуnніка/ Саmыn алушыны
ί
Χ
олmaнбасы/ Хaрuдорнuнз uмзосu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Black & Decker KX1693 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ