Profi Cook PC-MWG 1117 Руководство пользователя

Категория
Микроволновые печи
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

PC-MWG1118_IM 25.11.2016
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации
Mikrowelle mit Grill und Heißluft
PC-MWG 1118 H
Magnetron met grill en convectie-oven • Micro-ondes avec gril et four conventionnel
Microondas con asador y horno de convección • Forno a microonde con griglia e forno a convezione
Microwave with grill and convection • Kuchenka mikrofalowa z rusztem i funkcją kuchenki konwekcyjnej
Grillezős mikrohullámú sütő és konvekciós sütő
Микроволновая печь с грилем и конвекционной духовкой •
2
PC-MWG1118_IM 25.11.2016
Bedienungsanleitung ..............................................................................................................Seite 5
Gebruiksaanwijzing ............................................................................................................. Pagina 16
Mode d’emploi ..........................................................................................................................Page 26
Instrucciones de servicio.................................................................................................... Página 36
Istruzioni per l’uso ............................................................................................................... Pagina 46
Instruction Manual ...................................................................................................................Page 56
Instrukcja obsługi .................................................................................................................Strona 65
Használati utasítás .................................................................................................................. Oldal 76
Руководство по эксплуатации ............................................................................................. стр. 86
103  ..................................................................................................................................................................... 
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi A kezelőelemek áttekintése • Обзор деталей прибора •
3
PC-MWG1118_IM 25.11.2016
4
ACHTUNG:
Entfernen Sie keine montierten Teile aus dem Garraum und von der
Innenseite der Tür!
Entfernen Sie in keinem Fall Folien auf der Innenseite der Tür!
Auch die Glimmerscheibe im Garraum ist Bestandteil des Gerätes
und darf nicht entfernt werden. Sie schützt das dahinter bendliche
elektronische Bauteil vor Verschmutzungen.
LET OP:
Verwijder géén vast gemonteerde onderdelen uit de gaarruimte en
niets van de binnenzijde van de deur!
Verwijder in géén geval folie die op de binnenzijde van de deur is
aangebracht!
De mica plaat maakt ook deel uit van het apparaat en mag niet ver-
wijderd worden. Het beschermt de elektronische component die zich
hierachter bevindt tegen vuil.
ATTENTION :
Ne démontez jamais aucun pièce de l’intérieur de l’appareil ni de
l’intérieur de la porte !
N’enlevez en aucun cas les feuilles du côté intérieur de la porte !
La feuille micacée fait également partie de l’appareil et ne doit pas
être enlevée. Elle protège de la poussière le composant électronique
situé derrière elle.
ATENCIÓN:
¡No retire ningunas piezas montadas del espacio interior de cocción
o de la parte interior de la puerta!
Se ruega no retirar de ninguna manera la hoja de plástico que hay
en la parte interior de la puerta.
La plancha de mica también forma parte del aparato y no debe
sacarse. Protege el componente electrónico que tiene detrás de la
suciedad.
ATTENZIONE:
Non togliere pezzi montati nella camera di cottura e dal lato interno
dello sportello!
Non togliere mai pellicole dall’interno dello sportello!
Il foglio mica è parte del dispositivo e non deve essere rimosso.
Protegge da sporco il componente elettronico situato dietro.
CAUTION:
Do not remove any installed parts from inside the oven or anything
from the inside of the door!
The foils on the inside of the door must not be removed!
The mica sheet is also part of the appliance and must not be
removed. It protects the electronic component located behind it from
dirt.
UWAGA:
Proszę nie usuwać żadnych zamontowanych części z komory
kuchenki i niczego z wewnętrznej strony drzwiczek!
W żadnym wypadku proszę nie usuwać folii na wewnętrznej stronie
drzwiczek!
Tarcza ochronna jest również częścią urządzenia i nie wolno jej
usuwać. Chroni zespoły elektroniczne przed zabrudzeniem.
VIGYÁZAT:
Semmit ne vegyen ki a készülék főzőteréből és az ajtó belső oldalá-
ból!
Az ajtó felső oldalán lévő fóliát semmiképpen ne távolítsa el!
A csillám lap szintén a készülék része, és nem szabad eltávolítani.
Védi a mögötte található elektronikát a szennyeződéstől.
ВНИМАНИЕ:
Ни в коем случае не удаляйте какие-либо прикрученные детали
из духовки или с дверцы печи!
Ни в коем случае не удаляйте защитную фольгу с внутренней
стенки дверцы!
Листовая слюда также является частью прибора и ее нельзя
убирать. Она защищает электронные компоненты, расположен-
ные за ней, от загрязнений.
:
!        
     
!        
     .    
  
 
.  
5
PC-MWG1118_IM 25.11.2016
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir
wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet.
Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am
Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verlet-
zungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegen-
stände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .................................................................3
Allgemeine Hinweise .................................................................................5
Wichtige Sicherheitsanweisungen! .........................................................5
Hinweisschilder auf dem Gerät ................................................................7
Übersicht der Bedienelemente .................................................................7
Erläuterungen zum Display ....................................................................7
Tasten und Regler am Bedienfeld ............................................................ 8
Hinweise zum Grill- und Kombibetrieb ...................................................8
Geeignetes Mikrowellengeschirr .............................................................8
Hinweise zur Funktion und Benutzung des Gerätes .............................8
Wissenswertes zum Mikrowellenbetrieb ................................................8
Hinweise zur Funktion dieses Gerätes ...................................................8
Inbetriebnahme ..........................................................................................9
Aufstellanweisung ...................................................................................9
Vorbereitung ............................................................................................9
Einstellen der Uhrzeit ..............................................................................9
Bedienung Mikrowelle ...............................................................................9
Garvorgang unterbrechen oder abbrechen ............................................9
Schnellstart .................................................................................................9
Erwärmen ..................................................................................................10
Tabelle Erwärmen .................................................................................10
Garen .........................................................................................................10
Praktische Tipps zum Garen ................................................................10
Tabelle Garen........................................................................................10
Grillen ........................................................................................................11
Kombinationen aus Mikrowellen- und Grillbetrieb ..............................11
Tipps zum Kombibetrieb ....................................................................... 11
Heißluftbetrieb .......................................................................................... 11
Heißluftbetrieb mit Vorheizen ...............................................................11
Kombinationen aus Mikrowellen- und Heißluftbetrieb ........................11
Automatikprogramme .............................................................................12
Tabelle Automatikprogramme ...............................................................12
Auftauen ....................................................................................................12
Kochen in mehreren Schritten ...............................................................13
Sonderfunktionen ....................................................................................13
Sperren (Kindersicherung) ...................................................................13
Abfrage-Funktion ..................................................................................13
Reinigung ..................................................................................................13
Innenraum .............................................................................................13
Außenwände .........................................................................................13
Zubehör .................................................................................................13
Geruch ..................................................................................................13
Ofenbeleuchtung ..................................................................................13
Störungsbehebung ..................................................................................13
Technische Daten ....................................................................................14
Hinweis zur Richtlinienkonformität .......................................................14
Garantie .....................................................................................................14
Garantiebedingungen ...........................................................................14
Garantieabwicklung ..............................................................................14
Entsorgung ...............................................................................................15
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ ...................................................15
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung
sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein,
Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut
auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedie-
nungsanleitung mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze,
direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssig-
keiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät
sofort den Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus
der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das
Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei
Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum
verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von
Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festge-
stellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastik-
beutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht
Erstickungsgefahr!
Wichtige Sicherheitsanweisungen!
Bitte sorgfältig lesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren.
WARNUNG:
Das Mikrowellenkochgerät ist für die Erwärmung von Speisen und Getränken bestimmt. Trocknen von Speisen
oder Kleidung und Erwärmung von Heizkissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Putzlappen und Ähnlichem
kann zu Verletzungen, Entzündungen oder Feuer führen.
Das Mikrowellengerät ist nicht zum Erwärmen / Erhitzen von lebenden Tieren vorgesehen.
6
PC-MWG1118_IM 25.11.2016
WARNUNG:
Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt sind, darf das Kochgerät nicht betrieben werden, bevor es von
einer dafür ausgebildeten Person repariert worden ist.
Reparieren Sie das Gerät auf keinen Fall selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Es ist für
alle anderen, außer für einen Fachmann, gefährlich, irgendwelche Wartungs- oder Reparaturarbeiten auszuführen,
die die Entfernung einer Abdeckung erfordern, die den Schutz gegen Strahlenbelastung durch Mikrowellenenergie
sicherstellt.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Erwärmen Sie Flüssigkeiten oder andere Speisen nicht in geschlossenen Behältern. EXPLOSIONSGEFAHR!
Stellen Sie Ihre Mikrowelle nicht in einen Schrank.
Für den ordnungsgemäßen Betrieb muss das Gerät genügend Freiraum zur Luftzirkulation haben. Lassen Sie
Abstand von 20 cm über dem Gerät, 10 cm an der Rückseite und 5 cm an beiden Seiten. Decken Sie das Gerät
nicht ab. Blockieren Sie keine Öffnungen am Gerät. Die Füße dürfen nicht entfernt werden.
Stellen Sie das Gerät mit der Rückseite vor eine Wand.
Während des Gebrauchs werden das Gerät und seine berührbaren Teile heiß. Vorsicht ist geboten, um das Be-
rühren von Heizelementen zu vermeiden. Kinder jünger als 8 Jahre müssen ferngehalten werden, es sei denn, sie
werden ständig beaufsichtigt.
Verwenden Sie nur geeignetes Geschirr wie: Glas, Porzellan, Keramik, hitzebeständiges Kunststoff- oder spezielles
Mikrowellengeschirr.
Beim Erwärmen im Mikrowellenkochgerät sind metallische Behälter für Speisen und Getränke nicht zulässig.
Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Geeignetes Mikrowellengeschirr“.
Beim Erwärmen oder Kochen von Speisen in brennbaren Materialien, wie Kunststoff- oder Papierbehälter, muss
das Mikrowellenkochgerät häug wegen der Möglichkeit einer Entzündung überwacht werden.
Wenn Rauch abgegeben wird, ist das Gerät abzuschalten und der Netzstecker zu ziehen. Halten Sie die Tür
geschlossen, um evtl. auftretende Flammen zu ersticken.
Der Inhalt von Babyäschchen und Gläsern mit Kindernahrung muss umgerührt oder geschüttelt und die Tempe-
ratur vor dem Verbrauch überprüft werden. Es besteht Verbrennungsgefahr.
Verwenden Sie Topappen oder Küchenhandschuhe, wenn Sie die Gefäße entnehmen. VERBRENNUNGS-
GEFAHR!
Speisen mit Schale oder Haut, wie Eier, Würste, geschlossene Glaskonserven usw. dürfen nicht in Mikrowellen-
kochgeräten erwärmt werden, da diese explodieren können, selbst wenn die Erwärmung durch Mikrowellen
beendet ist.
WARNUNG Siedeverzug:
Beim Kochen, insbesondere beim Nacherhitzen von Flüssigkeiten (Wasser) kann es vorkommen, dass die Siede-
temperatur zwar erreicht ist, die typischen Dampfblasen aber noch nicht aufsteigen. Die Flüssigkeit siedet nicht
gleichmäßig. Dieser sogenannte Siedeverzug kann beim Entnehmen des Gefäßes durch leichte Erschütterung zu
einer plötzlichen Dampfblasenbildung und damit zum Überkochen führen. Verbrennungsgefahr! Um ein gleichmäßi-
ges Sieden zu erreichen, stellen Sie bitte einen Glasstab oder etwas Ähnliches, Nichtmetallisches in das Gefäß.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich-
tigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre
und älter und werden beaufsichtigt.
Kinder, die jünger sind als 8 Jahre, sind von dem Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
7
PC-MWG1118_IM 25.11.2016
Türrahmen / Türdichtung und benachbarte Teile müssen bei Verschmutzung sorgfältig mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden.
Reinigen Sie das Mikrowellenkochgerät regelmäßig und entfernen Sie Nahrungsmittelreste aus dem Innenraum.
Bei mangelhafter Sauberkeit des Gerätes, kann es zu einer Zerstörung der Oberäche kommen, welches die
Lebensdauer des Gerätes beeinusst und möglicherweise zu gefährlichen Situationen führt.
Benutzen Sie keine aggressiven abrasiven Reiniger oder scharfe Metallschaber für die Reinigung der Glastür. Sie
können die Oberäche zerkratzen. Dies kann das Glas zerstören.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfreiniger.
Beachten Sie auch die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ geben.
Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem.
Dieses Gerät dient
- zum Erwärmen und Garen von festen oder üssigen Nahrungsmitteln;
- zum Überbacken und Grillen von festen Nahrungsmitteln.
Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen wie z. B.
- in Personalküchen von Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen;
- von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
- in landwirtschaftlichen Anwesen;
- in Frühstückspensionen.
Hinweisschilder auf dem Gerät
Auf der Oberseite der Mikrowelle ist ein Symbol mit Warncharakter aufgebracht:
WARNUNG: Heiße Oberäche!
Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebes und danach kann die Temperatur der berührbaren Oberäche sehr hoch sein.
Beachten Sie das Hinweisschild auf der Rückseite der Mikrowelle:
WARNING - HIGH VOLTAGE WARNUNG - HOCHSPANNUNG
WARNING - MICROWAVE ENERGY
DO NOT REMOVE THIS COVER.
WARNUNG - MIKROWELLENENERGIE
DIESE ABDECKUNG NICHT ENTFERNEN.
DO NOT operate this oven if the door
is bent, warped or otherwise damaged
and does not close rmly.
DO NOT tamper with the door safety
interlocks.
MAINTENANCE should be carried out
only by a qualied serviceman.
Remove plug or disconnect from the mains
before removing cover.
Diesen Ofen NICHT betreiben, wenn die Tür
verbogen, verzogen oder sonstwie beschädigt ist
und nicht richtig schließt.
KEINE unerlaubten Änderungen an den
Sicherheitsverriegelungen vornehmen.
WARTUNG sollte nur von qualiziertem
Wartungspersonal durchgeführt werden.
Vor Entfernen der Abdeckung den Stecker
abziehen oder vom Netz trennen.
Übersicht der Bedienelemente
1 Bedienfeld mit Display
2 START-Taste und Drehknopf
3 Backblech
4 Rollen-Einsatz
5 Türverschluss
6 Sichtfenster
7 Grillheizung
8 Glasteller
9 Glimmerscheibe
Erläuterungen zum Display
Es ist ein Automatikprogramm aktiv.
Es ist ein Programm aktiv (Ausnahme: Automatikprogramm).
Es ist das zweite Programm aktiv (Kochen in zwei Schritten).
Anzeige der Betriebsbereitschaft (STANDBY)
Die Kindersicherung ist aktiviert.
Temperatur in °C
8
PC-MWG1118_IM 25.11.2016
Gewicht in Gramm
Der Grill ist aktiv.
Der Heißluftbetrieb ist aktiv.
Der Mikrowellenbetrieb ist aktiv.
Ein Auftauprogramm ist aktiv.
Tasten und Regler am Bedienfeld
POWER Wahl der Mikrowellen-Leistungsstufen
CLOCK / WEIGHT ADJ. / TEMP.
Uhr: In Verbindung mit dem Drehknopf zum Einstellen
der Uhrzeit
Gewicht: Gewichts- oder Mengeneingabe bei Automatik-
programmen
Gewichtseingabe für das Auftauprogramm (A - 16)
Temperatur: Temperatureingabe beim Heißluftbetrieb
GRILL
Grill: Zum Grillen und Überbacken
MICRO. + GRILL
Kombinationen: Mikrowelle und Grill arbeiten abwechselnd
CONVECTION / MICRO + CONVECTION
CONVECTION: Heißluft ohne Mikrowelle
MICRO +
CONVECTION: Mikrowellen- und Heißluftbetrieb arbeiten
abwechselnd
STOP / CANCEL
Zurücksetzen: 1-mal drücken, um die Programmeingabe abzu-
brechen
Stoppen: 1-mal drücken, um den Garvorgang kurz zu unter-
brechen
Löschen: 2-mal drücken, um ein aktives Programm vorzeitig
zu beenden
Kindersicherung: Taste für 3 Sekunden gedrückt halten, um das
Bedienfeld zu sperren oder um die Sperre wieder
aufzuheben
Doppelfunktion (Drehknopf und Taste)
Drehen:
- TIME (Zeit):
Einstellen der Uhrzeit oder der Garzeit
- MENU (Menü):
Auswahl der Automatikprogramme
Drücken:
- Start der Programme
- Schnellstart der Mikrowelle (30 Sekunden bis
10 Minuten bei 100 % Leistung)
Hinweise zum Grill- und Kombibetrieb
Da im Grill- und Kombibetrieb Strahlungshitze benutzt wird, verwenden
Sie nur hitzebeständiges Geschirr. Kunststoffgefäße sind nicht geeignet.
Im reinen Grillbetrieb dürfen Sie auch Metall- oder Aluminiumgeschirr
benutzen, nicht jedoch bei Kombi- oder Mikrowellenbetrieb.
Stellen Sie nichts auf die Oberseite des Gehäuses. Diese wird heiß.
Lassen Sie die Lüftungsschlitze immer frei.
Geeignetes Mikrowellengeschirr
Das ideale Material für den Gebrauch in einer Mikrowelle ist durchsichtig
und erlaubt der Mikrowellenstrahlung die Speisen gleichmäßig zu
erhitzen.
Runde / ovale Schalen und Teller sind besser geeignet als eckige, denn
die Speisen in den Ecken könnten überkochen.
ACHTUNG:
Explosionsgefahr durch dicht verschlossenes Kochgeschirr.
Öffnen Sie verschlossene Behälter vor dem Garen oder Erhitzen.
Stechen Sie Plastikschutzfolien mehrfach mit einer Gabel durch.
ACHTUNG: Funkenschlag und Brandgefahr!
Mikrowellen können kein Metall durchdringen. Deshalb dürfen keine
Metallbehälter oder -teller im Mikrowellenbetrieb benutzt werden.
Benutzen Sie keine Papierschalen aus recyceltem Material, denn sie
können geringe Anteile an Metall enthalten, was zu Funkenschlag
oder Bränden führen kann.
Mit der unten aufgeführten Liste wird Ihnen die Auswahl von geeignetem
Mikrowellengeschirr erleichtert:
Material
Geeignet für
Mikrowelle Grill Heißluft Kombination *
Hitzebeständiger
Glasbehälter
ja ja ja ja
Nicht hitzebeständiger
Glasbehälter
nein nein nein nein
Hitzebeständiger
Keramikbehälter / -teller
ja ja ja ja
Mikrowellengeeigneter
Plastikbehälter
ja nein nein nein
Küchenpapier ja nein nein nein
Mitgeliefertes Backblech nein ja ja nein**
Metall- oder
Aluminiumgeschirr
nein ja ja nein
Aluminiumfolie und
Folienbehälter
nein ja ja nein
*) Kombination von Mikrowelle mit Grill oder Mikrowelle mit Heißluft
**) Ausnahme Programme A - 5 und A - 7
Hinweise zur Funktion und Benutzung des Gerätes
Wissenswertes zum Mikrowellenbetrieb
Ihr Gerät arbeitet mit Mikrowellenstrahlung, welche Wasserteilchen in
Speisen in sehr kurzer Zeit erhitzt. Hier gibt es keine Wärmestrahlung
und somit auch kaum Bräunung.
Erwärmen Sie mit diesem Gerät nur Lebensmittel.
Das Gerät ist nicht zum Backen in schwimmendem Fett geeignet.
Erhitzen Sie nur 1 - 2 Portionen auf einmal. Das Gerät verliert sonst an
Efzienz.
Mikrowellen liefern sofort volle Energie. Ein Vorheizen ist somit nicht
erforderlich.
Betreiben Sie das Gerät im Mikrowellenbetrieb niemals leer.
Der Mikrowellenherd ersetzt nicht Ihren herkömmlichen Herd.
Er dient hauptsächlich zum:
- Auftauen von Tiefgekühltem / Gefrorenem
- schnellen Erhitzen / Aufwärmen von Speisen oder Getränken
- Garen von Speisen
Hinweise zur Funktion dieses Gerätes
Die Programmauswahl wird im Display angezeigt.
Nach Starten eines Programms wird die Restlaufzeit angezeigt.
Ein Countdown läuft.
9
PC-MWG1118_IM 25.11.2016
Das Gerät überträgt folgende akustische Signale:
Ein Signalton: - Beim Anschluss an das elektrische Stromnetz;
- Beim Drücken der Tasten;
- Beim automatischen Zurücksetzen der
Programm auswahl, wenn nach ca. 15 Sekunden
die Eingabe nicht beendet wurde.
- Beim Öffnen der Tür nach Programmende
Zwei kurze
Signaltöne: Bei einem fehlerhaften Tastendruck. Überprüfen Sie
Ihre Eingabe.
Vier Signaltöne: Ende des Programms. Das Gerät schaltet sich aus.
Das Display zeigt „End“. Diese Signaltöne werden
alle 2 Minuten wiederholt, bis Sie die Tür geöffnet
oder die Taste STOP / CANCEL gedrückt haben.
Inbetriebnahme
Aufstellanweisung
Stellen Sie das Gerät mit der Rückseite gegen eine Wand.
Halten Sie folgende Sicherheitsabstände ein:
- 10 cm auf der Rückseite
- 5 cm auf beiden Seiten
- 20 cm auf der Oberseite der Mikrowelle.
Um beim Betrieb Störungen anderer Geräte zu vermeiden, stellen
Sie Ihr Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von anderen elektronischen
Geräten auf.
Vorbereitung
Öffnen Sie die Tür mit dem Griff.
Entnehmen Sie alles im Garraum bendliche Zubehör und packen Sie
es aus. Setzen Sie den Rollen-Einsatz in die Mulde des Garraums ein.
Positionieren Sie den Glas-Drehteller so, dass dieser mit seinen unte-
ren Ausbuchtungen in der Mitte auf der Antriebsachse einrastet.
Kontrollieren Sie das Gerät auf sichtbare Schäden, besonders im
Bereich der Tür. Bei Schäden jeglicher Art darf das Gerät auf keinen
Fall in Betrieb genommen werden.
Entfernen Sie evtl. auf dem Gehäuse haftende Schutzfolien.
Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der
des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu nden Sie auf dem
Typenschild.
Stecken Sie den Netzstecker in eine korrekt installierte Schutzkontakt-
steckdose.
ACHTUNG:
Entfernen Sie keine montierten Teile aus dem Garraum und von der
Innenseite der Tür!
Auch die Glimmerscheibe (9) ist Bestandteil des Gerätes und darf
nicht entfernt werden. Sie schützt das dahinter bendliche elektroni-
sche Bauteil vor Verschmutzungen.
Benutzen Sie das Gerät nur mit eingesetztem Glas-Drehteller.
HINWEIS:
Sollten sich Fertigungs- oder Ölrückstände am Gehäuse oder auf dem
Heizelement benden, kann es im Anfang zu Rauch- oder Geruchsent-
wicklung kommen.
Dies ist ein normaler Vorgang und wird nach wiederholtem Gebrauch
nicht mehr auftreten.
Es wird dringend geraten, wie folgt zu verfahren:
Stellen Sie das Gerät auf Grillfunktion und lassen Sie es mehrmals
ohne Gargut laufen.
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
Einstellen der Uhrzeit
1. Drücken Sie die Taste CLOCK / WEIGHT ADJ. / TEMP. ein- oder mehr-
mals. Wählen Sie so zwischen der 24-Stunden- und der 12-Stunden-
Anzeige.
2. Mit Hilfe des Drehknopfs stellen Sie die gewünschte Stunde ein.
3. Bestätigen Sie Ihre Einstellung mit der Taste CLOCK / WEIGHT ADJ. /
TEMP.
4. Mit Hilfe des Drehknopfs stellen Sie die gewünschten Minuten ein.
5. Drücken Sie erneut die Taste CLOCK / WEIGHT ADJ. / TEMP. Die neue
Uhrzeit wird aktiviert.
Bedienung Mikrowelle
1. Geben Sie die zu erhitzende Speise in ein geeignetes Geschirr.
2. Öffnen Sie die Tür und stellen Sie das Gefäß mittig auf den Glasteller.
Tür bitte schließen. (Das Gerät arbeitet aus Sicherheitsgründen nur mit
fest geschlossener Tür.)
3. Wählen Sie durch ein- / mehrmaliges Drücken der Taste POWER die
gewünschte Mikrowellenleistung.
Tastendruck POWER Mikrowellenleistung in Watt
1 x P 900
2 x P 800
3 x P 700
4 x P 600
5 x P 500
6 x P 400
7 x P 300
8 x P 200
9 x P 100
10 x P 00
4. Stellen Sie mit dem Drehknopf die gewünschte Gardauer zwischen
10 Sekunden und 95 Minuten ein.
5. Drücken Sie die START-Taste. Die Gardauer richtet sich nach Menge
und Beschaffenheit des Inhaltes. Bei etwas Übung lernen Sie schnell
die Gardauer einzuschätzen.
HINWEIS:
Wenn Sie im Standby-Modus den Drehknopf in Richtung TIME
drehen, bendet sich das Gerät sofort in der höchsten Leistungsstufe
„P 900“. Sie können mit Punkt 4 fortfahren.
Die Bereitung im Mikrowellenherd geschieht sehr viel schneller als
in einem Wärmeherd. Stellen Sie die Gardauer, wenn Sie sich nicht
sicher sind, gering ein und garen Sie ggf. nach.
Bitte beachten Sie: Legen Sie beim reinen Mikrowellenbetrieb eine
Abdeckhaube über die Lebensmittel.
Garvorgang unterbrechen oder abbrechen
Möchten Sie den Garvorgang unterbrechen, drücken Sie einmal die
Taste STOP / CANCEL oder öffnen Sie einfach die Tür.
Soll der Garvorgang fortgesetzt werden, schließen Sie die Tür und
drücken Sie erneut die START-Taste.
Um den Vorgang ganz abzubrechen, drücken Sie zweimal die Taste
STOP / CANCEL. Damit werden alle Einstellungen zurückgesetzt.
Schnellstart
Diese Funktion ermöglicht Ihnen, die Mikrowelle für maximal 10 Minuten
sofort zu starten. Die Leistung der Mikrowelle beträgt dabei 100 %.
Drücken Sie die START-Taste schnell hintereinander, bis Sie die ge-
wünschte Garzeit eingestellt haben. Das Gerät startet automatisch.
10
PC-MWG1118_IM 25.11.2016
Erwärmen
Das Erwärmen und Erhitzen ist eine besondere Stärke der Mikrowelle.
Kühlschrankkalte Flüssigkeiten und Speisen lassen sich sehr leicht auf
Zimmertemperatur oder Verzehrtemperatur bringen, ohne viele Töpfe
benutzen zu müssen.
Die in der folgenden Tabelle angegebenen Erhitzungszeiten können nur
Richtwerte sein, da die Zeit sehr stark von der Ausgangstemperatur und
der Zusammensetzung der Speise abhängt. Es empehlt sich deshalb, ab
und zu nachzusehen, ob das Gericht schon heiß genug ist.
Tabelle Erwärmen
Lebensmittel / Speise Menge
Mikrowellen-
Leistung in Watt
Zeit ca.
Min.
Abdecken
Flüssigkeiten
1 Tasse 150 g P 900 0,5 - 1 nein
0,5 500 g P 900 3,5 - 5 nein
0,75 750 g P 900 5 - 7 nein
Tipp: Einen Glasstab gegen Siedeverzug in das Gefäß geben, vor dem
Trinken gut umrühren.
Tellergerichte
Schnitzel + Kartoffeln
und Gemüse
450 g P 900 2,5 - 3,5 ja
Gulasch mit Nudeln 450 g P 900 2 - 2,5 ja
Fleisch + Kloß + Soße 450 g P 900 2,5 - 3,5 ja
Tipp: Vorher leicht anfeuchten, zwischendurch umrühren.
Fleisch
Schnitzel, paniert 200 g P 900 1 - 2 nein
Frikadellen, 4 Stück 500 g P 900 3 - 4 nein
Bratenstück 250 g P 900 2 - 3 nein
Tipp: Mit Öl bepinseln, damit die Panade bzw. die Kruste nicht aufweicht.
Geügel
½ Hähnchen 450 g P 900 3,5 - 5 nein
Hühnerfrikassee 400 g P 900 3 - 4,5 ja
Tipp: Mit Öl bepinseln, zwischendurch umrühren.
Beilagen
Nudeln, Reis 1 Port.
2 Port.
150 g P 900 1 - 2 ja
300 g P 900 2,5 - 3,5 ja
Kartoffeln 500 g P 900 3 - 4 ja
Tipp: Vorher leicht anfeuchten.
Suppen / Soßen
Klare Brühe, 1 Teller 250 g P 900 1 - 1,5 ja
Suppe mit Einlagen 250 g P 900 1,5 - 2 ja
Soße 250 g P 900 1 - 2 ja
Babykost
Milch 100 ml P 300 0,5 - 1 nein
Brei 200 g P 300 1 - 1,5 nein
Tipp: Gut durchschütteln oder umrühren. Temperatur überprüfen!
Garen
Praktische Tipps zum Garen
Halten Sie sich an die Richtwerte in der Gartabelle und den Rezepten.
Beobachten Sie den Kochvorgang, solange Sie noch nicht so viel Übung
haben.
Die Tür des Gerätes können Sie jederzeit öffnen. Das Gerät schaltet
automatisch ab.
Es arbeitet erst wieder, wenn die Tür geschlossen ist und die START-Taste
erneut betätigt wurde.
Lebensmittel aus dem Kühlschrank benötigen eine etwas längere Garzeit
als solche mit Raumtemperatur.
Je kompakter eine Speise ist, desto länger ist die Garzeit. So benötigt
z. B. ein größeres Stück Fleisch eine längere Garzeit als geschnetzeltes
Fleisch gleicher Menge. Es empehlt sich, größere Mengen bei maxima-
ler Leistung anzukochen und für ein gleichmäßiges Garen auf mittlerer
Leistung fortzukochen.
Flache Speisen garen schneller als hohe, die Lebensmittel daher
möglichst ach verteilen. Dünnere Teile, z. B. Hähnchenschenkel oder
Fischlet, nach innen legen oder überlappen lassen.
Kleinere Mengen garen schneller als große. Es gilt die Faustregel:
Doppelte Menge = fast doppelte Zeit
Halbe Menge = halbe Zeit
Wenn Sie für ein Gericht keine passende Zeitangabe nden können, gilt
die Regel:
pro 100 g ca. 1 Minute Garzeit
Alle Speisen, die Sie am Herd abdecken, sollten Sie auch im Mikrowellen-
gerät abdecken.
Ein Deckel verhindert, dass die Speisen austrocknen. Zum Abdecken
eignen sich ein umgedrehter Teller, Pergamentpapier oder Mikrowellenfolie.
Speisen, die eine Kruste erhalten sollen, offen garen.
Tabelle Garen
Lebensmittel / Speise Menge
Mikrowellen-
Leistung in Watt
Zeit ca.
Min.
Abdecken
Gemüse
Auberginen 500 g P 700 7 - 10 ja
Blumenkohl 500 g P 700 13 - 15 ja
Brokkoli 500 g P 700 6 - 9 ja
Chicoree 500 g P 700 6 - 7 ja
Erbsen 500 g P 700 6 - 7 ja
Fenchel 500 g P 700 8 - 11 ja
Grüne Bohnen 300 g P 700 13 - 15 ja
Kartoffeln 500 g P 700 9 - 12 ja
Kohlrabi 500 g P 700 8 - 10 ja
Lauch 500 g P 700 7 - 9 ja
Maiskolben 250 g P 700 7 - 9 ja
Möhren 500 g P 700 8 - 10 ja
Paprika 500 g P 700 6 - 9 ja
Rosenkohl 300 g P 700 7 - 10 ja
Spargel 300 g P 700 6 - 9 ja
Tomaten 500 g P 700 6 - 7 ja
Zucchini 500 g P 700 9 - 10 ja
Tipp: Gemüse klein schneiden und mit 2 - 3 EL Flüssigkeit garen,
Zwischendurch umrühren, 3 - 5 Min. nachgaren lassen, erst
vor dem Servieren würzen.
Obst
Apfel-, Birnenkompott 500 g P 700 5 - 8 ja
Paumenmus 250 g P 700 4 - 6 nein
Bratäpfel, 4 Stück 500 g P 700 7 - 9 ja
Tipp: 125 ml Wasser zufügen, Zitronensaft verhindert, dass das Obst
sich verfärbt, 3 - 5 Min. nachgaren lassen.
Fleisch *)
Fleisch mit Soße 400 g P 700 10 - 12 ja
Gulasch,
Geschnetzeltes
500 g P 700 10 - 15 ja
Rindsrouladen 250 g P 700 7 - 8 ja
Tipp: Zwischendurch umrühren, 3 - 5 Min. ruhen lassen.
Geügel *)
Hühnerfrikassee 250 g P 700 6 - 7 ja
Geügelsuppe 200 g P 700 5 - 6 ja
Tipp: Zwischendurch umrühren, 3 - 5 Min. ruhen lassen.
11
PC-MWG1118_IM 25.11.2016
Lebensmittel / Speise Menge
Mikrowellen-
Leistung in Watt
Zeit ca.
Min.
Abdecken
Fisch
Fischlet
300 g P 700 7 - 8 ja
400 g P 700 8 - 9 ja
Tipp: Nach der Hälfte der Zeit wenden, 3 - 5 Min. nachgaren lassen.
Gemüse auftauen und garen
Apfelrotkohl 450 g P 700 14 - 16 ja
Blattspinat 300 g P 700 11 - 13 ja
Blumenkohl 200 g P 700 7 - 9 ja
Brechbohnen 200 g P 700 8 - 10 ja
Brokkoli 300 g P 700 8 - 9 ja
Erbsen 300 g P 700 7 - 8 ja
Kohlrabi 300 g P 700 13 - 15 ja
Lauch 200 g P 700 10 - 11 ja
Mais 200 g P 700 4 - 6 ja
Möhren 200 g P 700 5 - 6 ja
Rosenkohl 300 g P 700 7 - 8 ja
Spinat
450 g P 700 12 - 13 ja
600 g P 700 15 - 17 ja
Tipp: Mit 1 - 2 EL Flüssigkeit garen, zwischendurch umrühren bzw.
vorsichtig zerteilen, 2 - 3 Min. nachgaren lassen, erst vor dem
Servieren würzen.
Suppen / Eintöpfe *)
Eintopf 500 g P 700 13 - 15 ja
Suppe mit Einlage 300 g P 700 7 - 8 ja
Cremesuppe 500 g P 700 13 - 15 ja
Tipp: Zwischendurch umrühren, 3 - 5 Min. nachgaren lassen.
*) Bereits vorgefertigte Speisen
Grillen
Verwenden Sie ein geeignetes hitzebeständiges Geschirr. Sie können das
Grillgut auch auf das mitgelieferte Backblech legen, welches Sie auf den
Glas-Drehteller stellen.
Ein „Vorheizen“ des Grills ist nicht erforderlich, da der Grill unmittelbar
Strahlungshitze erzeugt.
Zum Grillen und Überbacken gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie die Taste GRILL 1-mal.
2. Stellen Sie die gewünschte Grilldauer zwischen 10 Sekunden und
95 Minuten ein, indem Sie den Drehknopf nach rechts oder links drehen.
3. Drücken Sie die START-Taste.
HINWEIS:
Wir empfehlen, das Grillgut (z. B. Fleisch, Wurst) nach ca. der Hälfte der
Zeit zu wenden. Während der Unterbrechung läuft der Ventilator weiter.
Lebensmittel / Speise Menge Zeit ca. Min. Abdecken
Toast mit Käse überbacken 2 - 3 Scheiben 3 - 4 nein
Suppen überbacken,
z. B. Zwiebelsuppe
2 - 3 Tassen 10 - 15 nein
Kombinationen aus Mikrowellen- und Grillbetrieb
Bei dieser Programmwahl arbeiten Mikrowelle und Grill abwechselnd
innerhalb der eingestellten Zeit.
ACHTUNG:
Das Backblech ist für diese Programme nicht geeignet! Beachten Sie
die Hinweise im Kapitel „Geeignetes Mikrowellengeschirr“.
1. Wählen Sie durch mehrmaliges Drücken der Taste MICRO. + GRILL
die gewünschte Kombination.
Code Mikrowelle Grill
Co - 1 30 % 70 %
Co - 2 55 % 45 %
2. Stellen Sie mit dem Drehknopf die gewünschte Gardauer zwischen
10 Sekunden und 95 Minuten ein.
3. Drücken Sie die START-Taste.
Tipps zum Kombibetrieb
Wenn Sie Speisen im Kombibetrieb Mikrowelle-Grill zubereiten, sollten
Sie folgendes beachten:
Für große, dicke Lebensmittel, wie z. B. Schweinebraten, ist die Mikro-
wellenzeit entsprechend länger als für kleine, ache Lebensmittel. Beim
Grill verhält es sich jedoch umgekehrt. Je näher das Lebensmittel an
den Grill gelangt, desto schneller wird es braun. Das heißt, wenn Sie
große Bratenstücke im Kombibetrieb zubereiten, ist die Grillzeit gegebe-
nenfalls kürzer als für kleinere Bratenstücke.
Heißluftbetrieb
Der Heißluftbetrieb ermöglicht Ihnen, das Essen wie in einem traditio-
nellen Ofen zu garen. Die Mikrowelle ist nicht aktiv. Die Hitze wird durch
einen Heizkörper am Gebläse erzeugt. Wir empfehlen, den Ofen auf die
entsprechende Temperatur vorzuheizen, bevor Sie das Essen hinein
stellen.
1. Drücken Sie die Taste CONVECTION / MICRO + CONVECTION 1-mal.
2. Wählen Sie durch mehrmaliges Drücken der CLOCK / WEIGHT ADJ. /
TEMP.-Taste die gewünschte Temperatur zwischen 110 °C und 200 °C.
3. Stellen Sie mit dem Drehknopf die gewünschte Gardauer zwischen
10 Sekunden und 95 Minuten ein.
4. Drücken Sie die START-Taste.
Heißluftbetrieb mit Vorheizen
1. Drücken Sie die Taste CONVECTION / MICRO + CONVECTION 1-mal.
2. Wählen Sie durch mehrmaliges Drücken der CLOCK / WEIGHT ADJ. /
TEMP.-Taste die gewünschte Temperatur zwischen 110 °C und 200 °C.
3. Drücken Sie die START-Taste.
HINWEIS:
Das Vorheizen ist auf 30 Minuten zeitlich begrenzt.
Ist die gewünschte Temperatur erreicht, hören Sie Signaltöne,
bis Sie die Tür geöffnet oder die Taste STOP / CANCEL gedrückt
haben. Die Countdown-Anzeige stoppt.
4. Öffnen Sie nun die Tür und stellen Sie das Gargut in den Ofen.
5. Stellen Sie mit dem Drehknopf die gewünschte Gardauer zwischen
10 Sekunden und 95 Minuten ein.
6. Drücken Sie die START-Taste.
Kombinationen aus Mikrowellen- und Heißluftbetrieb
Das Gerät bietet 4 vorprogrammierte Einstellungen, die das kombinierte
Garen mit Heißluft und Mikrowelle erleichtern.
ACHTUNG:
Das Backblech ist für diese Programme nicht geeignet! Beachten Sie
die Hinweise im Kapitel „Geeignetes Mikrowellengeschirr“.
1. Drücken Sie die Taste CONVECTION / MICRO + CONVECTION 2-mal.
2. Wählen Sie durch mehrmaliges Drücken der Taste CLOCK / WEIGHT
ADJ. / TEMP. die gewünschte Temperatur von 110, 140, 170 oder
200 °C.
3. Stellen Sie mit dem Drehknopf die gewünschte Gardauer zwischen
10 Sekunden und 95 Minuten ein.
4. Drücken Sie die START-Taste.
12
PC-MWG1118_IM 25.11.2016
Automatikprogramme
Mit Hilfe der Automatik können Sie bestimmte Mengen von Speisen auto-
matisch fertig garen lassen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Drehen Sie den Drehknopf in Richtung MENU. Stellen Sie das ge-
wünschte Programm ein. Die möglichen Einstellungen entnehmen Sie
der nachfolgenden Tabelle.
2. Wählen Sie durch mehrmaliges Drücken der Taste CLOCK / WEIGHT
ADJ. / TEMP. die Menge der Speise.
3. Drücken Sie zum Starten die START-Taste.
HINWEIS:
Bei den Programmen A - 2 und A - 3 werden im Display die Anzahl der
Portionen angezeigt, nicht das Gewicht.
Beim Programm A - 14 empfehlen wir, ganze Hähnchen zu halbieren
und direkt auf den Glasteller zu legen.
Die Kombinationsprogramme A - 9 bis A - 16 stoppen nach
der Zeit.
Durch Signaltöne werden Sie daran erinnert, die Speisen umzudre-
hen. Während der Unterbrechung läuft der Ventilator weiter. Schlie-
ßen Sie die Tür und drücken Sie die START-Taste, um fortzufahren.
Das Ergebnis der automatischen Kochprogramme ist von verschie-
denen Faktoren abhängig (z. B. Form und Größe des Lebensmittels,
Vorlieben des Garzustandes). Sollten Sie mit dem Ergebnis unzufrie-
den sein, passen Sie die Garzeiten individuell an. Beachten Sie dazu
die Hinweise im Kapitel „Garen“.
Für das Programm A - 16 nden Sie nähere Erläuterungen im Ab-
schnitt „Auftauen“.
Tabelle Automatikprogramme
Code Programm Anzeige der Menge Betriebsmodus
A - 1 Erwärmen
200 - 800 g
in 100 g Schritten
Mikrowelle P 900
A - 2
Getränke
(200 ml / Tasse)
1 - 3 Portionen Mikrowelle P 900
A - 3
Suppe
(200 ml / Tasse)
1 - 3 Portionen Mikrowelle P 900
A - 4 Haferbrei
1 (50 g)
Mikrowelle
der Zeit P 900,
der Zeit P 300
2 (100 g)
3 (150 g)
A - 5 Pizza
150 g
Heißluft
180 °C
300 g
450 g
A - 6 Nudeln / Pasta
100 g (mit 500 ml Wasser)
Mikrowelle P 700200 g (mit 1000 ml Wasser)
300 g (mit 1500 ml Wasser)
A - 7 Kuchen 475 g
45 Minuten
Heißluft 150 °C
ohne Vorheizen
A - 8 Popcorn 100 g Mikrowelle P 900
A - 9
Aufgespießtes
Fleisch
(Schaschlik)
100 - 500 g
in 100 g Schritten
Kombination
Mikrowelle mit Grill
A - 10
Schinken
(gegrillt)
100 - 500 g
in 100 g Schritten
Kombination
Mikrowelle mit Grill
A - 11 Speck (gegrillt)
100 - 300 g
in 100 g Schritten
Kombination
Mikrowelle mit Grill
A - 12
Schweineko-
telett (gegrillt)
200 - 600 g
in 100 g Schritten
Kombination
Mikrowelle mit Grill
A - 13 Steak (gegrillt)
200 - 600 g
in 100 g Schritten
Kombination
Mikrowelle mit Grill
A - 14
Hähnchenteile
(gegrillt)
200 - 600 g
in 100 g Schritten
Kombination
Mikrowelle mit Grill
Code Programm Anzeige der Menge Betriebsmodus
A - 15 Fisch (gegrillt)
200 - 600 g
in 100 g Schritten
Kombination
Mikrowelle mit Grill
A - 16 Auftauen
100 - 1800 g
in 100 g Schritten
Mikrowelle
der Zeit P 200,
der Zeit P 100,
nach der Pause
der Zeit P 100
Auftauen
Dank des Auftauprogrammes können Sie Gefrorenes schneller auftauen
lassen. Die Gewichtsautomatik regelt die Auftauzeit. Sie müssen lediglich
das Gewicht des Lebensmittels bestimmen.
HINWEIS:
Nach
der Zeit werden Sie in einer Pause mit Signaltönen daran
erinnert, die Speise umzudrehen. Während der Unterbrechung läuft
der Ventilator weiter. Schließen Sie die Tür und drücken Sie die
START-Taste, um fortzufahren.
Da die Mikrowellen immer von außen nach innen in die Lebensmittel
eindringen, können größere Stücke nicht bis in den Kern aufgetaut
werden. Die äußeren Schichten könnten dann bereits angaren.
Planen Sie eine Ausgleichszeit nach dem Auftauprogamm ein.
Das ist eine Standzeit, während der noch ein Temperaturausgleich
durch Wärmeleitung von außen (aufgetaut) nach innen (gefroren)
stattndet. Sie können das Lebensmittel während der Ausgleichszeit
im ausgeschalteten Gerät oder auch außerhalb des Gerätes stehen
lassen. Die Ausgleichszeit beträgt mindestens genauso viele
Minuten wie die Auftauzeit in der Mikrowelle. Sie ist von der Beschaf-
fenheit des Lebensmittels abhängig.
Die Gewichtsautomatik ist für Lebensmittel mit einem Gewicht von
100 g bis 1800 g vorgesehen.
Ist das Gewicht der Ware kleiner als 200 g, legen Sie diese nicht in
die Mitte sondern an den Rand des Glastellers.
Sie können die Ausgleichszeiten verkürzen, indem Sie nach der
Auftauzeit z. B. kleine Fleischstücke auseinander nehmen oder bei
Hackeisch den verbleibenden Eiskern auseinander bröseln. Bei
geschnittenem Brot oder Wurstaufschnitt trennen Sie die Scheiben
während der Ausgleichszeit.
Obst lassen Sie in einer Schale mit Deckel auftauen. Nach ca. der
Hälfte der Auftauzeit rühren Sie das Obst einmal vorsichtig um.
Kuchen oder Torten mit Schokoladenguss sind für das Auftauen in
der Mikrowelle nicht geeignet.
Um das Auftauprogramm zu nutzen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Bestimmen Sie das Gewicht der Ware.
2. Nehmen Sie das Lebensmittel aus seiner Verpackung. Lässt es sich
schwer aus der Verpackung lösen, tauen Sie es für 30 Sekunden bei
höchster Mikrowellenleistung an (siehe „Schnellstart“).
3. Geben Sie das Auftaugut auf einen Teller (Obst in eine Schüssel).
Fleisch legen Sie zusätzlich auf eine umgedrehte Untertasse, damit
der entstehende Fleischsaft abtropfen kann. Dieser sollte auf keinen
Fall verwendet werden und auch nicht mit anderen Lebensmitteln in
Berührung kommen.
4. Drehen Sie den Drehknopf in Richtung MENU. Stellen Sie das Pro-
gramm A - 16 ein.
5. Wählen Sie durch mehrmaliges Drücken der Taste CLOCK / WEIGHT
ADJ. / TEMP. das Gewicht des Lebensmittels.
6. Drücken Sie zum Starten die START-Taste.
13
PC-MWG1118_IM 25.11.2016
Kochen in mehreren Schritten
Sie können die Programme so einstellen, dass bis zu 2 verschiedene
Funktionen nacheinander ausgeführt werden.
Nehmen wir an, Sie wählen folgende Programme:
Garen mit Heißluft
Grillen
1. Auswahl der 1. Funktion: Drücken Sie die Taste CONVECTION /
MICRO + CONVECTION 1-mal.
2. Wählen Sie durch mehrmaliges Drücken der CLOCK / WEIGHT ADJ. /
TEMP.-Taste die gewünschte Temperatur zwischen 110 °C und 200 °C.
3. Stellen Sie mit dem Drehknopf die gewünschte Gardauer zwischen
10 Sekunden und 95 Minuten ein.
4. Auswahl der 2. Funktion: Drücken Sie die Taste GRILL 1-mal.
5. Stellen Sie mit dem Drehknopf die gewünschte Grilldauer ein.
6. Drücken Sie die START-Taste.
HINWEIS:
Der Programmwechsel wird Ihnen durch einen Signalton mitgeteilt.
Die Automatikprogramme und der Schnellstart können nicht zum
Kochen in mehreren Schritten verwendet werden.
Sonderfunktionen
Sperren (Kindersicherung)
Halten Sie die Taste STOP / CANCEL für 3 Sekunden gedrückt, um
das Gerät zu sperren. Die Sperrung wird im Display mit dem Schloss-
symbol
angezeigt. Die Funktion der Bedienelemente ist blockiert.
Halten Sie die Taste STOP / CANCEL erneut für 3 Sekunden gedrückt,
um die Sperrung aufzuheben.
Abfrage-Funktion
Während des Mikrowellen-, Heißluft- oder Kombinationsbetriebs wird
durch Drücken der Tasten POWER, CONVECTION / MICRO +
CONVECTION oder MICRO. + GRILL der Betriebsmodus oder die
Temperatureinstellung für 2 - 3 Sekunden angezeigt.
Unabhängig vom Betriebsmodus können Sie sich durch Drücken der
CLOCK / WEIGHT ADJ. / TEMP.-Taste die aktuelle Uhrzeit für
2 - 3 Sekunden anzeigen lassen. Vorausgesetzt, Sie haben zuvor die
Uhrzeit am Gerät eingestellt.
Reinigung
WARNUNG:
Schalten Sie die Mikrowelle aus und ziehen Sie den
Netzstecker.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegen-
stände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
Benutzen Sie keinen Metallschaber, um das Sichtfenster zu reinigen.
Die Oberäche könnte zerkratzt werden und das Glas möglicherweise
zerbrechen.
Innenraum
Halten Sie das Ofeninnere sauber. Spritzer und übergelaufene
Flüssigkeiten an den Ofenwänden können mit einem feuchten Tuch
entfernt werden. Ist der Ofen sehr verschmutzt, kann auch ein mildes
Reinigungsmittel verwendet werden.
Wischen Sie das Sichtfenster innen und außen mit einem feuchten
Tuch ab und entfernen Sie regelmäßig Spritzer und Flecken von über-
gelaufenen Flüssigkeiten.
Außenwände
Die Außenwände des Gehäuses sollten nur mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Gehäuse-
öffnungen und damit in das Geräteinnere gelangt.
Zur Reinigung des Bedienfeldes öffnen Sie vorher die Mikrowellentür,
um ein versehentliches Einschalten des Gerätes zu vermeiden.
Zubehör
Reinigen Sie den Glasteller in einem warmen Spülbad oder in der
Geschirrspülmaschine. Trocknen Sie ihn ab, bevor Sie ihn wieder in
die Mikrowelle einsetzen.
Den Rollen-Einsatz und der innere Ofenboden sollten regelmäßig
gereinigt werden. Nehmen Sie den Rollen-Einsatz heraus und reinigen
Sie ihn von Hand mit einem milden Reinigungsmittel. Trocknen Sie
den Rollen-Einsatz gut ab. Setzen Sie ihn wieder auf den Boden des
Innenraums ein.
Reinigen Sie das Backblech nach jedem Gebrauch in einem warmen
Spülbad.
Geruch
Um unangenehme Gerüche aus der Mikrowelle zu beseitigen, stellen Sie
eine mit Wasser und Zitronensaft gefüllte mikrowellengeeignete Schale in
den Ofen und erhitzen Sie diese für ca. 5 Minuten. Wischen Sie danach
den Ofen mit einem weichen Tuch aus.
Ofenbeleuchtung
Zum Auswechseln der Ofenbeleuchtung wenden Sie sich bitte an eine
Fachwerkstatt in Ihrer Nähe.
Störungsbehebung
Tritt eine Störung auf, liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie sich an unseren Service wenden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
Störung Mögliche Ursache Hinweise / Abhilfe
Ihr Radio- oder TV-Empfang ist gestört,
wenn die Mikrowelle arbeitet.
Die elektromagnetischen Felder dieses Gerätes
können Bild und Ton spezieller Frequenzen
beeinussen.
Dies ist normal und kein Fehler. Stellen Sie die Geräte
weiter auseinander.
Das Gerät bekommt keinen Strom, das
Display ist schwarz.
Defekte Netzsteckdose Probieren Sie eine andere Steckdose aus.
Kontrollieren Sie die Haussicherung.
Im Display steht nicht die aktuelle Uhrzeit. Sie hatten Stromausfall. Stellen Sie die Uhrzeit neu ein.
14
PC-MWG1118_IM 25.11.2016
Störung Mögliche Ursache Hinweise / Abhilfe
Das Gerät startet nicht. Im Display steht
eine andere Anzeige als die aktuelle
Uhrzeit.
Die Tür wurde nicht richtig geschlossen. Prüfen Sie, ob Speisereste oder Fremdkörper in der Tür
klemmen.
Nach der Programmwahl wurde die START-
Taste nicht gedrückt.
Drücken Sie die START-Taste, um den Vorgang zu
starten oder fortzusetzen. Mit der Taste STOP / CANCEL
brechen Sie das Programm ab.
Die Automatikprogramme A - 9 bis A - 16
pausieren.
Alle Bedienelemente sind blockiert. Die Kindersicherung ist aktiviert. Im Display
sehen Sie „
.
Halten Sie die Taste STOP / CANCEL für 3 Sek. gedrückt,
um die Sperrung aufzuheben.
Der Drehteller gibt ein kratzendes oder
schleifendes Geräusch von sich.
Es sind Schmutz oder Fremdkörper im Bereich
des Drehtellerantriebs.
Entfernen Sie evtl. Fremdkörper und Speisereste wie
unter „Reinigung“ beschrieben.
Im Display steht „E01“. Es ertönt ein
Dauersignal.
Der Überhitzungsschutz ist aktiviert. Stoppen Sie das Gerät. Sie können die Tür geschlossen
halten und Ihre Speise im Gerät lassen. Sie brauchen
das Gerät nicht vom Stromnetz trennen. Warten Sie, bis
das Gerät in den normalen Zustand zurückkehrt. Dann
können Sie den Vorgang fortsetzen. Eventuell müssen
Sie das Programm neu eingeben, welches verwendet
wurde.
Im Display steht „E02“. Es ertönt ein
Dauersignal.
Der Schutz gegen Untertemperatur ist aktiviert.
Im Display steht „E03“. Es ertönt ein
Dauersignal.
Fehlfunktion eines Bauteils.
Der Betrieb wird ohne erkennbaren Grund
abgebrochen.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Technische Daten
Modell: ................................................................................PC-MWG 1118 H
Spannungsversorgung: ...................................................230 - 240 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme:
Mikrowelle: .................................................................................... 1400 W
Grill: ............................................................................................... 1950 W
Heißluft: ......................................................................................... 1950 W
Bemessungs-Mikrowellenausgangsleistung: ................... 900 W / 2450 MHz
Garraumvolumen: ............................................................................. 23 Liter
Schutzklasse: ...............................................................................................
Nettogewicht: ............................................................................. ca. 14,10 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktent-
wicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät PC-MWG 1118 in
Überein stimmung mit den folgenden Anforderungen bendet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014 / 30 / EU
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des
Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim
Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern
sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise
gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts
in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersen-
dung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland,
muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantie-
leistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns
gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch
zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden / Mangel
behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nicht-
beachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung
oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind
ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlos-
sen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät
vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es
besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese
Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller
des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garan-
tie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht
Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamations-
anmeldung über unser SLI - Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online
Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach
Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail
übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwicklung
Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung
per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vor-
gangs auf unserem Serviceportal www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung
Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten
Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt
für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
15
PC-MWG1118_IM 25.11.2016
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kas-
senbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da
wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige
Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes
vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es ent-
stehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab,
die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Ent-
sorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und
zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre
Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
16
PC-MWG1118_IM 25.11.2016
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van
beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt.
Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het
apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk
letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ..................................................3
Algemene opmerkingen ..........................................................................16
Belangrijke veiligheidsinstructies! ........................................................16
Waarschuwingsetiketten op het apparaat ............................................18
Overzicht van de bedieningselementen ................................................18
Beschrijving van het display .................................................................18
Toetsen en regelaars op het bedieningspaneel ...................................19
Aanwijzingen voor het gril- en combibedrijf ........................................19
Geschikt magnetronserviesgoed ...........................................................19
Opmerkingen over de werking en het gebruiken van het apparaat ..19
Wetenswaardigheden over het magnetronbedrijf ................................19
Opmerkingen over de werking van het apparaat .................................19
Ingebruikname .........................................................................................20
Installatie-aanwijzingen .........................................................................20
Voorbereiding ........................................................................................20
Het instellen van de klok .......................................................................20
De magnetron bedienen ..........................................................................20
Koken onderbreken of annuleren .........................................................20
Snelle start ................................................................................................20
Verwarmen ................................................................................................21
Verwarmingstabel .................................................................................21
Koken ........................................................................................................21
Handige kooktips ..................................................................................21
Kooktabel ..............................................................................................21
Grillen ........................................................................................................22
Magnetron en grill combinatiemodussen .............................................22
Tips voor het gebruik van de combi-stand ...........................................22
Convectie ..................................................................................................22
Convectie-functie met voorverwarming ................................................22
Magnetron en convectie combinatiemodus .........................................22
Automatische functies ............................................................................23
Automatische programmatabel ............................................................23
Ontdooien .................................................................................................23
Koken in meerdere fasen ........................................................................24
Speciale functies ......................................................................................24
Blokkeren (Kindersluiting) .....................................................................24
Schermfunctie .......................................................................................24
Reiniging ...................................................................................................24
Binnenruimte .........................................................................................24
Buitenwanden .......................................................................................24
Toebehoren ...........................................................................................24
Geur ......................................................................................................24
Ovenverlichting .....................................................................................24
Probleemoplossen ...................................................................................24
Technische gegevens ..............................................................................25
Verwijdering ..............................................................................................25
Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool ...............................................25
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst
zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de
kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de
handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorge-
schreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel
gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe
zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scher-
pe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig
of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek
aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet ge-
bruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel
het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker uit
de contactdoos.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zichtbare schade
worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat
niet meer worden gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos,
piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor
verstikking!
Belangrijke veiligheidsinstructies!
A.u.b. zorgvuldig doorlezen en voor verder gebruik bewaren.
WAARSCHUWING:
De magnetron is bestemd voor het verwarmen van voedingsmiddelen en dranken. Het drogen van voedsel of kle-
ding of het verwarmen van elektrische pads, slippers, sponzen, natte poetslappen of dergelijke kan verwondingen,
verbranding, of brand veroorzaken.
De magnetron is niet bedoeld voor het verwarmen / verhitten van levende dieren.
Wanneer de deur of de deurafdichtingen zijn beschadigd, mag het kookapparaat niet worden bediend voordat het
door daarvoor opgeleid persoon is gerepareerd.
17
PC-MWG1118_IM 25.11.2016
WAARSCHUWING:
Repareer het apparaat in geen geval zelf, maar neem contact op met een geautoriseerde vakman. Het is voor
iedereen, behalve voor de vakman, gevaarlijk onderhouds- en reparatiewerkzaamheden uit te voeren die een
verwijdering van de afdekking vereisen. De afdekking waarborgt de bescherming tegen stralenbelasting door
magnetronenergie.
Indien het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant zelf, zijn dealer of een erkende
vakman, om elk risico te vermijden.
Verhit de vloeistoffen niet in gesloten kommen of glazen. EXPLOSIEGEVAAR!
Plaats uw magnetron niet in een kast.
Het apparaat vereist voldoende ruimte voor luchtcirculatie om goed te kunnen functioneren. Laat een afstand van
20 cm boven, 10 cm aan de achterkant en 5 cm aan beide zijden van het apparaat vrij. Dek het apparaat niet af.
Blokkeer de opening van het apparaat nooit. De poten mogen niet verwijderd worden.
Plaats het apparaat met de achterkant naar een muur.
Het toestel en de bereikbare onderdelen worden heet tijdens het gebruik. Voorzichtigheid is geboden om het
aanraken van verwarmingselementen te voorkomen. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten op afstand gehouden
worden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
Gebruik alléén geschikt serviesgoed zoals: glas, porselein, keramiek, hittebestendig kunststof- of speciaal magne-
tronserviesgoed.
Metalen containers zijn niet toegestaan voor het verwarmen van voedsel en dranken in de magnetron. Let op de
aanwijzingen in het hoofdstuk “Geschikt magnetronserviesgoed”.
Bij het opwarmen of koken van maaltijden in brandbare materialen zoals kunststof- of papierbakjes moet de
magnetron vaak worden gecontroleerd vanwege een mogelijk brandgevaar.
In geval van rookontwikkeling dient het apparaat uitgeschakeld en de netsteker uit de contactdoos getrokken
te worden. Houd de deur gesloten om eventueel optredende vlammen te verstikken.
De inhoud van babyesjes en potjes met kindervoeding moet worden omgeroerd of geschud en de temperatuur
moet voor gebruik worden gecontroleerd. Er bestaat gevaar voor verbranding!
Gebruik pannenlappen of ovenhandschoenen bij het verwijderen van het serviesgoed. VERBRANDINGSGE-
VAAR!
Maaltijden met schil of huid zoals eieren, worstjes, gesloten conserveren in een glas enz. mogen niet in magne-
tronapparaten worden verwarmd omdat ze kunnen exploderenzelfs als de verwarming door de magnetron al is
beëindigd.
WAARSCHUWING Kookvertraging:
Bij het koken en vooral bij het naverwarmen van vloeistoffen (water) kan het gebeuren dat de kooktemperatuur
weliswaar bereikt is, maar de daarvoor karakteristieke stoombellen nog niet opstijgen. De vloeistof kookt niet gelijk-
matig. Deze zogenaamde kookvertraging kan bij het verwijderen van de beker of kom door een lichte trilling tot een
plotselinge stoombelvorming en daarmee tot overkoken leiden. Gevaar voor verbranding! Om een gelijkmatig koken
te bereiken dient u een glasstaaf of een soortgelijk, niet-metalen voorwerp in de beker of kom te plaatsen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of
worden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar
zijn en begeleid worden.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Wanneer het / de deurframe / deurafdichtingen en aangrenzende delen verontreinigd zijn, dienen deze met een
vochtige doek te worden gereinigd.
Reinig de magnetron regelmatig en verwijder de levensmiddelresten uit de binnenruimte.
18
PC-MWG1118_IM 25.11.2016
Wanneer het apparaat niet regelmatig wordt gereinigd, kan het oppervlak onherstelbaar worden beschadigd, het-
geen de levensduur van het apparaat kan verkorten en tot gevaarlijke situaties kan leiden.
Gebruik geen agressieve schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers om de glazen deur te reinigen. U zou kras-
sen op het oppervlak kunnen veroorzaken. Dit kan het glas vernietigen.
Stoomreinigers mogen niet worden gebruikt.
Volg ook de instructies die nader zijn beschreven in het hoofdstuk “Reiniging”.
Gebruik het apparaat niet met een externe timer of afzonderlijk afstandsbedieningsysteem.
Dit apparaat is geschikt voor:
- het verwarmen en garen van vaste of vloeibare voedingsmiddelen;
- het gratineren en grillen van vaste voedingsmiddelen.
Het is bestemd voor huishoudelijk gebruik en soortgelijke toepassingen, zoals:
- in stafkeukens van winkels, kantoren, en andere industriële ruimten;
- door de gasten in hotels, motels en andere huisvestingsfaciliteiten;
- op agrarische landgoederen;
- in bed and breakfasts.
Waarschuwingsetiketten op het apparaat
Er is een waarschuwingssymbool aan de bovenkant van de magnetron bevestigd:
WAARSCHUWING: Heet oppervlak!
Verbrandingsgevaar!
De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan erg hoog worden tijdens en na het gebruik.
Let op het waarschuwingsetiket op de achterkant van de magnetron:
WARNING - HIGH VOLTAGE WAARSCHUWING - HOOGSPANNING
WARNING - MICROWAVE ENERGY
DO NOT REMOVE THIS COVER.
WAARSCHUWING - MAGNETRONSTRALING
DEZE AFDEKKING NIET VERWIJDEREN.
DO NOT operate this oven if the door
is bent, warped or otherwise damaged
and does not close rmly.
DO NOT tamper with the door safety
interlocks.
MAINTENANCE should be carried out
only by a qualied serviceman.
Remove plug or disconnect from the mains
before removing cover.
Gebruiken deze oven NIET als de deur verbogen,
kromgetrokken of anderszins beschadigd is en
niet goed sluit.
KOM NIET aan de veiligheidsvergrendelingen
van de deur.
ONDERHOUD mag alleen door een erkende
vakman worden uitgevoerd.
Verwijder de stekker uit het stopcontact of
verbreek de verbinding met de netspanning
voordat u de afdekking verwijdert.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Bedieningspaneel met display
2 START toets en draaiknop
3 Ovenschaal
4 Rollerring
5 Deursluiting
6 Kijkraam
7 Grilelement
8 Draaiplateau
9 Mica plaat
Beschrijving van het display
Er is een automatisch programma aan de gang.
Een programma is actief (behalve: automatisch programma).
Het tweede programma is actief (koken in twee stappen)
Indicatie van gereedheid voor gebruik (STANDBY)
Het kinderslot is geactiveerd.
Temperatuur in °C
Gewicht in grammen
De grill is aan het werk.
19
PC-MWG1118_IM 25.11.2016
Hete lucht bediening is actief.
De magnetronwerking is aan de gang.
Er is een ontdooiprogramma aan de gang.
Toetsen en regelaars op het bedieningspaneel
POWER Selecteer een magnetronvermogensinstelling
CLOCK / WEIGHT ADJ. / TEMP.
Klok: Gebruikt in combinatie met de knop om de kloktijd in
te stellen
Gewicht: Voer het gewicht of de hoeveelheid in voor auto-
matische kookprogramma’s
Gewichtsinvoer voor het ontdooiprogramma
(A - 16)
Temperatuur: Temperatuuringave tijdens hete lucht gebruik
GRILL
Grill: Voor grillen en gratineren
MICRO. + GRILL
Combinaties: Magnetron en grill werken afwisselend
CONVECTION / MICRO + CONVECTION
CONVECTION: Hete lucht zonder magnetron
MICRO +
CONVECTION: Magnetron en hete lucht werken afwisselend
STOP / CANCEL
Reset: Druk 1 x om het programma te annuleren
Stop: Druk 1 x om het kookprogramma tijdelijk te onder-
breken
Annuleren: Druk 2 x om een geactiveerd programma vroegtijdig
te beëindigen
Kinderslot: Houd 3 seconden ingedrukt om het bedienings-
paneel te vergrendelen of te ontgrendelen.
Dubbele functie (draaiknop en toets)
Draaien:
- TIME (Tijd):
De klok of de kooktijd instellen
- MENU (Menu):
Selectie van de automatische programma’s
Indrukken:
- Programma’s starten
- Snelle start van de magnetron (30 seconden tot
10 minuten op 100 % vermogen)
Aanwijzingen voor het gril- en combibedrijf
Omdat voor het gril- en combibedrijf stralingshitte wordt gebruikt, mag
u alleen hittebestendig serviesgoed gebruiken. Plastic bakken zijn niet
geschikt.
Bij het gebruik van alleen de grilfunctie kunt u ook metalen of alumi-
nium serviesgoed gebruiken - dit is echter niet toegestaan bij combi- of
magnetronbedrijf.
Plaats geen voorwerpen op de bovenzijde van de behuizing. Deze
wordt heet. Laat de ventilatieopeningen altijd vrij.
Geschikt magnetronserviesgoed
Het ideale materiaal voor het gebruik in de magnetron is doorzichtig
en zorgt ervoor dat de magnetronstralen de gerechten gelijkmatig
verhitten.
Ronde / ovale schalen en borden zijn beter geschikt dan hoekige, want
het gerecht in de hoeken kan overkoken.
LET OP:
Explosiegevaar bij afgesloten servies.
Open gesloten schalen voor het koken of verwarmen.
Prik met een vork een aantal gaten in afdekfolie.
LET OP: Vonkvorming en brandgevaar!
Magnetrons kunnen niet door metaal doordringen. Dienovereenkom-
stig kunnen er geen metalen containers of borden in de magnetron
worden gebruikt.
Gebruik geen schalen van gerecycled papiermateriaal. Deze kunnen
namelijk geringe aandelen metaal bevatten, hetgeen tot vonkover-
slag of brand zou kunnen leiden.
De volgende lijst helpt u bij de keuze van geschikt magnetronserviesgoed
vereenvoudigd.
Materiaal
Geschikt voor
magnetron Grill Convectie combinatie *
Hittebestendige schalen,
bekers en kommen van
glas
ja ja ja ja
Niet-hittebestendige
schalen, bekers en
kommen van glas
nee nee nee nee
Hittebestendige schalen,
bekers, kommen, borden
van keramiek
ja ja ja ja
Voor magnetrongebruik
geschikte plastic scha-
len, bekers of kommen
ja nee nee nee
Keukenpapier ja nee nee nee
Meegeleverde
ovenschaal
nee ja ja nee**
Metalen of aluminium
serviesgoed
nee ja ja nee
Aluminiumfolie en folie-
schalen of -bekers
nee ja ja nee
*) Magnetron + grill of magnetron + convectie combinatiemodussen
**) Behalve functies A - 5 en A - 7
Opmerkingen over de werking en het gebruiken
van het apparaat
Wetenswaardigheden over het magnetronbedrijf
Uw apparaat werkt met microgolven die de waterdeeltjes in gerechten
binnen zeer korte tijd verhitten. Hier ontstaat geen warmtestraling en
dus ook nauwelijks bruinering.
Verwarm alleen levensmiddelen met dit apparaat!
Het apparaat is niet geschikt voor het bakken in overvloedig vet.
Verwarm slechts 1 - 2 porties in één keer. Het apparaat verliest in het
andere geval aan efciëntie.
Magnetrons werken direct met volle energie. Daarom komt het voor-
verwarmen te vervallen.
Bedien het apparaat in de magnetronmodus nooit leeg.
De magnetron is geen vervanging voor uw normale fornuis. De mag-
netron is uitsluitend bestemd voor:
- het ontdooien van diepgevroren / gevroren levensmiddelen
- het snel verhitten / verwarmen van gerechten of dranken
- het garen van gerechten.
20
PC-MWG1118_IM 25.11.2016
Opmerkingen over de werking van het apparaat
De display toont het geselecteerde programma.
Nadat er een programma is gestart, zal er een aftellende timer op de
display verschijnen die de resterende werkingstijd aanduidt.
Het apparaat zendt de volgende akoestische signalen uit:
Een piepje: - Wanneer aangesloten op de netvoeding;
- Wanneer er op een toets wordt gedrukt;
- Wanneer de programma-instellingen automatisch
worden gereset in het geval dat de programmase-
lectie niet binnen ca. 15 seconden werd voltooid.
- Bij het openen van de deur aan het einde van een
programma
Twee piepjes: Wanneer er op de verkeerde toets wordt gedrukt.
Controleer uw invoer.
Vier piepjes: Programma voltooid. Het apparaat schakelt auto-
matisch uit en de display geeft “End” weer. Deze
piepjes worden elke 2 minuten herhaald totdat u het
deurtje opent of op de STOP / CANCEL toets drukt.
Ingebruikname
Installatie-aanwijzingen
Installeer het apparaat met de achterzijde naar de muur toe.
Hanteer de volgende veiligheidsafstanden:
- 10 cm aan de achterzijde
- 5 cm aan beide zijkanten
- 20 cm aan de bovenzijde van de magnetron.
Zet het apparaat niet in de buurt van andere elektronische apparaten,
ter voorkoming van interferentie.
Voorbereiding
Gebruik het hendel om de deur te openen.
Verwijder alle accessoires uit de ovenruimte en pak deze uit. Plaats de
rollerring op de uitsparing van de ovenruimte.
Plaats de roterende glasplaat op een zodanige wijze dat de lagere
uitsparingen op het midden van de aandrijfas vergrendelen.
Controleer het apparaat op zichtbare schade, let hierbij in het bijzonder
op het bereik van de deur. Wanneer u een schade vaststelt, mag het
apparaat in geen geval in gebruik worden genomen.
Verwijder eventueel op de behuizing plakkende beschermfolie.
Zorg ervoor dat de gebruikte netspanning overeenkomt met de span-
ning van het apparaat. Controleer het kenplaatje voor specicaties.
Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde en geaarde
contactdoos.
LET OP:
Verwijder geen vast gemonteerde onderdelen uit de gaarruimte en
van de binnenzijde van de deur!
De mica plaat (9) maakt ook deel uit van het apparaat en mag niet
verwijderd worden. Het beschermt de elektronische component die
zich hierachter bevindt tegen vuil.
Gebruik het apparaat alleen als de glazen draaischijf is geplaatst.
OPMERKING:
Als er zich resten van het productieproces of olie op de behuizing of het
verwarmingselement bevinden, kunnen zich in het begin rook of reuk
ontwikkelen.
Dit is normaal en en zal na herhaaldelijk gebruik verdwijnen.
Wij bevelen ten sterkste aan om als volgt te handelen:
Zet het apparaat in de grillstand en gebruik het diverse keren zonder
dat er levensmiddelen in het apparaat worden bereid.
Zorg voor voldoende ventilatie.
Het instellen van de klok
1. Druk eenmaal of herhaaldelijk op de CLOCK / WEIGHT ADJ. / TEMP.
om de 24-uur of 12-uur weergavemodus te selecteren.
2. Gebruik de draaiknop om het gewenste uur in te stellen.
3. Bevestig uw instelling door op CLOCK / WEIGHT ADJ. / TEMP. te druk-
ken.
4. Gebruik de draaiknop om de gewenste minuten in te stellen.
5. Druk nogmaals op CLOCK / WEIGHT ADJ. / TEMP. om de nieuwe
ingestelde tijd toe te passen.
De magnetron bedienen
1. Vul het te verhitten product in een geschikte schaal.
2. Open de deur en zet de schaal in het midden op de glazen schotel.
Sluit de deur. (Uit veiligheidsoverwegingen functioneert het apparaat
alleen bij goed gesloten deur).
3. Druk eenmaal of herhaaldelijk op de POWER om het gewenste mag-
netronvermogen te selecteren.
Druk POWER Magnetronvermogen in watt
1 x P 900
2 x P 800
3 x P 700
4 x P 600
5 x P 500
6 x P 400
7 x P 300
8 x P 200
9 x P 100
10 x P 00
4. Gebruik de draaiknop om een kooktijd tussen de 10 seconden en de
95 minuten te selecteren.
5. Druk op de START toets. De gaarperiode is afhankelijk van de hoe-
veelheid en de hoedanigheid van de inhoud. Na enige oefening leert u
snel, de vereiste gaarperiode in te schatten.
OPMERKING:
Wanneer u de draaiknop in de richting TIME van de stand-by-modus
draait, gaat het apparaat direct naar het hoogste vermogensniveau
“P 900”. U kunt verder met stap 4.
De bereiding in de magnetron gaat veel sneller dan in een gewone
oven. Stel een korte gaarperiode in als u niet helemaal zeker bent.
U kunt later altijd nog even naverwarmen.
Belangrijk: Leg bij zuiver magnetrongebruik een magnetronkap over
de levensmiddelen.
Koken onderbreken of annuleren
Om het koken te onderbreken, dient er eenmaal op de STOP / CANCEL
toets te worden gedrukt of dient het deurtje te worden geopend.
Om het koken voort te zetten, dient het deurtje te worden gesloten en
dient er nogmaals op START te worden gedrukt.
Om het kookproces volledig te stoppen, dient er tweemaal op de
STOP / CANCEL toets te worden gedrukt, waardoor alle programma-
instellingen worden gereset.
Snelle start
Gebruik deze functie voor koken met snelle start met een magnetronver-
mogen van 100 % en voor een maximum duur van 10 minuten.
Druk snel en herhaaldelijk op de START toets tot u de gewenste kooktijd
hebt ingesteld. Het apparaat start automatisch.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Profi Cook PC-MWG 1117 Руководство пользователя

Категория
Микроволновые печи
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ