Stanley FMEG230 Руководство пользователя

Категория
Электроинструменты
Тип
Руководство пользователя
РУССКИЙ
(Перевод с оригинала инструкции)
12
Назначение
Ваша угловая шлифмашина Stanley Fat Max FMEG230
предназначена для шлифования металла с
исп ольз ован и ем шли фова льны х д иско в
соответствующего типа. Данный инструмент
предназначен для профессионального использования.
Правила безопасности
Общие правила безопасности при работе с
электроинструментами
ВНИМАНИЕ! Внимательно прочтите все
инструкции по использованию, правила
безопасности, спецификации, а также
рассмотрите все иллюстрации,
входящие в руководство по
э к с п л у а т а ц и и д а н н о г о
электроинструмента. Несоблюдение всех
перечисленных ниже инструкций может
привести к поражению электрическим
током, возникновению пожара или
получению серьёзной травмы.
Сохраните все инструкции по безопасности и
руководство по эксплуатации для их
дальнейшего использования. Термин
«Электроинструмент» во всех приведённых ниже
указаниях относится к вашему сетевому (с кабелем)
электроинструменту или аккумуляторному
(беспроводному) электроинструменту.
1. Безопасность рабочего места
a. Содержите рабочее место в чистоте и
обеспечьте хорошее освещение. Плохое
освещение или беспорядок на рабочем месте
может привести к несчастному случаю.
b. Не используйте электроинструменты, если
есть опасность возгорания или взрыва,
например, вблизи легко воспламеняющихся
жидкостей, газов или пыли. В процессе
работы электроинструменты создают искровые
разряды, которые могут воспламенить пыль или
горючие пары.
c. Во время работы с электроинструментом не
подпускайте близко детей или посторонних
лиц. Отвлечение внимания может вызвать у Вас
потерю контроля над рабочим процессом.
2. Электробезопасность
a. Вилка кабеля электроинструмента должна
соответствовать штепсельной розетке. Ни в
коем случае не видоизменяйте вилку
электрического кабеля. Не используйте
соединительные штепсели-переходники,
если в силовом кабеле электроинструмента
есть провод заземления. Использование
оригинальной вилки кабеля и соответствующей
ей штепсельной розетки уменьшает риск
поражения электрическим током.
b. Во время работы с электроинструментом
избегайте физического контакта с
заземлёнными объектами, такими как
трубопроводы, радиаторы отопления,
электроплиты и холодильники. Риск
пор ажения эле к трическ им током
увеличивается, если Ваше тело заземлено.
c. Не используйте электроинструмент под
дождём
или во влажной среде. Попадание воды в
электроинструмент увеличивает риск
поражения электрическим током.
d. Бережно обращайтесь с электрическим
кабелем.
Ни в коем случае не используйте кабель для
переноски электроинструмента или для
вытягивания его вилки из штепсельной
розетки. Не подвергайте электрический
кабель воздействию высоких температур и
смазочных веществ; держите его в стороне
от острых кромок и движущихся частей
электроинструмента. Повреждённый или
запутанный кабель увеличивает риск
поражения электрическим током.
e. При работе с электроинструментом на
откры том воз духе и спол ьзуйте
удлинительный кабель, предназначенный
для наружных работ. Использование кабеля,
пригодного для работы на открытом воздухе,
снижает риск поражения электрическим током.
f. При необходимости работы с
электроинструментом во влажной среде
исполь зу йте ис точник пи та ния,
оборудованный устройством защитного
отключения (УЗО). Использование УЗО
снижает риск поражения электрическим током.
3. Личная безопасность
a. При работе с электроинструментами будьте
внимательны, следите за тем, что Вы
делаете, и руководствуйтесь здравым
с м ы с л о м . Н е и с п о л ь з у й те
электроинструмент, если Вы устали, а также
находясь под действием алкоголя или
понижающих реакцию лекарственных
препаратов и других средств.
РУССКИЙ
(Перевод с оригинала инструкции)
13
Малейшая неосторожность при работе с
электроинструментами может привести к
серьёзной травме.
b. При работе используйте средства
индивидуальной защиты. Всегда надевайте
защ итн ые очк и. Своев р еменн о е
использование защитного снаряжения, а
именно: пылезащитной маски, ботинок на
нескользящей подошве, защитного шлема или
противошумовых наушников, значительно
снизит риск получения травмы.
c. Не допускайте непреднамеренного запуска.
Пер е д те м, как п одключить
электроинструмент к сети и/или
аккумулятору, поднять или перенести его,
убедитесь, что выключатель находится в
положении «выключено». Не переносите
электроинструмент с нажатым курковым
выключателем и не подключайте к сетевой
розетке электроинструмент, выключатель
которого установлен в положение «включено»,
это может привести к несчастному случаю.
d. Перед включением электроинструмента
снимите с него все регулировочные или
гаечные ключи. Регулировочный или гаечный
ключ, оставленный закреплённым на
вращающейся части электроинструмента, может
стать причиной получения тяжёлой травмы.
e. Работайте в устойчивой позе. Всегда твёрдо
стойте на ногах, сохраняя равновесие. Это
позволит Вам не потерять контроль при работе
электроинструментом в непредвиденной
ситуации.
f. Одевайтесь соответствующим образом. Во
время работы не надевайте свободную
одежду или украшения. Следите за тем,
чтобы Ваши волосы или одежда находились
в постоянном отдалении от движущихся
частей инструмента. Свободная одежда,
украшения или длинные волосы могут попасть в
движущиеся части инструмента.
g. Если электроинструмент снабжён
устройством сбора и удаления пыли,
убедитесь, что данное устройство
подключено и используется надлежащим
образом. Использование устройства
пылеудаления значительно снижает риск
возникновения несчастного случая, связанного
с запылённостью рабочего пространства.
h. Даже если Вы являетесь опытным
пользователем и часто используете
подобные инструменты, не позволяйте себе
расслабляться и игнорировать правила
безопасности при использовании
инструментов. Неос торожнос ть и
невнимательность при работе могут привести к
тяжёлым травмам за доли секунды.
4. Использование электроинструментов и
технический уход
a. Не перегружайте электроинструмент.
Используйте Ваш инструмент по назначению.
Электроинструмент работает надёжно и
безопасно только при соблюдении параметров,
указанных в его технических характеристиках.
b. Не используйте электроинструмент, если его
выключатель не устанавливается в
положение включения или выключения.
Электроинструмент с неисправным
выключателем представляет опасность и
подлежит ремонту.
c. Отключайте электроинструмент от сетевой
розетки и/или извлекайте аккумулятор (если
имеется) перед регулировкой, заменой
принадлежностей или при хранении
элек троинструмента. Такие ме ры
предосторожности снижают риск случайного
включения электроинструмента.
d. Х р а н и т е н е и с п о л ь з у е м ы е
электроинструменты в недоступном для
детей месте и не позволяйте лицам, не
знакомым с электроинструментом или
данными инструкциями, работать с
электроинструментом. Электроинструменты
представляют опасность в руках неопытных
пользователей.
e. Регулярно проверяйте исправность
электроинструмента и дополнительных
принадлежностей. Проверяйте точность
совмещения и легкость перемещения
подвижных частей, целостность деталей и
л ю б ы х д р у г и х э л е м е н т о в
электроинструмента, воздействующих на его
работу. Не используйте неисправный
электроинструмент, пока он не будет
полностью
отремонтирован. Большинство несчастных
случаев являются следствием недостаточного
технического ухода за электроинструментом.
f. Следите за остротой заточки и чистотой
режущих принадлежностей. Принадлежности
с острыми кромками позволяют избежать
заклинивания и делают работу менее
утомительной.
РУССКИЙ
(Перевод с оригинала инструкции)
14
g.
Используйте электроинструмент, аксессуары
и насадки в соответствии с данным
Руководством по эксплуатации и с учётом
рабочих условий и характера будущей
работы. Использование электроинструмента
не по назначению может создать опасную
ситуацию.
h. Следите, чтобы рукоятки и поверхности
захвата оставались сухими, чистыми и не
содержали следов масла и консистентной
смазки. Скользкие рукоятки и поверхности
захвата не обеспечивают безопасное
обращение и управление инструментом в
неожиданных ситуациях.
5. Техническое обслуживание
a. Ремонт Вашего электроинструмента должен
п р о и з в о д и т ь с я т о л ь к о
квалифицированными специалистами с
использованием идентичных запасных
частей. Это обеспечит безопасность Вашего
элек троинс трумента в дальнейшей
эксплуатации.
Дополнительные конкретные правила
техники безопасности
Правила техники безопасности для всех
операций
Общие меры предосторожности для
шлифования
Данный электроинструмент предназначен
для работы в качестве шлифовального
станка. Ознакомьтесь со всеми мерами
пре дос торожности, и нструк циями,
иллюстрациями и спецификациями,
п о с та в л я е м ы м и с д а н н ы м
электроинструментом. Несоблюдение всех
инструкций, указанных ниже, может привести к
поражению электрическим током, пожару и/или
серьезной травме.
Такие операции, как резание, пескоструйная
очистка, чистка проволочной щеткой или
полировка, не рекомендуется выполнять с
помощью данного электроинструмента.
Операции, для которых электроинструмент не
предназначен, могут создать опасность и
причинить травму.
Не используйте принадлежности, которые не
были специально разработаны и
рекомендованы изготовителем
инструментов. Возможность подключения
аксессуара к электроинструменту не
гарантирует безопасную работу.
Номинальная частота вращения аксессуара
должна быть по меньшей мере равна
максимальной скорости, обозначенной на
инструменте. Аксессуары работают быстрее,
чем их номинальная скорость, поэтому могут
сломаться и разлететься.
Наружный диаметр и толщина аксессуара
должны быть в пределах номинальных
мощностей вашего инструмента. Аксессуары
неправильного размера не могут быть
защищены или контролироваться надлежащим
образом.
Размер шпинделя кругов, фланцев, оправок
для шлифования и прочих аксессуаров
должен полностью соответствовать резьбе
шпинделя электроинструмента. Из-за
аксессуаров, которые не соответствуют
м о н т а ж н о м у о б о р у д о в а н и ю
электроинструмента, можно потерять
равновесие, испытать чрезмерную вибрацию
или потерять управление.
Н е и спол ьзу йте п овре ж денн ые
принадлежности. Перед каждым
применением проверяйте вспомогательное
оборудование, включая абразивные круги
на наличие сколов и трещин, шлифовальный
диск на наличие трещин, повреждений или
чрезмерного износа, проволочную щетку на
наличие трещин проводов. Если
электроинструмент или аксессуар
упал, проверьте его на наличие
повреждений и в случае необходимости,
установите неповрежденный аксессуар.
После проверки и установки аксессуара,
встаньте так, чтобы вы сами и другие были вдали
от плоскости вращения аксессуара и запустите
электроинструмент на максимальной скорости
без нагрузки в течение одной минуты.
Поврежденные аксессуары, как правило,
распадаются/ломаются в течение времени этого
испытания.
Надевайте средства индивидуальной
защиты. В зависимости от применения,
используйте защитную маску и защитные
очки. В случае необходимости, надевайте
защитную маску, средства для защиты слуха,
перчатки и фартук, способные остановить
мелкие абразивы или фрагменты деталей.
РУССКИЙ
(Перевод с оригинала инструкции)
15
Средства защиты глаз должны быть способны
остановить летящий мусор при различных
операциях. Маска или респиратор должны быть
способны отфильтровывать частицы,
образуемые во время вашей работы.
Длительное воздействие шума высокой
интенсивности может привести к потере слуха.
Посторонние люди должны находится на
безопасном расстоянии от места
производства работ. Любой входящий в
рабочую зону, должен носить средства
индивидуальной защиты. Фрагменты деталей
или разбитого аксессуара могут отлететь и
причинить травму в непосредственной
близости от места эксплуатации.
Держите электроинструмент только на
изолированные поверхности при
выполнении действий, при которых
режущий инструмент может задеть скрытую
проводку или собственный кабель. При
контакте с «работающим» проводом, открытые
металлические части электроинструмента
становятся проводниками, и оператора может
ударить электрическим током.
Расположите шнур вдали от вращающихся
аксессуаров. Если вы потеряете контроль,
шнур может быть разрезан или зацепиться, и
ваша рука или руки могут быть втянуты во
вращающийся аксессуар.
Никогда не кладите электроинструмент, пока
аксессуар полностью не остановился.
Вращающийся аксессуар может захватить
поверхность и вывести электроинструмент из
под вашего контроля.
Не включайте электроинструмент если он
находится с вашей стороны. При случайном
контакте с вращающимся аксессуаром, он может
затянуть вашу одежду и травмировать ваше
тело.
Регулярно очищайте вентиляционные
прорези электроинструмента. Вентилятор
двигателя нагнетает пыль внутри корпуса, и
чрезмерное накопление металлического
порошка может вызвать поражение
электрическим током.
Не используйте электроинструмент вблизи
легковоспламеняющихся материалов. Искры
могут воспламенить эти материалы.
Не используйте аксессуары, которые
требуют охлаждающих жидкостей.
Использование воды или других охлаждающих
жидкостей может привести к поражению
электротоком.
Дальнейшие инструкции по технике
Безопасности для всех операций
Отдача и связанные с ней предупреждения
Отдача является внезапной реакцией на
защемление или зацепление вращающегося круга,
шлифовального диска или любого другого
аксессуара. Сжатие или зацепление вызывает
быстрый срыв вращающегося аксессуара, который
в свою очередь поворачивает неконтролируемый
электроинструмент в направлении,
противоположном направлению вращения
аксессуара в точке привязки. Например, если
абразивный круг зацепил или защемил заготовку,
край круга, который попадает в точку защемления
может вбуриваться в поверхность материала, в
результате чего круг выбирается из защемления.
Круг может выскочить либо к или от оператора, в
зависимости от направления вращения круга в
точке защемления.
Абразивные круги могут также ломаться в этих
условиях. Отдача является результатом
неправильного использования инструмента и/или
неправильных действий оператора и условий,
которых можно избежать путем принятия
надлежащих мер предосторожности, как указано
ниже:
Крепко держите электроинструмент.
Положение вашего тела и рук должно
позволить вам противостоять воздействию
отд ач и . В с егд а и с п о л ьзу й те
вспомогательную рукоятку, если это
предусмотрено, для максимального
контроля над отдачей или реактивным
крутящим моментом во время запуска.
Оператор может управлять реактивным
крутящим моментом или отдачей, если приняты
соответствующие меры предосторожности.
Никогда не помещайте руки вблизи
вращающегося аксессуара. Аксессуар может
дать отдачу по вашей руке.
Не стойте там, где будет двигаться
электроинструмент если произойдет случай
отдачи. Отдача будет двигать инструмент в
направлении, противоположном движению
кругов в точке зацепления.
Используйте особую осторожность при
обработке углов, острых кромок и т.д.
Избегайте отскока и зацепления аксессуара.
Углы, острые края или отскоки, как правило,
могути привести к потере управления над
вращающимся аксессуаром или к отдаче.
РУССКИЙ
(Перевод с оригинала инструкции)
16
Надевайте защитные очки или маску.
ВНИМАНИЕ! Полное ознакомление с руководством
по эксплуатации перед использованием инструмента
снизит риск получения травмы.
Используйте средства защиты органов слуха.
V
Вольт
Постоянный ток
A
Ампер
n
0
Скорость без нагрузки
Hz
Герц
Конструкция Класса II
W
Ватт
Клемма заземления
min
минут
Символ опасности
Переменный
ток
/min.
Кол-во оборотов или
шагов в минуту
Не подключайте лезвие пильной цепи для
резьбы по дереву или зубчатые пилы. Такие
лезвия создают частую отдачу и потерю
контроля.
Специальные меры безопасности при
шлифовании
И с п о л ь зу й те т о л ь к о д и с к и ,
рекомендованные для использования с
Вашим электроинструментом, а также
защи тные кож у х и , специа л ь но
разработанные для выбранного типа дисков.
Диски, не предназначенные для использования
с данным электроинструментом, не будут
надёжно защищены кожухом и представляют
опасность.
Шлифовальная поверхность дисков с
утопленным центром должна быть
установлена ниже плоскости кромки
защитно го кож уха . Неп рав ильно
установленный диск, выступающий за плоскость
кромки защитного кожуха, не будет защищён
должным образом.
Защитный кожух должен быть надёжно
закреплён на электроинструменте. Для
достижения максимальной безопасности
кожух должен быть установлен таким
образом, чтобы со стороны оператора была
открыта самая незначительная часть диска.
Защитный кожух поможет защитить оператора
от фрагментов разрушенного диска и
случайного контакта с диском, а также от искр,
способных воспламенить одежду оператора.
Диски должны использоваться только строго
в соответствии с их назначением. Например,
не выполняйте шлифование боковой
стороной отрезного диска. Абразивные
отрезные диски предназначены для
шлифования периферией диска, поэтому
боковая сила, применимая к данному типу
дисков, может стать причиной их разрушения.
Всегда используйте неповреждённые
дисковые фланцы, размер и форма которых
полностью соответствуют выбранному Вами
типу дисков. Правильно подобранные
дисковые фланцы поддерживают диск, снижая
вероятность его разрушения. Фланцы для
отрезных дисков могут отличаться от фланцев
для шлифовальных дисков.
Никогда не используйте изношенные диски с
электроинструментов большей мощности.
Диски, предназначенные для использования с
электроинструментами большей мощности, не
подходят для высоких скоростей инструментов
меньшей мощности, и могут разрушиться.
Дополнительные инструкции по
безопасности
Данный инструмент не предназначен для
использования с проволочными и
чашеобразными шлифовальными кругами.
Внимание: Рекомендуется использование
устройства защитного отключения с
остаточным током 30 мА или менее.
Безопасность посторонних лиц
Данное изделие не может использоваться
людьми (включая детей) со сниженными
физическими, сенсорными и умственными
способностями или при отсутствии
необходимого опыта или навыка, за
исключением, если они выполняют работу под
присмотром лица, отвечающего за их
безопасность.
Не позволяйте детям играть с инструментом.
Остаточные риски
Несмотря на соблюдение соответствующих правил
техники безопасности и использование защитных
устройств, некоторых остаточных рисков
невозможно избежать, а именно:
Плохой слух
Риск получения травмы от летящих частиц
Риск получения ожогов из-за того, что
аксессуары во время
эксплуатации становятся горячими
Риск получения травмы из-за длительного
использования.
Риск образования пыли от опасных веществ.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
РУССКИЙ
(Перевод с оригинала инструкции)
17
Место положения кода даты
Код даты, который также включает в себя год
изготовления, отштампован на поверхности
корпуса инструмента.
Пример:
2017 XX JN
Год изготовления
Электробезопасность
Данный инструмент защищён двойной
изоляцией, что исключает потребность в
заземляющем проводе. Следите за
напряжением электрической сети, оно
должно соответствовать величине,
обозначенной на информационной
табличке инструмента.
Во избежание несчастного случая, замена
повреждённого кабеля питания должна
производиться только на заводе-изготовителе
или в авторизованном сервисном центре Stanley
Fat Max.
Дополнительные инструкции по безопасности
Внимание: Рекомендуется использование
устройства защитного отключения с
остаточным током 30 мА или менее.
Одержание упаковки
Данная упаковка включает в себя:
1 Угловую шлифовальную машину
1 Кожух
1 Набор фланцев
1 Гаечный ключ
1 Ручку
1 Руководство по эксплуатации
Проверьте инструмент, запчасти и аксессуары,
чтобы понять не были ли они повреждены во
время транспортировки.
Потратьте несколько минут, чтобы ознакомиться
и понять данную инструкцию перед
использованием инструмента.
Характеристики (Рисунок A)
Предупреждение: Никогда не
производите никаких модификаций
электроинструмента или какой-либо его
части, в противном случае это может
привести к повреждению инструмента или
травме.
1. Переключатель ВКЛ./ВЫКЛ.
2. Боковая рукоятка
3. Кожух
4.
Блокировка шпинделя
Цель дизайна
Данная угловая шлифовальная машина
разработана специально для шлифования.
Не используйте круги с наждачной бумагой и
шлифовальные круги кроме тех, которые имеют
утопленный центр.
Не используйте инструмент во влажных условиях
или у с лови я х, гд е прис у тств уют
легковоспламеняющиеся жидкости или газы.
Данная угловая шлифовальная машина для
тяжелых условий эксплуатации является
профессиональным электроинструментом.
Не допускайте детей к данному
электроинструменту. Неопытные операторы
обязаны использовать этот инструмент под
наблюдением профессионалов.
Монтаж и наладка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы свести к минимуму
опасность получения серьезной травмы,
пожалуйста, выключите питание инструмента и
отсоедините все вилки перед регулировкой или
снятием/установкой любого аксессуара. Перед
повторной сборкой инструмента нажмите и
отпустите курковый выключатель, чтобы убедиться,
что инструмент уже выключен.
Установка и снятие защитного кожуха
(Рисунок B)
Предупреждение: Чтобы свести к минимуму
опасность получения серьезной травмы,
пожалуйста, выключите питание инструмента и
отсоедините все вилки перед регулировкой или
снятием/установкой любого аксессуара. Перед
повторной сборкой инструмента нажмите и
отпустите курковый выключатель, чтобы убедиться,
что инструмент уже выключен.
Установка кожуха
1. Установите угловую шлифовальную машину на
рабочий стол пазом вверх.
2. Установите фланец воротника кожуха (с) через
паз (11) корпуса зубчатой передачи.
3. Поверните кожух (4) против часовой стрелки на
150 градусов.
4. Убедитесь, что винты (20) затянуты.
Снятие кожуха
1. Ослабьте винты (20) на вороте кожуха.
2. Поднимите кожух (3).
Предупреждение: Не используйте
инструмент, если защитный кожух
находится не на месте.
РУССКИЙ
(Перевод с оригинала инструкции)
18
Установка и снятие шлифовальных кругов
(Рисунок. C1, C2, C3)
Предупреждение: Не используйте поврежденные
шлифовальные круги.
1. Установите инструмент на рабочий стол пазом
вверх.
2. Установите внутренний фланец (6) правильно на
шпинделе (7) (Рисунок. С1).
3. Установите шлифовальный круг (8) на фланец (6)
(Рисунок. С2). При установке шлифовального
круга с приподнятым центром, убедитесь, что
приподнятый центр (9) смотрит на фланец (6).
4. Затяните внешний фланец (10) на шпиндель (7)
(Рисунок. С3).
- кольцо поверх внешнего фланца (10) должно
смотреть на круг при установке шлифовального
круга (А).
- кольцо поверх внешнего фланца (10) должно
смотреть на круг при установке режущего диска
(В).
5. Нажмите на блокировку шпинделя (2) и
прокрутите шпиндель (7) пока он не
зафиксируется в нужном месте (Рисунок. 2).
6. Используйте двуконтактный гаечный ключ,
который входит в комплект инструмента, чтобы
затянуть внешний фланец (10).
7. Снимите блокировку шпинделя.
8. Чтобы извлечь круг, ослабьте фланец (10) при
помощи двуконтактного гаечного ключа.
Предупреждение: Не используйте
поврежденный круг.
Установка боковой рукоятки (Рисунок. D)
Внимание: Перед использованием инструмента
убедитесь, что рукоятка надёжно затянута.
Внимание: Для обеспечения полного контроля над
инструментом во время работы всегда должна
использоваться боковая рукоятка. Вставьте
боковую рукоятку (4) в одно из резьбовых
отверстий (11) или (12), расположенных на обеих
сторонах корпуса редуктора, и надёжно затяните.
Подготовка к использованию
Прикрепите безопасний кожух и
со ответс твующ ие абразивные и ли
шлифовальные круги. Не используйте
чрезмерно изношенные абразивные или
шлифовальные круги.
Убедитесь в том, что внутренние и внешние
фланцы закреплены правильно.
Убедитесь, что абразивные или шлифовальные
круги вращаются в направлении стрелок,
указанных на аксессуарах и инструменте.
Операции
Инструкции
Предупреждение: Всегда соблюдайте
инструкции по технике безопасности и
другие правила.
Предупреждение: Чтобы свести к
минимуму опасность получения
серьезной травмы, пожалуйста,
выключите питание инструмента и
отсоедините все вилки перед
регулировкой или снятием/установкой
любого аксессуара. Перед повторной
сборкой инструмента нажмите и отпустите
курковый выключатель, чтобы убедиться,
что инструмент уже выключен.
Предупреждение:
Убедитесь, что все шлифуемые материалы
закреплены в правильном положении.
Немного надавите на инструмент. Не
применяйте боковое надавливание на
абразивный круг.
Избегайте перегрузки. Если инструмент
нагревается, дайте ему повращаться в течение
нескольких минут без нагрузки.
1. Убедитесь, что держите инструмент плотно
обеими руками (одной рукой за корпус, другой
за боковую ручку). Запустите инструмент и
проведите шлифовальным кругом по заготовке.
2. Держите край круга под углом от 15 до 30
градусов по отношению к поверхности
обрабатываемой детали.
3. При использовании нового шлифовального
круга, круг не должен работать в направлении B,
в противном случае, он может разрезать
заготовку. Когда край круга будет закруглен, вы
можете использовать шлифовальный станок как
в направлении А, так и в направлении В.
Запуск и остановка(Рисунок A)
Предупреждение: Перед использованием
инструмента, проверьте, чтобы рукоятка была
надежно затянута. Убедитесь, что переключатель
ВКЛ./ВЫКЛ. работает нормально.
Перед включением инструмента в источник
питания, убедитесь, что переключатель находится в
положении ВЫКЛ. при нажатии на заднюю часть
переключателя.
Для запуска инструмента, нажмите на заднюю часть
выключателя и сдвиньте его вперед. Нажмите на
заднюю часть переключателя, чтобы выключить
инструмент.
РУССКИЙ
(Перевод с оригинала инструкции)
19
Предупреждение: Не включайте и не
выключайте инструмент, когда он
находится под нагрузкой.
Правильное положение рук (Рисунок G)
Предупреждение: Чтобы уменьшить риск
получения серьезной травмы, ВСЕГДА
используйте правильное положение рук,
как показано на рисунке.
Предупреждение: Чтобы уменьшить риск
получения серьезной травмы, ВСЕГДА
крепко держите инструмент в ожидании
возможной внезапной реакции.
Правильное положение рук во время работы
требует, чтобы одна рука была на боковой рукоятке
(рис. А), тогда как другая на корпусе инструмента,
как показано на рисунке G.
Переключатели
Предостережение: Крепко держите корпус
инструмента, сохраняя контроль над инструментом
при запуске и во время использования до тех пор,
пока круг или другой аксессуар не перестает
вращаться. Убедитесь, что круг полностью
остановился, прежде чем положить инструмент.
Примечание: Для уменьшения неожиданного
движения инструмента, не включайте и не
выключайте инструмент пока он находится под
нагрузкой. Дайте шлифовальному станку
поработать на полную мощность, прежде чем
прикоснуться им к рабочей поверхности.
Поднимите инструмент от поверхности, прежде
чем выключить его. Дайте инструменту
остановиться, прежде чем положить его.
Переключатель ВКЛ./ВЫКЛ. (1) (Рисунок A)
Предупреждение: Перед подключением
инструмента к источнику питания,
убедитесь, что ползунок переключателя
находится в выключенном положении,
нажав на переднюю
часть переключателя и освободив его. Убедитесь,
что скользящий переключатель находится в
выключенном положении, как описано выше, после
любого прерывания в подаче электропитания на
инструмент, например, активации прерывателя
замыкания на землю, автоматического
выключения, случайного отключения или сбоя
питания.
Для запуска инструмента сдвиньте скользящий
переключатель (1) в направлении передней части
инструмента и нажмите, инструмент будет
продолжать работать. Для остановки инструмента,
отпустите переключатель.
Функция переключателя ВКЛ./ВЫКЛ
Переместите ползунок переключателя 1 в
переднюю часть инструмента и нажмите,
инструмент будет запущен. Чтобы выключить
инструмент, нажмите на переднюю часть
переключателя, чтобы освободить его.
Переключатель выскочит, это означает, что
инструмент находится в выключенном состоянии.
ОБЪЯСНЕНИЕ: До вступления в контакт с объектом,
с которым вы работаете, убедитесь, что
абразивный круг вращается на максимальной
скорости. Перед выключением инструмента,
поднимите инструмент вверх от объекта, с которым
вы работаете.
Предостережение: Убедитесь, что
абразивный круг полностью остановился
прежде, чем положить инструмент.
Поворот корпуса редуктора (Рисунок E)
Редуктор устанавливается на корпусе инструмента,
и он может поворачиваться так, чтобы
пользователю было более удобно им пользоваться
во время резки.
Корпус редуктора может поворачиваться на 90, 180
и 270 градусов влево или вправо.
Ослабьте четыре винта на корпусе редуктора.
Поверните коробку передач, пока она не
достигнет идеального положения.
Затяните четыре винта на корпусе редуктора.
Убедитесь, что вращающийся механизм
заблокирован.
Предостережение: НЕ используйте
инструмент, если редуктор разблокирован.
Применение на металлах
При применении инструмента на металлах,
убедитесь, что устройство защитного отключения
ЗО) встроено для предотвращения опасности
повреждения металлической стружкой.
Если УЗО вызывает отключение питания, отправьте
инструмент для проверки и ремонта в
авторизованный центр Stanley Fat Max.
Предупреждение: При экстремальных условиях
работы, токопроводящая пыль и песок могут
накапливаться внутри корпуса при работе с
металлическими деталями. Это может создать
опасность поражения электрическим током, так
как ослабляет защитную изоляцию шлифовального
станка.
РУССКИЙ
(Перевод с оригинала инструкции)
20
Чтобы избежать накопления металлической
стружки внутри корпуса шлифовального станка, мы
рекомендуем ежедневно очищать вентиляционные
каналы. Ознакомьтесь с руководством по
техническому обслуживанию.
Использование шлифовальных кругов
Предупреждение: Металлический порошок
может нак апл иваться. Чр езмерно е
использование шлифовального круга по металлу
может увеличить риск поражения электрическим
током. Чтобы уменьшить риск, вставьте УЗО перед
использованием и очищайте вентиляционные
каналы ежедневно. Следуйте инструкциям по
техническому обслуживанию для чистки
вентиляционных каналов сухим сжатым воздухом.
обслуживание
Электроинструменты Stanley Fat Max были
разработаны для работы в течение длительного
периода времени с минимальным обслуживанием.
Срок службы и надежность обеспечиваются
правильным уходом и регулярной чисткой.
Предупреждение: Чтобы свести к
минимуму опасность получения
серьезной травмы, пожалуйста,
выключите питание
инструмента и отсоедините все пробки/вилки
перед регулировкой или снятием/установкой
любого аксессуара. Перед сборкой инструмента
нажмите и отпустите курковый выключатель, чтобы
убедиться, что инструмент уже выключен.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя
утилизировать вместе с обычными
бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш
электроинструмент Stanley Fat Max, или Вы больше
в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с
бытовыми отходами. Отнесите изделие в
специальный приемный пункт.
Фирма Stanley Fat Max обеспечивает прием
и переработку отслуживших свой срок
изделий Stanley Fat Max. Чтобы
воспользоваться этой услугой, Вы можете
сдать Ваше изделие в любой
авторизованный сервисный центр,
который собирает их по нашему
поручению. Вы можете узнать место
нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного центра,
обратившись в Ваш местный офис Stanley Fat Max
по адресу, указанному в данном руководстве по
эксплуатации. Кроме того, список авторизованных
сервисных центров Stanley Fat Max и полную
информацию о нашем послепродажном
обслуживании и контактах Вы можете найти в
интернете по адресу: www.2helpU.com.
примечания
Политика Stanley Fat Max нацелена на постоянное
усовершенствование нашей продукции, поэтому
фирма оставляет за собой право изменять
технические характеристики изделий без
предварительного уведомления. Стандартное
оборудование и дополнительные принадлежности
могут меняться в зависимости от страны продаж.
Технические характеристики продуктов могут
различаться в зависимости от страны продаж.
Полная линия продуктов присутствует на рынках
не всех стран. Для получения информации
касательно линии продуктов в Вашей стране
обратитесь в ближайший сервисный центр Stanley
Fat Max
информация по техническому
обслуживанию
Stanley Fat Max имеет обширную сеть
принадлежащих компании и авторизованных
сервисных центров. В целях предоставления
клиентам эффективного и надёжного технического
обслуживания электроинструментов во всех
сервисных центрах Stanley Fat Max работает
обученный персонал. За дополнительной
информацией о наших авторизованных сервисных
центрах, а также, если Вы нуждаетесь в
технической консультации, ремонте или покупке
оригинальных запасных частей, обратитесь в
ближайший к Вам сервисный центр Stanley Fat Max.
Технические характеристики
FMEG230
ВНапряжение
V
220-240
Частота
Гц
50/60
мощность
Вт
2000
Число оборотов без нагрузки
об/мин
6500
Диаметр круга
мм
230
Размер шпинделя
M
14
Вес
кг
5.0
УГЛОВАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА
РУССКИЙ
(Перевод с оригинала инструкции)
21
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия
Stanley Fat Max и выражаем признательность за Ваш
выбор.
2. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности
и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по
эксплуатации и заполненный гарантийный талон на
русском языке.
В гарантийном талоне должны быть внесены: модель, дата
продажи, серийный номер, дата производства
инструмента; название, печать и подпись торговой
организации. При отсутствии у Вас правильно запол-
ненного гарантийного талона, а также несоответствия
указанных в нем данных мы будем вынуждены откло- нить
Ваши претензии по качеству данного изделия.
3. Во избежание недоразумений убедительно просим Вас
перед началом работы с изделием внимательно
ознакомиться с инструкцией по его эксплуатации. Правовой
основой настоящих гарантийных условий является
действующее Законодательство. Гарантийный срок на
данное изделие составляет 24 месяца и исчисляется со
дня продажи. В случае устранения недостатков изделия,
гарантийный срок продлевается на период его нахождения
в ремонте. Срок службы изделия составляет 5 лет со дня
продажи.
4. В случае возникновения каких-либо проблем в про- цессе
эксплуатации изделия рекомендуем Вам обра- щаться
только в уполномоченные сервисные центры Stanley Fat
Max, адреса и телефоны которых Вы сможете найти в
гарантийном талоне, на сайте www.2helpU.com или узнать
в магазине. Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий ассортимент
запчастей и принадлежностей.
5. Производитель рекомендует проводить периодическую
проверку и техническое обслуживание изделия в
уполномоченных сервисных центрах.
6. Наши гарантийные обязательства распространяются
только на неисправности, выявленные в течение гаран-
тийного срока и вызванные дефектами производства и \
или материалов.
7. Гарантийные условия не распространяются на
неисправности изделия, возникшие в результате:
7.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по
эксплуатации изделия, применения изделия не по
назначению, неправильном хранении, использования
принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не
предусмотренных производителем.
7.2. Механического повреждения (сколы, трещины и раз-
рушения) внутренних и внешних деталей изделия,
основных и вспомогательных рукояток, сетевого элек-
трического кабеля, вызванного внешним ударным или
любым иным воздействием
7.3 Попадания в вентиляционные отверстия и проник- новение
внутрь изделия посторонних предметов, материалов или
веществ, не являющихся отходами, сопровождающими
применение изделия по назначению, такими как: стружка,
опилки, песок, и пр.
7.4. Воздействий на изделие неблагоприятных атмосферных и
иных внешних факторов, таких как дождь, снег,
повышенная влажность, нагрев, агрессивные среды,
несоответствие параметров питающей электросети,
указанных на инструменте.
7.5. Стихийного бедствия. Повреждение или утрата изделия,
связанное с непредвиденными бедствиями, стихийными
явлениями, в том числе вследствие действия
непреодолимой силы (пожар, молния, потоп и другие
природные явления), а так же вследствие перепадов на-
пряжения в электросети и другими причинами, которые
находятся вне контроля производителя.
8. Гарантийные условия не распространяются:
8.1. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или
модификации вне уполномоченного сервисного центра.
8.2. На детали и узлы, имеющие следы естественного износа,
такие как: приводные ремни и колеса, угольные щетки,
смазка, подшипники, зубчатое зацепление редукторов,
рези- новые уплотнения, сальники, направляющие ролики,
муфты, выключатели, бойки, толкатели, стволы, и т.п.
8.3. На сменные части: патроны, цанги, зажимные гайки и
фланцы, фильтры, аккумуляторные батареи, ножи,
шлифовальные подошвы, цепи, звездочки, пильные шины,
защитные кожухи, пилки, абразивы, пильные и абразивные
диски, фрезы, сверла, буры и т.п.
8.4. На неисправности, возникшие в результате перегрузки
инструмента (как механической, так и электрической),
повлекшей выход из строя одновременно двух и более
деталей и узлов, таких как: ротора и статора, обеих
обмоток статора, ведомой и ведущей шестерни ре- дуктора
или других узлов и деталей. К безусловным признакам
перегрузки изделия относятся, помимо прочих: появление
цветов побежалости, деформация или оплавление
деталей и узлов изделия, потемнение или обугливание
изоляции проводов электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
Изготовитель
Блэк энд Деккер Холдингс ГмбХ
Германия, 65510, Идштайн,
ул. Блэк энд Деккер, 40
РУССКИЙ
(Перевод с оригинала инструкции)
22
СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ № RU С-DE.АЯ46.В.84291
Действителен до: 01 марта 2021 г.
Выдан: Орган по сертификации "РОСТЕСТ- Москва" , Адрес:
119049, г. Москва, улица Житная, д. 14, стр. 1; 117418, Москва,
Нахимовский просп., 31 (фактический), Телефон: (499)
1292311, (495) 6682893, Факс: (495) 6682893, E-mail:
Изготовитель: Изготовитель: Блэк энд Деккер Холдингс ГмбХ,
Германия, 65510, Идштайн, ул. Блэк энд Деккер, 40, тел.
+496126212790.
Хранение.
Необходимо хранить в сухом месте, вдали от источников
повышенных температур и воздействия солнечных лучей. При
хранении необходимо избегать резкого перепада температур.
Хранение без упаковки не допускается
Срок службы.
Срок службы изделия составляет 5 лет. Не рекомендуется к
эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты
изготовления без предварительной проверки.
Дата изготовления (код даты) указана на корпусе инструмента.
Код даты, который также включает год изготовления,
отштампован на поверхности корпуса изделия.
Пример:
2014 46 XX, где 2014 –год изготовления, 46-неделя
изготовления.
Определить месяц изготовления по указанной неделе
изготовления можно согласно приведенной ниже таблице.
Уполномоченное изготовителем юр.лицо:
ООО "Стэнли Блэк энд Деккер", 117485, город Москва, улица
Обручева, дом 30/1, строение 2
Телефон: + 7 (495) 258-3981, факс: + 7 (495) 258-3984, E-mail:
Сведения о импортере указаны в сопроводительной
документации и/или на упаковке
Транспортировка.
Категорически не допускается падение и любые механические
воздействия на упаковку при транспортировке.
При разгрузке/погрузке не допускается использование любого
вида техники, работающей по принципу зажима упаковки.
Перечень критических отказов, возможные ошибочные
действия персонала.
Не допускается эксплуатация изделия:
-При появлении дыма из корпуса изделия
-При поврежденном и/ или оголенном сетевом кабеле
-при повреждении корпуса изделия, защитного кожуха, рукоятки
-при попадании жидкости в корпус
-при возникновении сильной вибрации
-при возникновении сильного искрения внутри корпуса
Критерии предельных состояний.
-При поврежденном и/или оголенном сетевом кабеле
-при повреждении корпуса изделия
Машины шлифовальные:
Модели:STGS6100*-*, STGS7115*-*, STGS9115*-*, STGS9125*-*, STGS1125*-*, STGL2223*-*, STGL2123*-*,
STGL2023*-*, STGL2218*-*, STGL2018*-*, STGS9100*-*, STGS5100*-*, STGS5115*-*, STGS7100*-*, STGS5800*-*,
STGS5815*-*, STGS8100*-*, STGS8115*-*, STDG5006*-*, STGP1318*-*, STSS025*-*, FME440*-*, FMEG230*-*, FMEG825*-*,
FMEG725*-*, FME811K*-*, FME811*-*, FME841K*-*, FMEK890*-*, DWE4015*-*, DWE4020*-*, DWE4056*-*, DWE4057*-*,
DWE4156*-*, DWE4157*-*, DWE4884*-*, DWE4227*-*, DWE4237*-*, DWE4233*-*, DWE490*-*, DWE492*-*, DWE492DUO*-*,
DWE492S*-*, DWE492T*-*, DWE4235*-*, DWE4237*-*, DWE494*-*, DWE6411*-*, DWE6423*-*, KA199*-*, KA450*-*, KA274*-*,
KA320*-*, где *- не более 5 символов (буква от «А» до «Z» и\или цифра от 0 до 9, знак дефис или их отсутствие)
Месяц Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь Год производства
1 5 9 13 17 22 26 31 35 39 44 48
2 6 10 14 18 23 27 32 36 40 45 49
Неделя 3 7 11 15 19 24 28 33 37 41 46 50 2016
4 8 12 16 20 25 29 34 38 42 47 51
9 13 17 21 26 30 35 39 43 48 52
22 44
1 5 9 13 18 22 26 31 35 39 44 48
2 6 10 14 19 23 27 32 36 40 45 49
Неделя 3 7 11 15 20 24 28 33 37 41 46 50 2017
4 8 12 16 21 25 29 34 38 42 47 51
5 9 13 17 22 26 30 35 39 43 48 52
31 44
1 5 9 13 18 22 26 31 35 40 44 48
2 6 10 14 19 23 27 32 36 41 45 49
Неделя 3 7 11 15 20 24 28 33 37 42 46 50 2018
4 8 12 16 21 25 29 34 38 43 47 51
5 9 13 17 22 26 30 35 39 44 48 52
18 31
1 5 9 14 18 22 27 31 35 40 45 48
2 6 10 15 19 23 28 32 36 41 46 49
Неделя 3 7 11 16 20 24 29 33 37 42 47 50 2019
4 8 12 17 21 25 30 34 38 43 48 51
5 9 13 18 22 26 31 35 39 44 52
40
1 5 9 14 18 23 27 31 36 40 44 49
2 6 10 15 19 24 28 32 37 41 45 50
Неделя 3 7 11 16 20 25 29 33 38 42 46 51 2020
4 8 12 17 21 26 30 34 39 43 47 52
5 9 13 18 22 27 31 35 40 44 48 53
14 28 36 49
Приложение к руководству по эксплуатации электроинструмента
151ST
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Stanley FMEG230 Руководство пользователя

Категория
Электроинструменты
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках