Hilti AG 125-A22 Инструкция по эксплуатации

Категория
Электроинструменты
Тип
Инструкция по эксплуатации
*438684*
438684
AG 125-A22
Operating instructions en
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje
Инструкцияпозксплуатации ru
Ръководствозаобслужване bg
Instrucţiunideutilizare ro
KulllanmaTalimatı tr
ar
Lietošanaspamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
Пайдаланубойыншабасшылы
қ kk
ja
ko
zh
cn
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071442 / 000 / 05
ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Угловая шлифмашина AG 125-A22
Перед началом работы обязательно изу-
чите руководство по эксплуатации.
Всегда храните данное руководство по экс-
плуатации рядом с инструментом.
При смене владельца обязательно пере-
дайте руководство по эксплуатации вместе
с инструментом.
Содержание с.
1 Общие указания 66
2 Указания по технике безопасности 67
писание 72
4 Расходные материалы 74
5 Технические характеристики 74
6 Подготовка к работе 75
ксплуатация 77
ходитехническоеобслуживание 78
9 Поиск и устранение неисправностей 78
10 Утилизация 79
11 Гарантия производителя 80
12 Декларация соответствия нормам ЕС
(оригинал) 80
1 Цифрами обозначены соответствующие иллюстра-
ции. Иллюстрации см. в начале руководства по экс-
плуатации.
В тексте данного руководства по эксплуатации «ин-
струмент» всегда обозначает угловую шлифмашину
AG 125‑A22.
Элементы управления и компоненты
инструмента 1
@
Кнопка фиксации кожуха
;
Кнопка фиксатора шпинделя
=
Вентиляционные прорези
%
Кнопки блокировки с дополнительной функцией
активирования индикатора уровня заряда акку-
мулятора
&
Аккумулятор
(
Кнопка блокировки включения
)
Выключатель
+
Вибропоглощающая боковая рукоятка
§
Шпиндель
/
Защитный кожух
:
Зажимной фланец с кольцом круглого сечения
·
Отрезной/обдирочный круг
$
Зажимная гайка
£
Быстрозажимная гайка Kwik-Lock (опция)
|
Ключ
1 Общие указания
1.1 Сигнальные сообщения и их значения
ОПАСНО
Общее обозначение непосредственной опасной си-
туации, которая может повлечь за собой тяжёлые
травмы или представлять угрозу для жизни.
ВНИМАНИЕ
Общее обозначение потенциально опасной ситуации,
которая может повлечь за собой тяжёлые травмы или
представлять угрозу для жизни.
ОСТОРОЖНО
Общее обозначение потенциально опасной ситуации,
которая может повлечь за собой лёгкие травмы или
повреждение оборудования.
УКАЗАНИЕ
Указания по эксплуатации и другая полезная инфор-
мация.
1.2 Обозначение пиктограмм и другие
обозначения
Предупреждающие знаки
Опасность
Предписывающие знаки
Используйте
защитные
очки
Перед
использова-
нием
прочтите ру-
ководство
по эксплуа-
тации
ru
66
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071442 / 000 / 05
Символы
Номиналь-
ная частота
вращения
Оборотов в
минуту
Обороты в
минуту
Диаметр
Расположение идентификационных данных на ин-
струменте
Тип и серийный номер инструмента указаны на за-
водской табличке. Занесите эти данные в настоящее
руководство по эксплуатации. Они необходимы при
сервисном обслуживании инструмента и консульта-
циях по его эксплуатации.
Тип:
Поколение: 01
Серийный номер:
2 Указания по технике безопасности
УКАЗАНИЕ
Приведенные в главе 2.1 указания по технике безопас-
ности включают в себя все общие меры безопасности
при эксплуатации электроинструментов, приводимые
в данном руководстве по эксплуатации согласно при-
нятым нормам. В связи с этим возможно наличие
указаний, не относящихся к данному инструменту.
2.1 Общие указания по технике безопасности
для электроинструментов
a)
ВНИМАНИЕ
Прочтите все указания по мерам безопасно-
сти и инструкции. Невыполнение приведенных
ниже указаний может привести к поражениюэлек-
трическим током, пожару и/или вызвать тяже-
лые травмы. Сохраните все указания по тех-
нике безопасности и инструкции для следую-
щего пользователя. Используемый далее термин
«электроинструмент» относится к электроинстру-
менту, работающему от электрической сети се-
тевым кабелем) и от аккумулятора (без сетевого
кабеля).
2.1.1 Безопасность рабочего места
a) Следите за чистотой и порядком на рабочем
месте. Беспорядок на рабочем месте и плохое
освещение могут привести к несчастным случаям.
b) Не используйте электроинструмент во взрыво-
опасной зоне, где имеются горючие жидкости,
газы или пыль. При работеэлектроинструмент ис-
крит, и искры могут воспламенить пыль или пары.
c) Не разрешайте детям и посторонним прибли-
жаться к работающему электроинструменту.
Отвлекаясь от работы, можно потерять контроль
над электроинструментом.
2.1.2 Электрическая безопасность
a) Соединительная вилка электроинструмента
должна соответствовать розетке электросети.
Не изменяйте конструкцию вилки. Не
используйте переходные вилки с электро-
инструментами с защитным заземлением.
Оригинальные вилки и соответствующие им
розетки снижают риск поражения электрическим
током.
b) Избегайте непосредственного контакта с за-
землёнными поверхностями, например с тру-
бами, отопительными приборами, печами (пли-
тами) и холодильниками. При соприкосновении
с заземлёнными предметами возникает повышен-
ный риск поражения электрическим током.
c) Предохраняйте электроинструменты от дождя
или воздействия влаги. В результате попадания
воды в электроинструмент возрастает риск пора-
жения электрическим током.
d) Не используйте кабель не по назначению,
например, для переноски электроинструмента,
его подвешивания или для выдёргивания
вилки из розетки электросети. Защищайте
кабель от воздействий высоких температур,
масла, острых кромок или вращающихся узлов
электроинструмента. Врезультатеповреждения
или схлёстывания кабеля повышается риск
поражения электрическим током.
e) Если работы выполняются на открытом воз-
духе, применяйте только удлинительные ка-
бели, которые разрешено использовать вне
помещений. Применение удлинительного кабеля,
пригодного для использования вне помещений,
снижает риск поражения электрическим током.
f) Если нельзя избежать работы с электроинстру-
ментом в условиях влажности, используйте ав-
томатзащитыоттокаутечки.Использование
автомата защиты от тока утечки снижает риск по-
ражения электрическим током.
2.1.3 Безопасность персонала
a) Будьте внимательны, следите за своими дей-
ствиями и серьезно относитесь к работе с элек-
троинструментом. Не пользуйтесь электроин-
струментом, если вы устали или находитесь
под действием наркотиков, алкоголя или ме-
дикаментов. Незначительная ошибка при невни-
ru
67
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071442 / 000 / 05
мательной работе с электроинструментом может
стать причиной серьёзного травмирования.
b) Применяйте индивидуальные средства
защиты и всегда обязательно надевайте
защитные очки. Использование индивидуальных
средств защиты, например, респиратора, обуви
на нескользящей подошве, защитной каски или
защитных наушников, в зависимости от вида
и условий эксплуатации электроинструмента,
снижает риск травмирования.
c) Избегайте непреднамеренного включения
электроинструмента. Убедитесь в том, что
электроинструмент выключен, прежде
чемподключитьегокэлектропитанию
и/или вставить аккумулятор, поднимать
или переносить его. Ситуации, когда при
переноске электроинструмента пальцы находятся
на выключателе или когда включенный
электроинструмент подключается к сети, могут
привести к несчастным случаям.
d) Перед включением электроинструмента
удалите регулировочные устройства и гаечный
ключ. Инструмент или ключ, находящийся во
вращающейся части электроинструмента, может
привести к травмам.
e) Старайтесь избегать неестественных поз при
работе. Постоянно сохраняйте устойчивое по-
ложение и равновесие. Это позволит лучше кон-
тролировать электроинструмент в непредвиден-
ных ситуациях.
f) Носите спецодежду. Не надевайте очень сво-
бодной одежды или украшений. Оберегайте
волосы, одежду и перчатки от вращающихся
узлов электроинструмента. Свободная одежда,
украшения и длинные волосы могут быть захва-
чены ими.
g) Если предусмотрено подсоединениеустройств
для сбора и удаления пыли, убедитесь, что
они подсоединены и используются по назначе-
нию. Использование модуля пылеудаления сни-
жает вредное воздействие пыли.
2.1.4 Использование и обслуживание
электроинструмента
a) Не допускайте перегрузки электроинстру-
мента. Используйте электроинструмент,
предназначенный именно для данной работы.
Соблюдение этого правила обеспечит более
высокое качество и безопасность работы в
указанном диапазоне мощности.
b) Не используйте электроинструмент с неис-
правным выключателем. Электроинструмент,
включение или выключение которого затруднено,
представляет опасность и должен быть
отремонтирован.
c) Прежде чем приступить к регулировке элек-
троинструмента, замене принадлежностей или
перед перерывом в работе, выньте вилку из
розетки и/или аккумулятор из электроинстру-
мента. Этамерапредосторожностипредотвра-
щает случайное включение электроинструмента.
d) Храните неиспользуемые электроинструменты
в местах, недоступных для детей. Не давайте
электроинструмент лицам, которые не умеют
им пользоваться или не прочитали настоящих
указаний. Электроинструменты представляют со-
бой опасность в руках неопытных пользователей.
e) Бережно обращайтесь с электроин-
струментами. Проверяйте безупречное
функционирование подвижных частей,
легкость их хода, целостность и отсутствие
повреждений, которые могли бы отрицательно
повлиять на работу электроинструмента.
Сдавайте поврежденные части инструмента
в ремонт до его использования. Причиной
многих несчастных случаев является несо-
блюдение правил технического обслуживания
электроинструментов.
f) Необходимо следить за тем, чтобы режущие
инструменты были острыми и чистыми.
Закли-
нивание содержащихся в рабочем состоянии ре-
жущих инструментов происходит реже, ими легче
управлять.
g) Применяйте электроинструмент, принадлеж-
ности, вспомогательные устройства и т. д. со-
гласно указаниям. Учитывайте при этом рабо-
чие условия и характер выполняемой работы.
Использование электроинструментов не по назна-
чению может привести к опасным ситуациям.
2.1.5 Использование и обслуживание
аккумуляторного инструмента
a) Заряжайте аккумуляторы только при помощи
зарядных устройств, рекомендованных изгото-
вителем. При использовании зарядного устрой-
ства для зарядки несоответствующих ему типов
аккумуляторов возможна опасность возгорания.
b) Используйте только оригинальные аккумуля-
торы, рекомендованные специально для этого
инструмента. Использование других аккумулято-
ров может привести к травмам и опасности воз-
горания.
c) Неиспользуемые аккумуляторы храните вдали
от скрепок, монет, ключей, иголок, винтов и
других мелких металлических предметов, ко-
торые могут стать причиной замыкания кон-
тактов. Замыкание контактов аккумулятора мо-
жетпривестикожогамиливозгоранию.
d) При неверном обращении с аккумулятором из
него может вытечь электролит. Избегайте кон-
такта с ним. При случайном контакте смойте
водой. При попадании электролита в глаза не-
медленно обратитесь за помощью к врачу. Вы-
текший из аккумулятора электролит может приве-
стикраздражениюкожиилиожогам.
2.1.6 Сервис
a) Доверяйте ремонт своего электроинструмента
только квалифицированному персоналу,
использующему только оригинальные
запчасти. Этим обеспечивается поддержание
ru
68
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071442 / 000 / 05
электроинструмента в безопасном и исправном
состоянии.
2.2 Общие указания по шлифованию,
шлифованию с наждачной шкуркой, работам
с проволочными щетками и абразивному
отрезанию:
a) Этот электроинструмент предназначен для
использования в качестве шлифмашины или
шлифовально-отрезной машины. Соблюдайте
все указания по технике безопасности,
инструкции, схемы и данные, полученные
вами вместе с инструментом. Несоблюдение
нижеприведенных указаний может привести к
поражению электрическим током, пожару и/или
серьезным травмам.
b) Этот электроинструмент не предназначен
для шлифования с использованием
наждачной шкурки, работ с проволочными
щетками и полирования. Использование
электроинструмента не по назначению может
привести к возникновению опасных ситуаций и
стать причиной травмирования.
c) Не используйте принадлежности, которые не
были разработаны или рекомендованы изгото-
вителем специально для данного электроин-
струмента. То обстоятельство, что вам удалось
закрепить какую-либо принадлежность на элек-
троинструменте, не гарантирует вам его безопас-
ной эксплуатации.
d) Предельно допустимая частота вращения, ука-
занная на рабочем инструменте, не должна
быть меньше максимальной частоты враще-
ния, указанной на электроинструменте. Рабо-
чий инструмент, вращающийся с частотой больше
допустимой, может разрушиться.
e) Наружный диаметр и толщина рабочего ин-
струмента должны соответствовать размерам
электроинструмента. Рабочие инструменты, раз-
меры которых не соответствуют требуемым, не
могут экранироваться или контролироваться в до-
статочной степени.
f) Рабочие инструменты с резьбой должны в
точности подходить к шпинделю. Диаметр
посадочного отверстия рабочего инструмента,
устанавливаемого посредством фланца,
должен соответствовать рабочему диаметру
фланца. Рабочие инструменты, которые
закреплены на электроинструменте неправильно,
вращаются неравномерно, становятся причиной
возникновения сильной вибрации и приводят к
потере контроля.
g) Не используйте поврежденные рабочие
инструменты. Перед каждой эксплуатацией
проверяйте шлифкруги на сколы и трещины,
опорные тарелки на трещины, износ или
сильное истирание, проволочные щетки
на излом или разрыв проволоки. После
падения электроинструмента или рабочего
инструмента проверьте их на отсутствие
повреждений или выполните замену рабочего
инструмента. При правильном использовании
вращающегося рабочего инструмента
оператор и стоящие рядом лица должны
находиться на безопасном расстоянии от него.
Необходимо дать поработать инструменту
в течение минуты с максимальной частотой
вращения. Неисправные рабочие инструменты
выходят из строя чаще всего во время этого
контрольного промежутка времени.
h) Применяйте средства индивидуальной
защиты. В зависимости от условий
используйте защитную маску или защитные
очки. При необходимости носите респиратор,
защитные наушники, защитные перчатки или
специальный фартук, который защитит вас от
мелких частиц обрабатываемого материала.
Необходимо обеспечить защиту глаз от попадания
частиц, образующихся при выполнении различных
работ. Возникающая при работе пыль должна
задерживаться пылезащитным фильтром
респиратора. При слишком долгом воздействии
сильного шума возможна потеря слуха.
i) Следите за тем, чтобы посторонние лица нахо-
дились на безопасном расстоянии от рабочей
зоны. Любой человек, находящийся в рабочей
зоне, должен использовать средства индиви-
дуальной защиты. Обломки обрабатываемой де-
тали или разрушенных рабочих инструментов мо-
гут отлетать в стороны и травмировать даже за
пределами рабочей зоны.
j) При опасности повреждения рабочим
инструментом скрытой электропроводки
держите электроинструмент только за
изолированные поверхности. При контакте с
токопроводящими предметами незащищенные
металлические части электроинструмента
находятся под напряжением, что может привести
к поражению электрическим током.
k) Держите сетевой кабель на безопасном рас-
стоянии от вращающихся рабочих инструмен-
тов. В случае потери контроля над инструментом
сетевой кабель может быть перерезан, а ваша
рука затянута в зону вращения рабочего инстру-
мента.
l) Не кладите инструмент до полной остановки
электродвигателя. Вращающийся рабочий ин-
струмент может соприкоснуться с опорной по-
верхностью, вследствие чего вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
m) Не допускайте включения электроинструмента
во время его переноски. Вращающийся рабочий
инструмент может случайно захватить края вашей
одежды и при последующем вращении травмиро-
вать вас.
n) Регулярно очищайте вентиляционные прорези
электроинструмента. Повышенная концентрация
металлической пыли, засасываемой в корпус дви-
гателя, может создать опасность поражения элек-
трическим током.
o) Не используйте электроинструмент вблизи лег-
ковоспламеняющихся материалов. Попадание
искр может воспламенить эти материалы.
ru
69
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071442 / 000 / 05
p) Не используйте рабочие инструменты, для
эксплуатации которых требуется применение
охлаждающих жидкостей. Использование воды
илидругихохлаждающихжидкостейможет
привести к опасности поражения электрическим
током.
2.3 Отдача и соответствующие указания по
технике безопасности
Отдача представляет собой неожиданную реакцию,
возникающую при заедании или блокировке вращаю-
щегося рабочего инструмента (шлифкруга, тарельча-
того шлифкруга, проволочной щетки и т. д.). Заеда-
ние или блокировка приводят к внезапной остановке
вращающегося рабочего инструмента. Из-за противо-
положного направления вращения рабочего инстру-
мента в месте блокировки происходит неконтролиру-
емое движение электроинструмента.
При заедании или блокировке шлифкруга в обрабаты-
ваемой детали кромка шлифкруга, погружаемая в де-
тальожетзастреватьтоприводиткразломукруга
или вызывает отдачу. При этом шлифкруг движется
либо в направлении оператора, либо от него за-
висимости от направления вращения круга в момент
блокировки). Это также может вызвать разрушение
шлифкругов.
Отдача является следствием неправильного или оши-
бочного использования электроинструмента. При со-
блюдении нижеприведенных мер предосторожности
этого можно избежать.
a) Надежно держите электроинструмент, приняв
такое положение, при котором вы сможете
амортизировать отдачу инструмента. Всегда
используйте дополнительную рукоятку (при ее
наличии), чтобы максимально контролировать
отдачу или реактивные моменты, возникаю-
щие при разгоне электродвигателя. При усло-
вии соблюдения соответствующих мер предосто-
рожности оператор может контролировать отдачу
иреактивныймомент.
b) Не приближайте кисть руки к вращающимся
рабочим инструментам. При отдаче рабочий ин-
струмент может их зацепить.
c) Избегайте попадания в зону, в которую смеща-
ется электроинструмент во время отдачи. От-
дача смещает электроинструмент от места блоки-
ровки в направлении, противоположном враще-
нию рабочего инструмента.
d) Будьте предельно внимательны при обработке
углов, острых кромок и т. д. Не допускайте
отскакивания и заедания рабочих инструмен-
тов в обрабатываемой детали. Вращающийся
рабочий инструмент при обработке углов, острых
кромок или в случае его отскакивания может за-
едать. Это становится причиной потери контроля
над инструментом или возникновения отдачи.
e) Не используйте пильный диск с цепным или
зубчатым зацеплением. Использование таких ра-
бочих инструментов зачастую вызывает отдачу или
приводит к потере контроля над электроинстру-
ментом.
2.4 Особые указания по технике безопасности
при шлифовании и резке отрезным кругом
a) Используйте только допущенные к эксплуата-
ции абразивные инструменты и соответствую-
щие им защитные кожухи. Абразивные круги,
не предназначенные для данного электроинстру-
мента, не могут экранироваться в достаточной
степени и работают нестабильно.
b) Выпуклые абразивные круги должны быть
установлены таким образом, чтобы их
рабочая поверхность не выступала за кромку
защитного кожуха. Неправильно установленный
абразивный круг, выступающий за кромку
защитного кожуха, не может быть экранирован
должным образом.
c) Защитный кожух должен быть надежно
закреплен на электроинструменте и отре-
гулирован таким образом, чтобы обеспечить
максимальную безопасность. Открытой
должна оставаться лишь самая малая часть
абразивного инструмента. Защитный кожух
служит для защиты оператора от осколков и
случайного соприкосновения с абразивным
инструментом, а также от искр, которые могут
воспламенить одежду при попадании на нее.
d) Абразивные инструменты должны исполь-
зоваться только по назначению. Например:
запрещается выполнять шлифование боковой
поверхностью отрезного круга. Отрезные круги
предназначены для снятия материала кромкой
круга. Воздействие, оказываемое на круг с
боковой стороны, может стать причиной его
разрушения.
e) Для установки шлифкруга всегда используйте
неповрежденный зажимной фланец нужного
размера и формы. Подходящие по форме и раз-
меру фланцы фиксируют шлифкруг и снижают сте-
пень риска его разлома. Зажимные фланцы для
отрезных кругов могут отличаться от зажимных
фланцев для других шлифкругов.
f) Не используйте изношенные шлифкруги
от электроинструментов большего
размера. Шлифкруги, изготовленные для
электроинструментов большего размера, не
рассчитаны на высокую частоту вращения
малогабаритных электроинструментов и поэтому
могут разрушиться.
2.5 Дополнительные указания по технике
безопасности при резке отрезным кругом
a) Избегайте блокировки отрезного круга
или слишком сильного давления прижима.
Не выполняйте слишком глубоких резов.
Перегрузка отрезного круга увеличивает
его износ и подверженность перекосу или
блокировке, а вместе с тем возможность
появления отдачи или его разрушения.
b) Избегайте нахождения в зоне перед враща-
ющимся отрезным кругом и позади него. При
смещении отрезного круга в обрабатываемой де-
ru
70
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071442 / 000 / 05
тали в направлении от себя электроинструмент в
случае отдачи может отскочить прямо на вас.
c) В случае заклинивания отрезного круга или
прерывания работы выключите инструмент и
дождитесь, пока круг полностью остановится.
Никогда не пытайтесь вытянуть еще враща-
ющийся отрезной круг из реза возможна
отдача. Установите и устраните причину заклини-
вания.
d) Не включайте инструмент снова, если он все
еще находится в обрабатываемой детали. Пе-
ред продолжением работы дождитесь, пока
инструмент не разгонится до рабочей частоты
вращения. В противном случае возможно заеда-
ние круга, его выскакивание из обрабатываемой
детали или появление отдачи.
e) Подпирайте плиты или детали большого раз-
мера, чтобы снизить степень риска в случае
заедания отрезного круга. Большие обрабаты-
ваемые детали могут прогибаться под действием
собственного веса. Обрабатываемую деталь не-
обходимо подпирать с двух сторон как вблизи
места выполнения реза, так и вдоль ее кромки.
f) Будьте особенно осторожны при выполнении
погружныхрезоввстенахиливдругих,не
просматриваемых зонах. Припогруженииотрез-
ного диска во время резки газо- и водопроводов,
электрических проводов или других объектов воз-
можно появление отдачи.
2.6 Дополнительные указания по технике
безопасности
2.6.1 Безопасность персонала
a) Внесение изменений в конструкцию инстру-
мента и его модификация запрещаются.
b) Надевайте защитные наушники. Врезультате
воздействия шума возможна потеря слуха.
c) Всегда держите инструмент за рукоятки обе-
ими руками. Следите за тем, чтобы рукоятки
были сухими и без следов масла и смазки.
d) Если инструмент используется без устройств
для удаления пыли, при работах с образова-
нием пыли используйте защитные средства.
e) Чтобы во время работы руки не затекали, де-
лайте перерывы для расслабления и разминки
пальцев.
f) Не прикасайтесь к вращающимся деталям ин-
струмента. Включайте инструмент только по-
сле того, как подведете его к рабочей зоне.
Прикосновение к вращающимся узлам, в особен-
ности к вращающимся насадкам, может привести
ктравмам.
g) Инструмент не предназначен для использова-
ния физически ослабленными лицами без соот-
ветствующего инструктажа. Держите инстру-
мент в недоступном для детей месте.
h) Пыль, возникающая при обработке материалов
(например лакокрасочных покрытий), содержа-
щих свинец, некоторых видов древесины, бе-
тона/кирпичной и каменной кладки с частицами
кварца, минералов, а также металла может пред-
ставлять опасность для здоровья. Вдыхание ча-
стицтакойпылииликонтактснейможетстать
причиной появления аллергических реакций и/или
заболеваний дыхательных путей как у пользова-
теля, так и у находящихся поблизости лиц. Некото-
рые виды пыли (например пыль, возникающая при
обработке дуба или бука) считаются канцероген-
ными, особенно в комбинации с дополнительными
материалами, используемымидляобработкидре-
весины (соль хромовой кислоты, средства защиты
древесины). Обработка материалов с содержа-
ниемасбестадолжнавыполнятьсятолькоспе-
циалистами. По возможности используйте пы-
леотсасывающий аппарат. Для эффективного
удаления пыли используйте подходящий пе-
реносной пылесос. При необходимости наде-
вайте респиратор, который подходит для за-
щиты от конкретного вида пыли. Обеспечьте
хорошую вентиляцию рабочей зоны. Соблю-
дайте действующие национальные предписа-
ния по обработке материалов.
i) Приработесинструментомработающийина-
ходящиеся в непосредственной близости лица
должны надевать соответствующие защитные
очки, защитный шлем, защитные наушники, за-
щитные перчатки и легкий респиратор.
j) Если инструментом будет распознано превыше-
ние рабочих характеристик или разряд аккумуля-
тора, возможно, что сменный инструмент не смо-
жет притормаживаться посредством двигателя.
2.6.2 Аккуратное обращение с
электроинструментом и его правильная
эксплуатация
a) Храните шлифкруги и обращайтесь с ними в
соответствии с указаниями их производителя.
b) Пользоваться инструментом без защитного ко-
жуха запрещается.
c) Надежно фиксируйте заготовку. Для фиксации
заготовки используйте струбцины или тиски.
Это надежнее, чем удерживать ее рукой, и при
этом можно держать инструмент двумя руками.
d) Использовать отрезные круги для обдирочного
шлифования запрещается.
e) Плотно затяните рабочий инструмент и фла-
нец. Если рабочий инструмент и фланец затянуты
неплотно, после выключения возможна расфикса-
ция рабочего инструмента на шпинделе при тор-
можении двигателем электроинструмента.
2.6.3 Электрическая безопасность
a) Перед началом работы проверяйте рабочее
место на наличие скрытой электропроводки,
газовых и водопроводных труб, например, при
помощи металлоискателя. Открытые металличе-
ские части инструмента могут стать проводниками
электрического тока, если случайно задеть элек-
тропроводку. При этом возникает опасность по-
ражения электрическим током.
b) При частой обработке токопроводящих мате-
риалов инструмент загрязняется, поэтому его
ru
71
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071442 / 000 / 05
следует регулярно сдавать в сервисный центр
Hilti для проверки. При неблагоприятных усло-
виях влага или пыль, скапливающаяся на поверх-
ности инструмента (особенно от токопроводящих
материалов), могут стать причиной его поврежде-
ния.
2.6.4 Аккуратное обращение с аккумуляторами и
их правильное использование
a) Соблюдайте специальные предписания по
транспортировке, хранению и эксплуатации
литий-ионных аккумуляторов.
b) Храните аккумуляторы на безопасном рассто-
янии от источников огня и высокой темпера-
туры. Существует опасность взрыва.
c) Запрещается разбирать, сдавливать, нагревать
до температуры свыше 80 °C или сжигать акку-
муляторы. В противном случае существует опас-
ность возгорания, взрыва и ожога едкой жидко-
стью, находящейся внутри аккумулятора.
d) Поврежденные аккумуляторы (например
аккумуляторы с царапинами, сломанными
частями, погнутыми, вдавленными и/или
вытянутыми контактами) заряжать и
использовать повторно запрещается.
e) Слишком сильный нагрев аккумулятора (такой,
чтодонегоневозможнодотронутьсяказывает
на его возможный дефект. Установите инстру-
мент в пожаробезопасном месте на достаточ-
ном расстоянии от воспламеняющихся мате-
риалов, где вы сможете контролировать ситу-
ацию. Дайте инструменту остыть. После того,
как аккумулятор остынет, свяжитесь с сервис-
ной службой Hilti.
2.6.5 Рабочее место
a) При сквозном сверлении ограждайте опасную
зону с противоположной стороны стеныыхо-
дящие наружу или падающие вниз осколки могут
травмировать других людей.
b) Выборка пазов в несущих стенах и других кон-
струкциях изменяет их прочность, особенно при
разрезке арматуры или несущих конструкций. Пе-
ред началом работы проконсультируйтесь у
инженера-строителя или другого ответствен-
ного лица.
писание
3.1 Использование инструмента по назначению
Инструмент предназначен для абразивного отрезания и обдирочного шлифования металлических и минеральных
материалов.
Неподключайтеаккумуляторныеблокикдругимустройствам.
Обработка металла: только отрезные/обдирочные абразивные круги со связующим из синтетической смолы и с
добавлением волокон.
Обработка минеральных материалов: абразивное отрезание, штробление со специальным кожухом (DC‑EX
125/5"-C), обдирочное шлифование со специальным кожухом (DG‑EX 125/5").
Инструмент предназначен только длясухогошлифованияисухойрезки.
При обработке минеральных материалов, например бетона или камня, рекомендуется использовать кожух для
удаления пыли в комбинации с подходящим пылесосом Hilti. Кожух для удаления пыли защищает оператора, а
также повышает срок службы инструмента и насадок.
Использовать опасные для здоровья материалы (например, асбест) запрещается.
Соблюдайте национальные требования по охране труда.
Во избежание травм персонала и повреждения инструмента используйте только оригинальные принадлежности
и инструменты производства Hilti.
Инструмент предназначен для профессионального использования, поэтому может обслуживаться и ремонти-
роваться только уполномоченным персоналом. Персонал должен пройти специальный инструктаж по технике
безопасности. Использование инструмента не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом
представляют опасность.
3.2 В стандартный комплект поставки входят:
нструмент
1 Боковая рукоятка
ащитныйкожух
1 передняя накладка
1 Зажимной фланец
1 Зажимная гайка
люч
1 Руководство по эксплуатации
ru
72
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071442 / 000 / 05
УКАЗАНИЕ
Принадлежности спрашивайте в сервисном центре Hilti или см. на www.hilti.com.
3.3 Что еще необходимо для эксплуатации инструмента
Подходящий (рекомендованный Hilti) аккумулятор (см. таблицу «Технические характеристики») и подходящее
зарядное устройство серии C 4/36.
3.4 Термозащита инструмента
Система термозащиты двигателя контролирует потребление электроэнергии, нагрев двигателя и защищает его
от перегрева.
При перегрузке двигателя вследствие чрезмерного давления прижима мощность инструмента заметно падает
или он может полностью отключиться (этого следует избегать).
В случае перегрузки следует уменьшить нагрузку на инструмент и дать ему поработать около 30 секунд на
холостом ходу.
3.5 Кожух DC‑EX 125/5"‑C компактного исполнения для удаления пыли при отрезании 2
Для абразивной резки минеральных материалов.
ОСТОРОЖНО
Обработка металла с использованием этого кожуха запрещена.
3.6 Защитный кожух с передней накладкой 3
ОСТОРОЖНО
При обдирочном шлифовании с плоскими обдирочными шлифкругами и отрезании абразивными отрез-
ными кругами металлических оснований следует использовать защитный кожух с передней накладкой.
3.7 Кожух DG‑EX 125/5" для удаления пыли при шлифовании 4
Инструмент предназначен для нерегулярного шлифования минеральных материалов с использованием алмаз-
ных чашечных шлифкругов.
ОСТОРОЖНО
Обработка металла с использованием этого кожуха запрещена.
3.8 Уровень заряда литий-ионного аккумулятора
При использовании литий-ионных аккумуляторных блоков индикация уровня их заряда отображается после лег-
кого нажатия одной из кнопок деблокировки (нажим выполнять только до начала сопротивления!). Индикаторные
сигналы на обратной стороне аккумулятора:
Светодиод горит непрерывно Светодиод мигает Уровень заряда C
Светодиод1,2,3,4
-
C≧75%
Светодиод1,2,3
-
50 % C < 75 %
Светодиод 1, 2
-
25 % C < 50 %
Светодиод 1
-
10 % C < 25 %
-
Светодиод 1
C<10%
УКАЗАНИЕ
Во время работы и непосредственно после ее завершения вызов индикации уровня заряда невозможен. При
мигании светодиодов индикатора уровня заряда аккумулятора следуйте указаниям из главы «Поиск и устранение
неисправностей».
ru
73
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071442 / 000 / 05
асходныематериалы
Круги для макс. Ø 125 мм и 11 000 об/мин, с окружной скоростью 80 м/с, максимальная толщина круга
для обдирочного шлифования 6,4 мм, максимальная толщина круга для абразивного отрезания
2,5 мм.
Круги Применение
Условные обозначе-
ния
Базовый материал
Абразивный отрезной круг Абразивное отреза-
ние, штробление
AC‑D
обраб. металла
Алмазный отрезной круг
Абразивное отреза-
ние, штробление
DC‑D
обраб. минер. матер.
Абразивный обдирочный круг Обдирочное шлифо-
вание
AG‑D, AF‑D, AN‑D
обраб. металла
Алмазный обдирочный круг Обдирочное шлифо-
вание
DG‑CW
обраб. минер. матер.
Распределение кругов в зависимости от используемого оснащения
Поз.
Оснащение AC‑D AG-D
AF-D AN-D
DG‑CW DC‑D
AЗащитныйкожухXXXXXX
B Передняя накладка
комбинации с A)
X
----
X
ожухDGEX125/5"
----
X
-
D Компактный кожух
DC‑EX 125/5"-C
комбинации с A)
-----
X
оковаярукояткаXXXXXX
F
Рукоятка-скоба DC BG
125 (опция для E)
XXXXXX
GЗажимнаягайкаXXXXXX
H Зажимной фланец X X X X X X
I Kwick Lock (опция для
G)
XXXX
-
X
5 Технические характеристики
Производитель оставляет за собой право на внесение технических изменений!
Инструмент AG 125‑A22
Номинальное напряжение 21,6 В
Номинальная частота вращения 9500/min
Макс. диаметр круга
Ø12м
Масса согласно методу EPTA 01/2003 2,7 кг
Аккумулятор
B 22/2.6 Li‑Ion (01) B 22/3.3 Li‑Ion (01)
Номинальное напряжение 21,6 В 21,6 В
Емкость 2,6 Ач 3,3 Ач
Энергоресурс 56,16 Вт/ч 71,28 Вт/ч
Масса 0,7г 0,7г
ru
74
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071442 / 000 / 05
Технические характеристики
Резьба шпинделя
M14
Длина шпинделя 22 мм
УКАЗАНИЕ
Приводимые здесь значения уровня звукового давления и вибрации были измерены согласно стандартизиро-
ванной процедуре измерения и могут использоваться для сравнения электроинструментов между собой. Они
также подходят для предварительной оценки вредных воздействий. Указанные данные представляют основные
области применения электроинструмента. Однако если электроинструмент используется для других целей, с
другими рабочими (сменными) инструментами или в случае его неудовлетворительного техобслуживания, дан-
ные могут быть иными. Вследствие этого в течение всего периода работы инструмента возможно значительное
увеличение вредных воздействий. Для точного определения вредных воздействий следует также учитывать
промежутки времени, в течение которых инструмент находится в выключенном состоянии или работает вхоло-
стую. Вследствие этого в течение всего периода работы инструмента возможно заметное уменьшение вредных
воздействий. Примите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия возникаю-
щего шума и/или вибраций, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабочих инструментов,
сохранение тепла рук, правильная организация рабочих процессов.
Данные о шуме (по EN 60745‑2‑3):
А-скорректированное значение уровня шума, L
WA
94 дБ (А)
А-скорректированное значение уровня звукового
давления, L
pA
83 дБ (А)
Погрешность приведенных выше показателей
уровня шума, K
Б(А)
Данные о вибрации по EN 60745
Значения вибрации по трем осям (векторная сумма)
для AG 125‑A22
измерения согласно EN 60745‑2‑3
Шлифование поверхности инструментом с вибропо-
глощающей рукояткой, a
h,AG
3,8 м/с²
Погрешность (K) 1,5 м/с²
Дополнительная информация Использование в других целях, например для резки,
может привести к отклонениям значений вибрации.
6 Подготовка к работе
6.1 Установка аккумулятора 5
ОСТОРОЖНО
Перед установкой аккумулятора убедитесь, что ин-
струмент выключен и заблокирован от включения.
ОСТОРОЖНО
Перед установкой аккумуляторного блока убеди-
тесь в том, что его контакты и контакты в инстру-
менте чистые.
1. ОСТОРОЖНО При неправильной установке
аккумулятора он может упасть во время
работы.
ОСТОРОЖНО Выпадение аккумуляторного
блока может представлять опасность для вас
и или других лиц.
Перед началом работы проверьте надежность
установки аккумулятора в инструменте.
6.2 Извлечение аккумулятора из инструмента 6
6.3 Транспортировка и хранение аккумулятора
ОСТОРОЖНО
Опасность возгорания! Категорически запрещается
хранить или транспортировать аккумуляторы без упа-
ковки (бестарным способом). Опасность короткого
замыкания!
Установите аккумулятор из положения блокировки
(рабочее положение) в первое фиксированное поло-
жение (положение для транспортировки).
При пересылке аккумуляторных блоков (автомобиль-
ным, железнодорожным, воздушным или морским
транспортом) соблюдайте действующие националь-
ные и международные правила транспортировки.
ru
75
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071442 / 000 / 05
6.4 Установка боковой рукоятки
Ввинтите боковую рукоятку в одну из предусмотрен-
ных для этого резьбовых втулок.
6.5 Защитные кожухи
ОСТОРОЖНО
В ходе монтажа, демонтажа, регулировки
и устранения неисправностей пользуйтесь
защитными перчатками.
Ознакомьтесь с инструкцией по монтажу соответству-
ющего кожуха.
6.5.1 Установка защитного кожуха 7
УКАЗАНИЕ
Защитный кожух имеет специальные выступы, кото-
рые позволяют устанавливать только подходящий к
инструменту кожух. Выступы защитного кожуха фик-
сируются в пазах, расположенных на шейке шпинделя
инструмента.
1. Установите защитный кожух на шейку шпинделя
таким образом, чтобы оба изображения треуголь-
ников (на инструменте и на защитном кожухе)
располагались друг напротив друга.
2. Прижмите защитный кожух к шейке шпинделя;
нажмите кнопку фиксации кожуха.
3. Поворачивайте защитный кожух, пока он не будет
зафиксированикнопкафиксацииневернетсяв
исходное положение.
6.5.1.1 Регулировка положения защитного
кожуха
Нажмите кнопку фиксации кожуха и поворачивайте
защитный кожух, пока он не будет зафиксирован в
нужном положении.
6.5.2 Снятие защитного кожуха
Нажмите кнопку фиксации кожуха и снимите защитный
кожух.
6.5.3 Установка и снятие передней накладки 8
УКАЗАНИЕ
При использовании передней накладки установите ее
на защитные кожухи.
1. Установите переднюю накладку закрытой сторо-
ной, как показано на рисунке, на стандартный
защитный кожух до фиксации крепления.
2. Для снятия передней накладки расфиксируйте
крепление передней накладки и снимите
накладку со стандартного защитного кожуха.
6.5.4 Позиционирование защитного кожуха
DC‑EX 125/5" 9
УКАЗАНИЕ
Убедитесь в свободном доступе к выключателю.
6.6 Установка/снятие рабочего инструмента
УКАЗАНИЕ
Алмазные круги подлежат замене сразу после замет-
ного снижения их производительности. Как правило,
замена необходима, если высота алмазных сегмен-
тов становится меньше 2 мм. Круги других типов под-
лежатзамене,кактолькостанетзаметнымсниже-
ниеихпроизводительностирезанияилиеслидетали
углошлифовальной машины (за исключением самого
круга) начнут касаться обрабатываемого материала
во время работы. Абразивные круги подлежат замене
по истечении их срока годности.
6.6.1 Установка рабочего инструмента  
ВНИМАНИЕ
Плотно затяните рабочий инструмент и фланец.
Если рабочий инструмент и фланец затянуты неплотно,
после выключения возможна расфиксация рабочего
инструмента на шпинделе при торможении двигате-
лем электроинструмента.
1. Извлеките аккумулятор из инструмента.
2. ОСТОРОЖНО В зажимной фланец установлено
кольцо круглого сечения. Если кольцо круглого
сечения повреждено или отсутствует, зажим-
ной фланец следует заменить.
Плотно насадите зажимной фланец на шпиндель.
3. Установите рабочий инструмент.
4. Привинтите зажимную гайку, учитывая
особенности установленного рабочего
инструмента (круга).
5. ОСТОРОЖНО Кнопку фиксатора шпинделя
разрешается нажимать только после
полной остановки вращения шпинделя.
В противном случае существует опасность
повреждения редуктора или расфиксации
рабочего инструмента.
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку блоки-
ровки шпинделя.
6. С помощью зажимного ключа затяните зажимную
гайку, после чего отпустите кнопку блокировки
шпинделя и снимите зажимной ключ.
6.6.2 Снятие рабочего инструмента
1. Извлеките аккумулятор из инструмента.
2. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку блоки-
ровки шпинделя.
3. Ослабьте зажимную гайку, установив на нее за-
жимной ключ и повернув его против часовой
стрелки.
4. Отожмите кнопку блокировки шпинделя и сни-
мите рабочий инструмент.
ru
76
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071442 / 000 / 05
6.7 Установка/снятие рабочего инструмента с
быстрозажимной гайкой Kwik lock
УКАЗАНИЕ
Вместо обычной зажимной гайки можно использо-
вать быстрозажимную гайку Kwik-Lock. Она позволяет
менять круги без использования дополнительного ин-
струмента.
ОСТОРОЖНО
Следите за тем, чтобы во время работы быстроза-
жимная гайка Kwik-Lock не соприкасалась с осно-
ванием. Не используйте поврежденные быстроза-
жимные гайки Kwik-Lock.
6.7.1 Установка рабочего инструмента с
быстрозажимной гайкой Kwik-lock 
УКАЗАНИЕ
Стрелка, расположенная на верхней стороне, должна
находиться в пределах отметки. Если быстрозажим-
ная гайка закручена таким образом, что стрелка на-
ходится за пределами отметки, ее нельзя будет осла-
бить вручную. В этом случае быстрозажимная гайка
Kwik-lock откручивается с помощью зажимного (но не
газового) ключа.
1. Извлеките аккумулятор из инструмента.
2. Очистите зажимной фланец и быстрозажимную
гайку.
3. ОСТОРОЖНО В зажимной фланец установлено
кольцо круглого сечения. Если кольцо круглого
сечения повреждено или отсутствует, зажим-
ной фланец следует заменить.
Установите зажимной фланец на шпиндель.
4. Установите рабочий инструмент.
5. Закрутите быстрозажимную гайку Kwik-lock (над-
пись в затянутом положении должна читаться) до
посадки на рабочий инструмент.
6. ОСТОРОЖНО Кнопку фиксатора шпинделя
разрешается нажимать только после
полной остановки вращения шпинделя.
В противном случае существует опасность
повреждения редуктора или расфиксации
рабочего инструмента.
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку блоки-
ровки шпинделя.
7. С помощью зажимного ключа затяните зажим-
ную гайку или проворачивайте рабочий инстру-
мент рукой с достаточным усилием по часовой
стрелке, пока быстрозажимная гайка Kwik-lock
не будет плотно затянута; после этого отпустите
кнопку блокировки шпинделя и при необходимо-
сти снимите зажимной ключ.
6.7.2 Снятие рабочего инструмента с
быстрозажимной гайкой Kwik lock
1. Извлеките аккумулятор из инструмента.
2. Отверните быстрозажимную гайку, вращая гайку
с накаткой против часовой стрелки (ослабьте
быстрозажимную гайку с помощью торцового
ключа; использовать газовый ключ запрещается).
ксплуатация
ВНИМАНИЕ
Всегда работайте с инструментом с боковой руко-
яткой виде опции с рукояткой-скобой).
ОСТОРОЖНО
Во время работы рабочие инструменты нагреваются.
При замене рабочего инструмента надевайте за-
щитные перчатки!
7.1 Обдирочное шлифование
ОСТОРОЖНО
Использовать абразивные отрезные круги для об-
дирочного шлифования запрещается.
При обдирочном шлифовании под углом в диапазоне
от до 30° обеспечиваются оптимальные результаты
обработки. Перемещайте инструмент с небольшим
нажимом. Благодаря этому заготовка не нагреется
слишком сильно, не изменится цвет ее поверхности и
на ней не останется никаких следов обработки.
7.2 Абразивное отрезание
При абразивном отрезании работайте с низкой пода-
чей, не допуская перекоса инструмента или абразив-
ного отрезного круга (под углом прим. 90° к плоско-
стиразделения)рофилиинебольшиетрубыпрямо-
угольного сечения лучше всего отрезать на участках с
минимальным поперечным сечением.
7.3 Выключатель с кнопкой блокировки
включения 
С помощью выключателя с блокировкой включения
можно контролировать функцию включения инстру-
мента и тем самым предотвращать его непреднаме-
ренный запуск.
1. Сдвиньте кнопку блокировки включения вперед,
чтобы разблокировать выключатель, после чего
нажмите его полностью.
2. При отпускании выключателя кнопка блокировки
включения автоматически вернется в позицию
блокировки.
ru
77
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071442 / 000 / 05
8 Уход и техническое обслуживание
ВНИМАНИЕ
Ремонт электрической части инструмента пору-
чайте только специалисту-электрику.
ОСТОРОЖНО
Перед началом очистки следует извлечь аккуму-
лятор, чтобы предотвратить непреднамеренное
включение инструмента!
8.1 Уход за инструментом
ОПАСНО
В жестких условиях эксплуатации при обработке ме-
таллов возможно осаждение токопроводящей пыли
внутри инструмента. Это может повлиять на его за-
щитную изоляцию. В таких случаях рекомендуется
использование стационарной системы пылеудале-
ния и частая очистка вентиляционных прорезей.
При работе не закрывайте вентиляционные прорези
в крышке корпуса! Регулярно и аккуратно очищайте
вентиляционные прорези сухой щеткой. Следите за
тем, чтобы внутрь корпуса инструмента не попадали
посторонние предметы. Повышенная концентрация
(токо)проводящей пыли частности, с содержанием
металлических частиц, углеродных волокон), засасы-
ваемой в корпус двигателя, может создать опас-
ность поражения электрическим током. Регулярно
очищайте внешнюю поверхность инструмента слегка
влажной тканью. Запрещается использовать водяной
распылитель, парогенератор или струю воды! После
чистки такими средствами электробезопасность ин-
струмента не обеспечивается. Замасленные рукоятки
немедленно очищайте. Запрещается использовать чи-
стящие средства, содержащие силикон.
УКАЗАНИЕ
Часто выполняемая обработка токопроводящих ма-
териалов частности, металла, углеродных волокон)
можетпривестиксокращениюинтерваловтехниче-
ского обслуживания. Соблюдайте необходимые меры
предосторожности с учетом тех опасностей, которые
могут возникать на вашем рабочем месте.
8.2 Уход за литий-ионными аккумуляторами
УКАЗАНИЕ
При низких температурах мощность аккумулятора па-
дает.
УКАЗАНИЕ
По возможности храните аккумулятор в сухом и про-
хладном месте.
Для обеспечения максимально долгого срока службы
аккумуляторов своевременно заряжайте их при за-
метном снижении мощности.
УКАЗАНИЕ
- При дальнейшей эксплуатации происходит автома-
тическое прерывание разрядки аккумулятора, бла-
годаря чему удается избежать повреждения его
элементов.
- Заряжайте литий-ионные аккумуляторы с помощью
допущенных к эксплуатации компанией Hilti заряд-
ных устройств.
8.3 Контроль после работ по уходу и
техническому обслуживанию
После ухода за инструментом и его технического об-
служивания убедитесь, что все защитные приспособ-
ления установлены и исправно функционируют.
9 Поиск и устранение неисправностей
Неисправность Возможная причина
Способ устранения
Аккумулятор разряжается
быстрее, чем обычно.
Очень низкая температура окружа-
ющей среды.
Обеспечьте постепенный нагрев
аккумулятора до комнатной темпе-
ратуры.
При установке аккумулятора
нет слышно характерного
щелчка.
Грязь на элементах фиксации акку-
мулятора.
Очистите элементы фиксации и пе-
реустановите аккумулятор. Если
неисправность не устранена, обра-
титесь в сервисный центр Hilti.
Светодиод 1 мигает.
Разрядите аккумулятор. Зарядите аккумулятор.
Инструмент перегружен (работа
за пределами эксплуатационных
характеристик).
Подберите инструмент, подходящий
для данной области применения.
Инструмент не функционирует,
мигает светодиод 1.
Аккумулятор разряжен. Замените аккумулятор и зарядите
разряженный аккумулятор.
Аккумуляторный блок слишком хо-
лодный/слишком горячий
Уменьшите/увеличьте температуру
аккумулятора до рекомендованной
рабочей температуры.
ru
78
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071442 / 000 / 05
Неисправность Возможная причина
Способ устранения
Инструмент не функционирует,
мигают все 4 светодиода.
Кратковременная перегрузка ин-
струмента.
Отпустите и снова нажмите выклю-
чатель.
Сработала защита от перегрева.
Дайте инструменту остыть.
Инструмент или аккумулятор
перегреваются.
Неисправность электрики. Немедленно выключите инструмент,
выньте из него аккумулятор, дайте
остыть, наблюдайте и свяжитесь с
сервисной службой Hilti.
Инструмент перегружен (работа
за пределами эксплуатационных
характеристик).
Выбирайте инструмент для конкрет-
ной области применения.
Инструмент работает не на
полную мощность.
Установлен аккумулятор с недоста-
точной емкостью.
Используйте аккумулятор емкостью
>2,6 А•ч.
Не работает функция тормо-
жения
Разрядите аккумулятор. Зарядите аккумулятор.
Инструмент перегружен (работа
за пределами эксплуатационных
характеристик).
Выключитеисновавключитеин-
струмент.
10 Утилизация
ОСТОРОЖНО
Нарушение правил утилизации оборудования может иметь следующие последствия: при сжигании деталей
из пластмассы образуются токсичные газы, которые могут представлять угрозу для здоровья. Если батареи
питания повреждены или подвержены воздействию высоких температур, они могут взорваться и стать причиной
отравления, возгораний, химических ожогов или загрязнения окружающей среды. При нарушении правил
утилизации оборудование может попасть в руки посторонних лиц, не знакомых с правилами обращения с ним.
Это может стать причиной их собственного серьезного травмирования, травмирования других лиц, а также
причиной загрязнения окружающей среды.
ОСТОРОЖНО
Немедленно утилизируйте неисправные аккумуляторы. Храните их в недоступном для детей месте. Не разби-
райте и не сжигайте аккумуляторы.
ОСТОРОЖНО
Утилизуйте бывшие в использовании аккумуляторы в соответствии с национальными предписаниями или верните
их обратно в Hilti.
Инструменты Hilti содержат большое количество материалов, пригодных для переработки. Перед утилизацией
следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения
о приеме использованных инструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу
можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у технического консультанта компании Hilti.
Только для стран ЕС
Не выбрасывайте электроинструменты вместе с обычным мусором!
В соответствии с директивой ЕС об утилизации старых электрических и электронных устройств
и в соответствии с местными законами электроинструменты, бывшие в эксплуатации, должны
утилизироваться отдельно безопасным для окружающей среды способом.
ru
79
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071442 / 000 / 05
11 Гарантия производителя
С вопросами относительно гарантийных условий об-
ращайтесь в ближайшее представительство HILTI.
12 Декларация соответствия нормам ЕС (оригинал)
Обозначение:
Угловая шлифмашина
Тип инструмента: AG 125-A22
Поколение: 01
Год выпуска: 2011
Компания Hilti со всей ответственностью заявляет, что
данная продукция соответствует следующим директи-
вам и нормам: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2006/66/ЕG,
2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑3, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Jan Doongaji
Head of BA Quality and Process
Management
Executive Vice President
Business Area Electric Tools &
Accessories
Business Unit Power
Tools & Accessories
01/2012 01/2012
Техническая документация:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
ru
80
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071442 / 000 / 05
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША ТҮПНҰСҚА НҰСҚАУЛЫҚ
Бұрыштық тегістеу машинасы AG 125-A22
Жұмысты бастау алдында міндетті түрде
пайдалану бойынша нұсқаулықты оқып
шығыңыз.
Әрқашан осы пайдалану бойынша
нұсқаулықты аспаптың жанында сақтаңыз.
Иесі ауысқанда міндетті түрде пайдалану
бойынша нұсқаулықты аспаппен бірге
беріңіз.
Мазмұны Беттер
1 Жалпы ақпарат 176
2 Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар 177
3 Сипаттамасы 182
4 Пайдаланылатын материал 183
5 Техникалық сипаттамалар 184
6 Жұмысқа дайындық 185
ызметкөрсету 187
үтужәнетехникалыққызметкөрсету 187
қаулықтардыжою 188
10 Кәдеге жарату 188
11 Өндіруші кепілі 189
12 ЕС нормаларына сәйкестік декларациясы
(түпнұсқа) 189
1 Сандар суреттерге қатысты болып келеді.
Суреттерді пайдалану бойынша нұсқаулықтың
басында таба аласыз.
Осы пайдалану бойынша нұсқаулықтың мәтінінде
«аспап» сөзі әрқашан AG 125 A22 ротациялық лазерін
білдіреді.
Басқару элементтері және аспап құрамдастары 1
@
Қаптаманы бекіту түймесі
;
Шпиндель бекіткішінің түймесі
=
Желдету ойықтары
%
Аккумулятор заряды деңгейінің көрсеткішін
белсендірудің қосымша функциясы бар бұғаттау
түймесі
&
Аккумулятор
(
Қосылу блокираторы
)
Сөндіргіш
+
Вибрацияны оқшаулағыш бүйірлік тұтқыш
§
Шпиндель
/
Қорғауыш қаптама
:
Дөңгелек қималы сақинасы бар қыспа фланец
·
Кесу дискі/ дөрекі тегістеу дискі
$
Қыспа гайка
£
«Kwik Lock» тез қыспа гайкасы (қосымша)
|
Кілт
алпыақпарат
1.1 Шартты белгілер және олардың мәні
ҚАУІПТІ
Ауыр жарақаттарға әкелуі немесе өмірге қауіп
төндіруі мүмкін тікелей жағдайдың жалпы белгіленуі.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ
Ауыр жарақаттарға әкелуі немесе өмірге қауіп
төндіруі мүмкін ықтимал жағдайдың жалпы белгіленуі.
АБАЙЛАҢЫЗ
Жеңіл жарақаттарға немесе аспаптың зақымдалуына
әкелуі мүмкін ықтимал қауіпті жағдайдың жалпы
белгіленуі.
НҰСҚАУ
Аспапты пайдалану бойынша нұсқаулар және басқа
пайдалы ақпарат.
1.2 Пиктограммалардың белгіленуі және басқа
нұсқаулар
Ескертетін белгілер
Жалпы қауіп
Ұйғарымдайтын белгілер
Қорғауыш
көзілдірікті
киіңіз
Пайдаланар
алдында
пайдалану
бойынша
нұсқаулықты
оқу қажет
kk
176
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071442 / 000 / 05
Таңбалар
Номиналды
айналу
жиілігі
Минут
ішіндегі
айналымдар
Минут
ішіндегі
айналымдар
Диаметр
Аспаптағы идентификациялық мәліметтердің
орналасуы
Түріменсерияныңбелгілеріаспабыңыздыңзауыттық
кестешесінде орналасқан. Бұл мәліметтерді осы пай-
далану бойынша нұсқаулыққа жазыңыз, олар аспапқа
қызмет көрсеткенде және оны пайдалану бойынша
консультация алғанда қажет.
Түрі:
Буын: 01
Сериялық нөмірі:
2 Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар
НҰСҚАУ
2.1-тарауда берілген қауіпсіздік техникасы бойынша
нұсқаулар осы пайдалану бойынша нұсқаулықта
қабылданған нормаларға сай келтірілетін электр
құралдарын пайдалану кезіндегі жалпы қауіпсіздік
шараларының барлығын қамтиды. Осыған
байланысты осы аспапқа қатысты емес ережелер
бар болуы мүмкін.
2.1 Электр аспабы үшін қауіпсіздік бойынша
жалпы мәліметтер
a)
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ
Сақтық шаралары бойынша барлық
нұсқауларды және нұсқауларды оқып
шығыңыз. Төменде берілген нұсқауларды
орындамау электр тогының соғуына, өртке әкелуі
мүмкін және/немесе ауыр жарақаттарды тудыруы
мүмкін. Қауіпсіздік техникасы бойынша
барлық нұсқауларды және нұсқауларды
келесі пайдаланушы үшін сақтаңыз. Бұдан
әрі қолданылатын «электр құрал» термині
электр желісінен (желілік кабельмен) және
аккумулятордан (желілік кабельсіз) жұмыс істейтін
электр құралға қатысты.
2.1.1 Жұмыс орны
a) Жұмыс орнындағы тазалықты және тәртіпті
қадағалаңыз. Жұмыс орнындағы ретсіздік және
нашар жарық сәтсіз жағдайларға әкелуі мүмкін.
b) Жанғыш сұйықтықтар, газдар немесе шаң бар
жарылыс қаупі бар аймақта электр құралды
қолданбаңыз. Жұмыс істегенде электр құралдан
ұшқындар шығады және ұшқындар шаңды немесе
булардытұтандыруымүмкін.
c) Балалардың және бөгде адамдардың жұмыс
істеп тұрған электр құралға жақындауына
рұқсат етпеңіз. Жұмысқа көңіл бөлмегенде,
электр құралын бақылау жоғалуы мүмкін.
2.1.2 Электр қауіпсіздігі
a) Электр құралдың біріктіруші айыры электр
желісінің розеткасына сай болуы керек.
Айырдың конструкциясын өзгертпеңіз. Қор-
ғауыш жерге қосуы бар электр аспаптарымен
бірге өтпелі айырларды қолданбаңыз. Түпнұсқа
айырлар және оларға сай розеткалар электр
тогының соғу қаупін азайтады.
b) Жерге қосылған беттерге, мысалы,
құбырларғаылытуқұралдарына,пештерге
(плиталарға) және тоңазытқыштарға, тікелей
тиюді болдырмаңыз. Жерге қосылған заттарға
тигенде электр тогының соғуының үлкен қаупі
туындайды.
c) Электр құралдарды жаңбырдан немесе ылғал
әсерінен сақтаңыз. Электр құралға су тиюі
нәтижесінде электр тогының соғу қаупі артады.
d) Кабельді басқа мақсатта қолданбаңыз,
мысалы, электр құралды тасымалдау,
оны іліп қою немесе электр желісінің
розеткасынан айырды шығару үшін. Кабельді
жоғары температуралардың, майдың,
үшкір жиектердің немесе электр құралдың
айналатын түйіндерінің әсерлерінен қорғаңыз.
Кабельдің зақымдалуы немесе қабаттасуы
нәтижесінде электр тогының соғу қаупі артады.
e) Егер жұмыстар ашық ауада орындалса,
тек бөлмелерден тыс қолдануға рұқсат
етілген ұзартқыш кабельдерді пайдаланыңыз.
Бөлмелерден тыс қолдануға жарамды ұзартқыш
кабельді пайдалану электр тогының соғу қаупін
азайтады.
f) Егер электр құралмен ылғалдылық
жағдайларында жұмыс істеуді болдырмау
мүмкін емес болса, шығып кететін токтан
қорғау автоматын қолданыңыз. Шығып кететін
токтан қорғау автоматын қолдану электр тогының
соғу қаупін азайтады.
kk
177
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071442 / 000 / 05
2.1.3 Адамдардың қауіпсіздігі
a) Ұқыпты болыңыз, әрекеттеріңізге көңіл бөліңіз
және электр құралмен жұмыс істеуге дұрыс
қараңыз. Шаршасаңыз немесе есірткілер,
алкоголь немесе дәрі-дәрмек әсерінің астында
болсаңыз, электр құралды пайдаланбаңыз.
Электр құралмен ұқыпсыз жұмыс істегендегі
мардымсыз қате ауыр жарақаттанудың себебі
болуы мүмкін.
b) Жеке қорғану құралдарын пайдаланыңыз
және әрқашан міндетті түрде қорғауыш
көзілдірікті киіңіз. Электр құралының түріне
және пайдалану жағдайларына байланысты жеке
қорғану құралдарын, мысалы, респираторды,
ұлтаны сырғымайтын аяқ киімді, қорғауыш
касканы немесе қорғауыш құлаққапты қолдану
жарақаттану қаупін азайтады.
c) Электр құралының кездейсоқ қосылуын
болдырмаңыз. Электр қуатына қосу
және/немесе аккумуляторды қою, көтеру
немесе тасымалдау алдында электр құрал
өшірілгеніне көз жеткізіңіз. Электр құралды
тасымалдағанда саусақтар сөндіргіште болатын
немесе қосылған электр құрал желіге қосылатын
жағдайлар сәтсіз жағдайларға әкелуі мүмкін.
d) Электр құралды қосу алдында реттеуші
құрылғыларды және гайка кілтін алыңыз.
Электр құралдың айналатын бөлігіндегі аспап
немесе кілт жарақаттарға әкелуі мүмкін.
e) Жұмыс кезінде ыңғайсыз қалыптарға
тұрмауға тырысыңыз. Үнемі тұрақты күйді
және тепе-теңдікті сақтаңыз. Бұл күтпеген
жағдайларда электр құралды жақсырақ
басқаруға мүмкіндік береді.
f) Арнайы киімді киіңіз. Өте бос киімді немесе
әшекейлерді кимеңіз. Шашты, киімді және
қолғапты электр құралдың айналатын
түйіндерінен сақтаңыз. Бос киім, әшекейлер
және ұзын шаш оларға ілінуі мүмкін.
g) Егер шаңды жинау және кетіруге арналған
құрылғыларды қосу қарастырылған болса,
олар қосылғанына және мақсаты бойынша
қолданылып жатқанына көз жеткізіңіз. Шаңды
кетіру модулін пайдалану шаңның зиянды әсерін
азайтады.
2.1.4 Электр құралды қолдану және оған қызмет
көрсету
a) Электр құралға шамадан тыс жүктеме түсуін
болдырмаңыз. Дәл осы жұмысқа арналған
электр құралды қолданыңыз. Бұл ережені
сақтау көрсетілген қуат диапазонында жоғарырақ
жұмыс сапасын және қауіпсіздігін қамтамасыз
етеді.
b) Сөндіргіші бұзылған электр құралды
қолданбаңыз. Қосу немесе өшіру қиын электр
құрал қауіпті және оны жөндеу керек.
c) Электр құралды реттеуге, саймандарды
ауыстыруға кірісу алдында немесе жұмыстағы
үзіліс алдында розеткадан айырды
және/немесе электр құралдан аккумуляторды
шығарыңыз. Бұл сақтық шарасы электр
құралдың кездейсоқ қосылуын болдырмайды.
d) Қолданылмайтын электр құралдарды балалар
жетпейтін жерлерде сақтаңыз. Электр
құралды оны пайдалана алмайтын немесе
осы нұсқауларды оқып шықпаған тұлғаларға
бермеңіз. Электр құралдар тәжірибесі жоқ
пайдаланушылардың қолында қауіпті болады.
e) Электр құралдарына ұқыпты қараңыз.
Айналмалы бөліктердің мүлтіксіз қызмет
ететінін, олардың жүрісінің жеңілдігін,
барлық бөліктердің тұтастығын және электр
құралдың жұмысына теріс әсер етуі мүмкін
зақымдардыңжоқтығынтексеріңізспаптың
зақымдалған бөліктерін оны қолдану алдында
жөндеуге өткізіңіз. Электр құралға техникалық
қызмет көрсету ережелерін сақтамау көп сәтсіз
жағдайлардың себебі болып табылады.
f) Кескіш аспаптардың үшкір және таза болуын
қадағалау керек. Жұмыс күйінде сақталатын
кескіш аспаптардың сыналануы сиректеу болады,
оларды басқару жеңілдеу.
g) Электр құралды, саймандарды, көмекші
құрылғыларды және т.б. нұсқауларға сай
пайдаланыңыз. Бұл кезде жұмыс жағдайларын
және орындалатын жұмыстың сипатын
ескеріңіз. Электр құралдарды басқа мақсаттарда
қолдану қауіпті жағдайларға әкелуі мүмкін.
2.1.5 Аккумуляторлық аспапты пайдалану және
оған қарау
a) Аккумуляторды тек өндіруші ұсынған
зарядтағыш құрылғылардың көмегімен
зарядтаңыз. Зарядтағыш құрылғыны тиісті емес
аккумулятор түрлерін зарядтау үшін қолданғанда
өрт туындауы мүмкін.
b) Аспаппен жұмыс істеу үшін тек тиісті
аккумуляторларды қолданыңыз. Басқа
аккумуляторларды пайдалану жарақаттарға
әкелуі және өрт тудыруы мүмкін.
c) Пайдаланылмайтын аккумуляторларды
контакттардың тұйықталуының себебі
болуы мүмкін скрепкалардан, тиындардан,
кілттерден, инелерден, винттерден және
басқа металл заттардан ары сақтаңыз.
Аккумулятор контакттарының тұйықталуы
күйіктерге немесе тұтануға әкелуі мүмкін.
d) Аккумулятормен тиісті емес түрде жұмыс
істегенде одан электролит ағып шығуы мүмкін.
Оған тиюді болдырмаңыз. Кездейсоқ тигенде
электролитті сумен шайыңыз. Электролит
көзге тигенде дәрігер көмегіне жүгініңіз.
Аккумулятордан ағып шыққан электролит тері
тітіркенуін немесе күйіктерді тудыруы мүмкін.
2.1.6 Қызмет
a) Электр құралды жөндеуді тек түпнұсқа
қосалқы бөлшектерді қолданатын білікті
қызметкерлерге сеніп тапсырыңыз. Бұл электр
құралды қауіпсіз күйде сақтауды қамтамасыз
етеді.
kk
178
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071442 / 000 / 05
2.2 Тегістеу және зімпара дөңгелектерімен
тегістеу, сым щеткалармен және кесетін
дөңгелектермен жұмыс істеу кезіндегі
қауіпсіздік техникасы туралы жалпы
нұсқаулар
a) Бұл электр құралы тегістеу машинасы мен
кесу машинасы ретінде қолдануға арналған.
Аспаппен бірге алынған барлық қауіпсіздік
техникасы туралы нұсқауларды, нұсқауларды,
схемаларды және деректерді орындаңыз.
Төменде берілен нұсқауларды орындамау электр
тогының соғуына, өртке және/немесе ауыр
жарақаттарға әкелуі мүмкін.
b) Бұл электр құрал зімпара қағазын қолда-
нуға, сым қылшақпен жұмыс істеуге және
жылтыратуға арналмаған. Электр құралын басқа
мақсатта қолдану қауіпті жағдайлардың пайда
болуына әкелуі мүмкін және жарақаттанудың
себебі болуы мүмкін.
c) Өндіруші арнайы осы электр құрал үшін
жасамаған немесе ұсынбаған саймандарды
қолданбаңыз. Сіздің электр құралда қандай
да сайманды бекіте алғаныңыз оны қауіпсіз
пайдалануға кепіл бермейді.
d) Жұмыс аспабында көрсетілген шекті айналу
жиілігі электр құралда көрсетілген ең көп
айналу жиілігінен азырақ болмауы керек.
Рұқсат етілгеннен көбірек жиілікпен айналатын
жұмыс аспабы бұзылуы мүмкін.
e) Жұмыс аспабының сыртқы диаметрі және
қалыңдығы электр құралдың өлшемдеріне сай
болуы керек. Өлшемдері қажеттіге сай келмейтін
жұмыс аспаптарын жеткілікті дәрежеде экрандау
немесе басқару мүмкін емес.
f) Бұрандалы алмалы-салмалы аспаптар тегістеу
шпинделінің бұрандасына сай болуы керек.
Фланецпен орнатылатын алмалы-салмалы
аспаптарда алмалы-салмалы аспаптың тесік
диаметрі фланецтің патрон диамтеріне
сай болуы керек. Электр құралында дұрыс
бекітілмеген алмалы-салмалы аспаптар бір
қалыпта айланбай, қатты дірілдеп бақылау
жоғалтуына алып келуі мүмкін.
g) Зақымдалған жұмыс аспаптарын
қолданбаңыз. Әр пайдалану алдында тегістеу
дөңгелектерінде сынықтар мен сызаттар,
тегістеу тарелкаларында сызаттар, тозу
немесе қатты сырылу, сым щеткаларында
сыну немесе үзілу бар-жоғын тексеріңіз.
Электр құрал немесе жұмыс аспабы
құлағаннан кейін оларда зақымдар бар-жоғын
тексеріңіз немесе жұмыс аспабын ауыстыруды
орындаңыз. Айналатын жұмыс аспабын
қолданғанда оператор мен жанында тұрған
тұлғалар одан қауіпсіз қашықтықта болуы
керек. Аспапқа бір минут бойы ең көп айналу
жиілігімен жұмыс істеуге мүмкіндік беру керек.
Ақаулы жұмыс аспаптары көбінесе осы бақылау
уақыт аралығында істен шығады.
h) Жеке қорғану құралдарын пайдаланыңыз.
Жағдайларға байланысты қорғауыш масканы
немесе қорғауыш көзілдірікті қолданыңыз.
Қажет болғанда шаңнан қорғайтын
масканы, қорғауыш құлаққапты, қорғауыш
қолғаптарды немесе сізді өңдеп жатқан
материалдың майда бөлшектерінен қорғайтын
арнайы алжапқышты қолданыңыз. Әр түрлі
жұмыстарды орындау кезінде пайда болатын
бөлшектердің көзге тиюінен қорғауды қамтамасыз
ету керек. Жұмыс кезінде пайда болатын шаңды
респиратордың шаңнан қорғайтын сүзгіні ұстап
тұруы керек. Қатты шу тым көп әсер еткенде есту
қабілеті жоғалуы мүмкін.
i) Бөгде тұлғалар жұмыс аймағынан қауіпсіз
қашықтықта болуын қадағалаңыз. Жұмыс
аймағындағы кез келген адам жеке қорғану
құралдарын қолдануы керек. Өңдеп жатқан
бөлшектердің немесе бұзылған жұмыс
аспаптарының сынықтары шетке ұшуы және тіпті
жұмыс аймағының шектерінен тыс жарақаттауы
мүмкін.
j) Пайдаланатын сайманыңыз көзден таса
электр желісіне тиіп кетуі мүмкін болса,
аспаптың арнайы жеке бөлінген жерінен ғана
ұстаңыз. Электр сымдарына тигенде аспаптың
қорғалмаған металл бөліктері кернеу астында
болады. Бұл электр тогының соғуына әкелуі
мүмкін.
k) Желілік кабельді айналатын жұмыс
аспаптарынан қауіпсіз қашықтықта ұстаңыз.
Аспапты басқаруды жоғалту жағдайында
желілік кабель кесілуі, ал қол айналатын жұмыс
аспабының аймағына тартылып кетуі мүмкін.
l) Аспапты электр қозғалтқыш толық тоқтағанша
қоймаңыз. Айналатын жұмыс аспабы тірек бетіне
тиіп, осының салдарынан сіз электр құралды
басқаруды жоғалтуыңыз мүмкін.
m) Тасымалдау кезінде электр құралдың
қосылуын болдырмаңыз. Айналатын жұмыс
аспабы кездейсоқ киіміңіздің жиектерін іліп алуы
және айналғанда сізді жарақаттауы мүмкін.
n) Электр құралдың желдету саңылауларын
тұрақты түрде тазалаңыз. Қозғалтқыш
корпусына тартылатын металл шаңының артық
концентрациясы электр тогының соғу қаупін
тудыруы мүмкін.
o) Оңай тұтанатын материалдардың жанында
электр құралды қолданбаңыз. Ұшқындардың
тиюі бұл материалдарды тұтандыруы мүмкін.
p) Пайдалану үшін салқындату сұйықтықтары
қажет жұмыс аспаптарын қолданбаңыз.
Суды немесе басқа салқындату сұйықтықтарын
қолдану электр тогының соғу қаупіне әкелуі
мүмкін.
2.3 Қайтарым және тиiстi нұсқаулар
Қайтарым айналып жатқан аспап (тегістеу дөңгелегі,
тегістеу тарелкасы, сым щеткасы және т.б.) іліну
немесе бұғатталу кезінде пайда болатын күтпеген
реакция болып табылады. Іліну немесе бұғатталу
айналып жатқан жұмыс аспабының кенет тоқтауына
әкеледі. Бұғатталу орнында жұмыс аспабының
kk
179
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071442 / 000 / 05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246

Hilti AG 125-A22 Инструкция по эксплуатации

Категория
Электроинструменты
Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ