Asco 327 Series Installation And Maintenance Instructions

  • Привет! Я чат-бот, ознакомленный с инструкцией по установке и обслуживанию электромагнитных клапанов ASCO серии 327. Документ описывает установку, эксплуатацию, техническое обслуживание и разборку клапанов, а также различные варианты ручного управления. Задавайте ваши вопросы!
  • Как правильно подключить электрическую часть клапана?
    Что делать, если клапан не работает?
    Как выполнить ручное управление клапаном?
RU
ЧЕРТЕЖ СЫЗБА DRAWING ЧЕРТЕЖ СЫЗБА DRAWING
RU ОПИСАНИЕ
KZ СИПАТТАМАСЫ
GB DESCRIPTION
www.asco.com Дата: 2017-02-06
123620-227RU (PIC-2-55)
Page 1 of 2
СЕРИЯ / СЕРИЯСЫ / SERIES
327
2
3
4
5
6
1
8
9
10
11
12
13
14
15
16
12
17
14
7
RU
l Ручной оператор (опцион)
KZ
l Қолмен басқару құрылғысы (қосымша)
GB
l Manual operator (optional)
RU
¬ Поставляется в комплект запасных частей
KZ
¬ Қосалқы бөлшектер жинағында беріледі
GB
¬ Supplied in spare parts kit
ТАБЛИЦА МОМЕНТОВ ЗАТЯЖКИ
БЕКІТУ МОМЕНТІНІҢ КЕСТЕСІ
TORQUE CHART
ЭЛЕМЕНТЫ НЬЮТОНОВ НА МЕТР ДЮЙМО-ФУНТЫ
ЭЛЕМЕНТТЕР НЬЮТОН/МЕТР ДЮЙМ-ФУНТ
ITEMS NEWTON.METRES INCH.POUNDS
A 0.6 ± 0.2 5 ± 2
B 30 ± 3 260 ± 25
C 20 ± 2 175 ± 10
D 6 ± 2 50 ± 5
[RU] Catalogue number
[KZ] Каталог нөмірі
[GB] Catalogue number
[RU] Spare parts kit
[KZ] Қосалқы бөлшектер жинағы
[GB] Spare parts kit
.327A605 / 606 / 625 / 626 / 645 / 646 C117638 LT-NBR
.327A607 / 608 / 627 / 628 / 647 / 648 C117640 NBR (FPM = опцион / қосымша / optional)
.327A609 / 610 / 629 / 630 / 649 / 650 C117641 FPM
.327A615 / 616 / 635 / 636 / 655 / 656 C325504 N.V.R. LT-NBR
.327A617 / 618 / 637 / 638 / 657 / 658 C325505 N.V.R. NBR (FPM = опцион / қосымша / optional)
.327A619 /620 / 639 / 640 / 659 / 660 C325506 N.V.R. FPM
1. Retaining clip
2. Spacer
3. Coil & nameplate
4. Connector assembly
5. Washer, spring
6. Sol.base sub-assembly
7. O-ring, s.b. sub-assy
8. Slotted pin
9. Core assembly
10. Valve body
11. Plug O-ring
12. Plug valve body
16. Spring (NVR) Optional:
13. Manual operator, push
type (MO)
14. Manual operator, screw
type (MS)
15. Manual operator, adapter
type
17. Manual operator, push
type (MO)
1. Бекітуші қысқыш
2. Аралық сақина
3. Катушка және
идентификациялық
тақтайша
4. Коннектор жинағы
5. Шайба, серіппе
6. Соленоид негізінің
қосымша жинағы
7. О тәрізді сақина,
соленоид негізінің
қосымша жинағы
8. Ойылған жері бар істік
9. Білік жинағы
10. Клапан корпусы
11. O тәрізді сақинаны
жалғау
12. Клапан корпусын жалғау
16. Серіппе (NVR) қосымша:
13. Қолмен басқару
құрылғысы, итеру
түріндегі (MO)
14. Қолмен басқару
құрылғысы, бұранда
түріндегі (MS)
15. Қолмен басқару
құрылғысы, адаптер
түріндегі
17. Қолмен басқару
құрылғысы, итеру
түріндегі (MO)
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
К данной инструкции по установке и обслу-
живанию должна прилагаться инструкция по
установке и обслуживанию для конкретной
модели электромагнитного клапана. При уста-
новке и обслуживании надлежит использовать
обе инструкции.
ОПИСАНИЕ
Клапаны серии 327 представляют собой элек-
тромагнитные клапаны сбалансированной
конструкции 3/2 с прямым приводом. Корпуса
клапанов изготавливаются из латуни или
нержавеющей стали. Данные универсальные
клапаны предназначены для двух- или трех-
ходового, нормально открытого, нормально
закрытого потока, потока с выбором и потока
с отведением. Давление может подаваться на
любое отверстие.
УСТАНОВКА
Компоненты ASCO предназначены для примене-
ния только в рамках технических характеристик,
указанных на паспортной табличке. Внесение
изменений в конструкцию оборудования допу-
скается только после консультации с производи-
телем или его представителем. Перед началом
установки необходимо сбросить давление в
системе трубопровода и очистить его изнутри.
Оборудование может устанавливаться в любом
положении. Направление потока и трубное сое-
динение клапанов указаны на корпусе.
Трубные соединения должны соответствовать
размеру, указанному на паспортной табличке, и
устанавливаться надлежащим образом.
ВНИМАНИЕ!
Редуцирование соединений может привести
к неправильному функционированию или
неисправностям.
Для защиты оборудования необходимо
установить сетку или фильтр, пригодные для
эксплуатации на стороне входа, как можно
ближе к продукту.
Если при затяжке используется уплотнитель-
ная лента, паста, спрей или аналогичная смаз-
ка, избегайте попадания в систему инородных
частиц.
Используйте надлежащие инструменты и
размещайте гаечные ключи как можно ближе
к месту соединения.
Во избежание повреждения оборудования НЕ
ЗАТЯГИВАЙТЕ ЧРЕЗМЕРНО трубные соеди-
нения.
Не используйте клапан или электромагнит в
качестве рычага.
На трубные соединения не должны воздей-
ствовать силы, крутящий момент или дефор-
мация.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ
Все необходимые электрические соединения
должны выполняться только квалифицирован-
ным персоналом в соответствии с местными
нормами и стандартами.
ВНИМАНИЕ!
Перед началом работы всегда отключайте
подачу электричества и обесточивайте цепь
электропитания и компоненты под напряже-
нием.
Перед вводом в эксплуатацию все электриче-
ские винтовые клеммы должны быть затянуты
в соответствии с действующими стандартами.
В зависимости от подаваемого напряжения
электрические компоненты следует заземлять
в соответствии с местными нормативами и
стандартами.
На оборудование можно устанавливать элек-
трические клеммы одного из следующих типов:
плоские наконечники, соответствующие стан-
дарту ISO-4400 (EN175301-803A), встроенные
винтовые клеммы в металлическом корпусе
с кабельным вводом, тонкопроволочный или
кабельный вывод.
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Прежде чем создавать давление в системе,
проверьте электросистему. Несколько раз по-
дайте на катушку напряжение. Должен раздаться
приглушенный щелчок, что говорит о работе
соленоида (не относится к типам NVR)
Для тестирования системы под давлением с
катушками и адаптером, на которые не подано
напряжение, для находящихся под напряжени-
ем съемных операторов MO и MS необходимо
установить оператор MO или MS и запустить
клапан. Во избежание непреднамеренного пуска
снимите MO или MS и установите заглушку.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Большинство электромагнитных клапанов
оснащены катушками, рассчитанными на не-
прерывную эксплуатацию. Во избежание травм
и повреждения оборудования не прикасайтесь
к электромагнитному управляющему устрой-
ству, которое может нагреваться в процессе
нормальной эксплуатации. Если электромаг-
нитный клапан находится в легкодоступном
месте, установщик должен обеспечить защиту
от случайного контакта.
РУЧНОЕ УПРАВЛЕНИЕ
Предлагаются четыре опциональных ручных
оператора:
1. Нажимного типа, с пружинным возвратом,
суффикс «MO»: Чтобы вручную перевести
клапан в положение «ВКЛ.», следует нажать
кнопку. Отпустите кнопку, чтобы вернуть кла-
пан в положение «ВЫКЛ.».
2. Винтового типа, с ручным возвратом,
суффикс «MS»: Чтобы вручную перевести
клапан в положение «ВКЛ.», следует нажать
на ручку и повернуть ее по часовой стрелке.
Чтобы вернуть клапан в положение «ВЫКЛ.»,
поверните ручку против часовой стрелки.
3. С выключателем нулевого напряжения (NVR):
Для работы клапана недостаточно подачи
электричества на электромагнитный привод.
Чтобы вручную перевести клапан в положе-
ние «ВКЛ.», следует нажать кнопку. Подайте
электропитание на электромагнитный привод
и коротко нажмите кнопку, чтобы перевести
клапан в положение «ВКЛ.» и зафиксировать
его там. Клапан будет автоматически разбло-
кирован и вернется в положение «ВЫКЛ.» при
прерывании подачи электропитания.
4. Адаптер для находящихся под напряжением
съемных операторов MO и MS, в соответ-
ствии с TPL-26710: Снимите заглушку адап-
тера и установите адаптер MO, комплект KIT
325323, (без уплотнений и пружины) или MS,
комплект 325324. Система может оставаться
под давлением. Применяйте операторы MO
и MS в соответствии с описанной выше про-
цедурой. Снимите ручной оператор и заново
установите заглушку.
РАБОЧИЙ ШУМ
Рабочий шум зависит от устройства, рабочей
среды и типа используемого оборудования.
Точное определение уровня звука может выпол-
няться только пользователем, установившим в
своей системе клапан.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Техническое обслуживание изделий ASCO
зависит от условий эксплуатации. Рекомен-
дуется проводить периодическую очистку,
частота которой должна зависеть от рабочей
среды и условий эксплуатации. Во избежание
повреждений обращайтесь с комплектами MO
и MS с осторожностью. Во время обслуживания
необходимо проверять компоненты на наличие
чрезмерного износа. Полный набор внутренних
компонентов предлагается в виде комплекта
запасных частей. В случае возникновения
проблем во время обслуживания или сомнений,
пожалуйста, обращайтесь в компанию ASCO или
к ее официальным представителям.
РАЗБОРКА КЛАПАНА
Разбирайте клапан в надлежащем порядке.
Уделяйте особое внимание чертежу, который
приводится для надлежащей идентификации
компонентов.
1. Снимите пружинную защелку и прокладку и
сдвиньте катушку с узла основания электро-
магнитного привода. ВНИМАНИЕ! При снятии
металлической пружинной защелки она может
подскочить вверх. Снимите пружинную шайбу.
2.
Отвинтите узел основания электромагнитного
привода и снимите уплотнительное кольцо.
3. Извлеките штифт или пружину (тип NVR).
4. Извлеките узел сердечника. После этого все
компоненты можно чистить или заменять.
СБОРКА КЛАПАНА
Собирайте клапан в порядке, обратном порядку
разборки, уделяя особое внимание чертежу,
который приводится для идентификации и
указания места компонентов.
1. ПРИМЕЧАНИЕ. Смазывайте все прокладки и
уплотнительные кольца качественной силико-
новой смазкой.
2. Поместите узел сердечника в полость корпуса
и осторожно надавите на него так, чтобы про-
кладка плотно уселась в полость корпуса.
ВНИМАНИЕ! При вставке узла сердечника в
корпус не допускайте повреждения гнезда.
3. Установите на место уплотнительное кольцо
основания электромагнитного привода и
штифт или пружину (тип NVR).
4. Установите на место узел основания элек-
тромагнитного привода; момент затяжки см.
в таблице моментов затяжки. В результате
этого действия также встанет на место узел
сердечника.
5. Установите на место ручной оператор; момент
затяжки см. в таблице моментов затяжки. Для
адаптера используйте средство Loctite
®
243.
6. Установите пружинную шайбу, катушку, про-
кладку и пружинную защелку.
7. После завершения техобслуживания несколь-
ко раз запустите клапан, чтобы убедиться в его
надлежащем функционировании.
ПРИМЕЧАНИЕ. Во избежание появления за-
диров на компонентах из нержавеющей стали
настоятельно рекомендуется использовать
антизадирную смазку.
РУЧНЫЕ ОПЕРАТОРЫ
Для получения подробной информации см.
инструкцию по установке и эксплуатации ручных
операторов серии 327 (документ 123620-322).
Дополнительные сведения см. на нашем
веб-сайте: www.asco.com
Loctite
®
-
это зарегистрированный товарный знак ком-
пании Henkel
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
1/4- и 1/2-дюймовый сбалансированный тарельчатый клапан 3/2 серии 327, с прямым приводом и высоким объемом потока
1. Пружинная защелка
2. Прокладка
3. Катушка и паспортная
табличка
4. Узел соединителя
5. Шайба пружинная
6. Узел осн. эл.-м. привода
7. Упл. кольцо, уз. осн.
эл.-м. пр.
8. Разрезной штифт
9. Узел сердечника
10. Корпус клапана
11. Упл. кольцо заглушки
12. Корпус клапана
заглушки
16. Пружина (NVR), опцион
13. Ручной оператор,
нажимной тип (MO)
14. Ручной оператор,
винтовой тип (MS)
15. Ручной оператор, тип с
адаптером
17. Ручной оператор,
нажимной тип (MO)
KZ
GB
www.asco.com Modied on: 2017-02-06
123620-227RU (PIC-2-55)
Page 2 of 2
GENERAL
This I&M sheet has to be supplemented by the par-
ticular I&M sheet of the solenoid. Use both sheets
for installation and maintenance.
DESCRIPTION
Series 327 are direct operated 3/2 solenoid valves
of the balanced construction type. The body material
is brass or stainless steel. The valves are of the
universal operation type and are intended for 2- or
3-way normally closed, normally open, selection and
diversion ow. Pressure may be applied at any port.
INSTALLATION
ASCO components are intended to be used only
within the technical characteristics as specied on
the nameplate. Changes to the equipment are only
allowed after consulting the manufacturer or its
representative. Before installation depressurise the
piping system and clean internally. The equipment
may be mounted in any position. The ow direction
and pipe connection of valves are indicated on
the body.
The pipe connections have to be in accordance
with the size indicated on the nameplate and tted
accordingly.
CAUTION:
Reducing the connections may cause improper
operation or malfunctioning.
For the protection of the equipment install a
strainer or lter suitable for the service involved in
the inlet side as close to the product as possible.
If tape, paste, spray or a similar lubricant is used
when tightening, avoid particles entering the
system.
Use proper tools and locate wrenches as close
as possible to the connection point.
To avoid damage to the equipment, DO NOT
OVER-TIGHTEN pipe connections.
Do not use valve or solenoid as a lever.
The pipe connections should not apply any force,
torque or strain to the product.
ELECTRICAL CONNECTION
In case of electrical connections, they are only
to be made by trained personnel and have to
be in accordance with the local regulations and
standards.
CAUTION:
Turn off electrical power supply and de-energise
the electrical circuit and voltage carrying parts
before starting work.
All electrical screw terminals must be properly
tightened according to the standards before
putting into service.
Dependent upon the voltage electrical
components must be provided with an earth
connection and satisfy local regulations and
standards.
The equipment can have one of the following
electrical terminals: Spade plug connections
according to ISO-4400 (EN175301-803A),
embedded screw terminals in metal enclosure
with cable gland or conduit, ying leads or cable.
PUTTING INTO SERVICE
Before pressurizing the system, rst carry-out an
electrical test. Energize the coil a few times and
notice a mufed click signifying the solenoid opera-
tion (except NVR types).
For testing of the system when pressurized with
de-energized coils and adapter for under pressure
removable operators MO and MS mount a MO or
MS and operate the valve. Dismount the MO or MS
and mount the plug to avoid unauthorised operation.
SERVICE
Most of the solenoid valves are equipped with
coils for continuous duty service. To prevent the
possibility of personal or property damage do not
touch the solenoid which can become hot under
normal operation conditions. If the solenoid valve
is easily accessible, the installer must provide
protection preventing accidental contact.
MANUAL OPERATION
There are four optional manual operators:
1. Push type, spring return, sufx MO: Push the
button to switch the valve manually to the “ON”
position. Release button to return to the “OFF”
position.
2. Screw type manually return, sufx MS: Push and
turn knob clockwise to switch valve manually to
the “ON” position. Turn knob counterclockwise to
return to “OFF” position.
3. No Voltage Release (NVR): The valve will not
operate by only energizing the solenoid. Push the
button to switch the valve manually to the “ON”
position. Energize the solenoid and push button
momentarily to switch and latch the valve in the
“ON” position. The valve will unlatch (return to
the “OFF” position) in case of electrical power
interruption.
4. An adapter for under pressure removable op-
erators MO and MS, according to TPL-26710:
Remove the plug of the adapter and mount the
MO, KIT 325323, (without seals and spring) or
MS, KIT 325324; the system can be kept under
pressure. Operate the MO and MS as described
above. Remove the manual operator and ret the
plug.
SOUND EMISSION
The emission of sound depends on the application,
medium and nature of the equipment used. The
exact determination of the sound level can only
be done by the user having the valve installed in
his system.
MAINTENANCE
Maintenance of ASCO products is dependent
on service conditions. Periodic cleaning is
recommended, the timing of which will depend
on the media and service conditions. Handle the
MO and MS Kit with care to avoid damage. During
servicing, components should be examined for
excessive wear. A complete set of internal parts is
available as a spare parts kit. If a problem occurs
during installation/maintenance or in case of doubt
please contact ASCO or authorised representatives.
VALVE DISASSEMBLY
Disassemble in an orderly fashion. Pay careful
attention to exploded views provided for
identication of parts.
1. Remove retaining clip and spacer, and slip coil
off solenoid base sub-assembly. CAUTION: when
metal retaining clip disengages, it can spring
upwards. Remove spring washer.
2.
Unscrew solenoid base sub-assembly and remove
O-ring.
3. Remove pin or spring (NVR type)
4. Pull out core assembly. All parts are now
accessible for cleaning or replacement.
VALVE REASSEMBLY
Reassemble in reverse order of disassembly paying
careful attention to exploded views provided for
identication and placement of parts.
1. NOTE: Lubricate all gaskets/O-rings with high
quality silicone grease.
2. Place core sub-assembly into body cavity and
push it gently down until the gasket just seals in
the cavity of the body.
CAUTION: Prevent seat damage when placing
core assembly into the body.
3. Replace solenoid base O-ring and pin or spring
(NVR type).
4. Replace solenoid base sub-assembly; torque
according to torque chart. This will also push
the core sub-assembly into its correct position.
5. Replace Manual operator; torque according to
torque chart, apply Loctite
®
243 for the adapter.
6. Install spring washer, coil, spacer and retaining
clip.
7. After maintenance, operate the valve a few times
to be sure of proper operation.
NOTE: For the stainless steel constructions it is
highly recommended to use a suitable anti-seize
lubricant to avoid galling.
MANUAL OPERATORS
For detailed information please refer to installation
& maintenance instructions Series 327 manual
operators document 123620-322.
For additional information visit our website:
www.asco.com
Loctite
®
is a registered trademark of Henkel
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Series 327, 3/2 high ow valve, direct operated, balanced poppet 1/4” & 1/2”
ЖАЛПЫ
Бұл орнату және техникалық қызмет көрсету
нұсқаулығы соленоидтың жеке орнату мен
техникалық қызмет көрсету нұсқауымен
толықтырылуы қажет. Орнату және техникалық
қызмет көрсету нұсқаулығының екеуін де
пайдаланыңыз.
СИПАТТАМАСЫ
Теңдестірілген құрылым түріндегі 327 сериялы
тікелей басқарылатын 3/2 соленоид клапандары.
Корпус материалы мыс немесе тот баспайтын
болаттан жасалған. Клапандар әмбебап жұмыс
түріндегі клапандар болып табылады және 2
немесе 3 жолды қалыпты жабылған, қалыпты
ашық, таңдау және құрылыс ағынына арналған.
Қысымды кез-келген портта қолдануға болады.
ОРНАТУ
ASCO құрамдас бөлшектері идентификациялық
тақтайшада көрсетілгендей тек техникалық
сипаттама ауқымында пайдалануға арналған.
Өндіруші немесе оның өкілімен кеңескеннен
кейін ғана жабдыққа өзгерістер енгізуге болады.
Орнатпас бұрын түтік жүйесінің қысымын
босатып, ішін тазалаңыз. Жабдықты кез келген
күйінде бекітуге болады. Клапандардағы ағын
бағыты мен түтік қосылымы корпуста көрсетіледі.
Түтік қосылымдары идентификациялық
тақтайшада көрсетілген өлшемге сәйкес болуы
қажет және сәйкесінше орнатылуы қажет.
САҚТАНДЫРУ:
Қосылымдарды қысқарту дұрыс жұмыс істемеуге
немесе істен шығуға себеп болуы мүмкін.
Жабдықтың қорғалуы үшін кіріс жағында
пайдаланылатын, қызмет көрсетуге жарамды
торлы сүзгіні немесе сүзгіні өнімге барынша
жақын орнатыңыз.
Бекіту кезінде жабысқақ лента, паста,
спрей немесе ұқсас май пайдаланылса,
бөлшектерінің жүйеге түсіп кетуіне жол
бермеңіз.
Сәйкес құралдарды пайдаланыңыз және гайка
кілттерін қосылым нүктесіне барынша жақын
орналастырыңыз.
Жабдықтың зақымдалуына жол бермеу үшін,
түтік қосылымдарын БЕКІТПЕҢІЗ.
Клапанды немесе соленоидты иінтірек ретінде
пайдаланбаңыз.
Түтік қосылымдары өнімге күш түсірмеуі,
тартпауы және деформацияға ұшыратпауы
керек.
ЭЛЕКТР ҚОСЫЛЫМЫ
Электр қосылымдары жағдайында, олар тек
жаттықтырылған қызметкерлер арқылы жасалуы
және жергілікті ережелер мен стандарттарға
сәйкес келуі тиіс.
САҚТАНДЫРУ:
Жұмысты бастаудан бұрын электрлік
қуат көзін өшіріңіз және электр тізбегі мен
кернеу астындағы бөліктерді қуат көзінен
ажыратыңыз.
Пайдалануға берілудің алдында барлық
электрлік бұранда ұяшықтары тиісті түрде
бекітілуі тиіс.
Кернеуге байланысты электрлік құрамдастар
жерге тұйықтау сымымен қамтамасыз етілуі
және жергілікті ережелер мен стандарттарға
сай келуі тиіс.
Жабдықта келесі электрлік клеммалардың
біреуі болады: ISO-4400 (EN175301-803A)
сәйкес ұштық қосылымдар, кабельдік төлкесі
бар металл корпустағы ендірілген бұранда
ұяшықтары немесе құбыр, жұқа сымды сыртқы
шығарылатын өткізгіштер немесе кабельдер.
ПАЙДАЛАНУҒА БЕРІЛУ
Жүйені қысымдаудан бұрын алдымен электрлік
сынақ жүргізіңіз. Катушканы қуат көзіне бірнеше
минут бойы қосыңыз және соленоид жұмысын
(NVR түрлерінен басқа) білдіретін ораулы
ілмекке назар аударыңыз.
Қысым астындағы MO және MS алынбалы
басқару құрылғысын қуат көзінен ажыратылған
катушкалар және адаптермен қысымдаған кезде
жүйені сынау үшін MO немесе MS құрылғысын
орнатыңыз және клапанды пайдаланыңыз. MO
немесе MS құрылғысын алып тастаңыз және
рұқсат етілмеген жұмысты болдырмау үшін
сымды орнатыңыз.
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Көптеген соленоид клапандары үздіксіз жұмыс
істеуге арналған катушкалармен жабдықталады.
Жеке жарақаттың не мүліктің зақымдалу
ықтималдығын болдырмау үшін қалыпты
жұмыс жағдайларында ыстық болуы мүмкін
соленоидке тимеңіз. Соленоидты клапанға қол
жеткізу оңай болса, монтаждаушы кездейсоқ тиіп
кетуді болдырмайтын қорғаныспен қамтамасыз
етуі қажет.
ҚОЛМЕН БАСҚАРУ ҚҰРЫЛҒЫСЫ
Төрт қосымша қолмен басқару құрылғылары бар:
1. Итеру түріндегі, серіппелі қайтару,
суффиксті MO: Клапанды қолмен “ҚОСУЛЫ”
күйге ауыстыру үшін түймені басыңыз.
“ӨШІРУЛІ” күйге қайту үшін түймені босатыңыз.
2. Серіппе түріндегі қолмен қайтару, суффиксті
MS: Клапанды қолмен “ҚОСУЛЫ” күйге
ауыстыру үшін түймені басыңыз және сағат
бағытымен бұраңыз. “ӨШІРУЛІ” күйге қайту
үшін түймені сағат бағытына қарсы басыңыз.
3. Нөлдік кернеу ажыратқышы (NVR): Клапан
тек соленоидты қуат көзіне қосу арқылы жұмыс
істемейді. Клапанды қолмен “ҚОСУЛЫ” күйге
ауыстыру үшін түймені басыңыз. Соленоидты
қуат көзіне қосыңыз және клапанды ҚОСУЛЫ”
күйге ауыстыру және орнату үшін түймені
бірден басыңыз. Клапан электрлік қуат үзілген
жағдайда босатылады (“ӨШІРУЛІ” күйге
қайтарылады).
4. TPL-26710 сәйкес қысым астындағы MO және
MS алынбалы басқару құрылғысына арналған
адаптер: Адаптер тығынын алыңыз және
MO, 325323 ЖИНАҒЫ, (тығыздауыштар мен
серіппесіз) немесе MS, 325324 ЖИНАҒЫН
орнатыңыз; жүйе қысым астында сақталуы
мүмкін. MO және MS құрылғысын жоғарыда
сипатталғандай пайдаланыңыз. Қолмен
басқару құрылғысын алыңыз және тығынды
қайта бекітіңіз.
ДЫБЫС ШЫҒАРУ
Дыбыстың шығуы жабдық қолданысына,
пайдаланылатын ортасына және ерекшеліктеріне
тәуелді. Дыбыс деңгейін пайдаланушы клапанды
жүйесіне орнату арқылы нақты анықтауды
жасай алады.
ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
ASCO өнімдеріне техникалық қызмет көрсету
қызмет көрсету жағдайларына тәуелді.
Мезгілімен тазалау ұсынылады және оның
уақытын таңдау қоршаған орта мен қызмет
көрсету жағдайларына байланысты болады.
Бүлінуді болдырмау үшін MO мен MS
жинағын мұқият ұстаңыз. Қызмет көрсету
кезінде құрамдас бөлшектердің шамадан тыс
тозуын тексеру керек. Ішкі бөлшектердің толық
жиынтығы қосалқы бөлшектер жинағы ретінде
қолжетімді. Орнату/техникалық қызмет көрсету
кезінде мәселе туындаса немесе күмән болған
жағдайда ASCO компаниясына немесе өкілетті
қызметкерлеріне хабарласыңыз.
КЛАПАНДЫ БӨЛШЕКТЕУ
Жүйелі түрде бөлшектеңіз. Бөлшектерді анықтау
үшін берілген бөлшектелген түрде кескіндерге
назар аударыңыз.
1. Бекітуші қысқыш пен аралық сақинаны алыңыз
және соленоид негізінің қосымша жинағынан
катушканы шығарыңыз. САҚТАНДЫРУ: металл
бекітуші қысқыш босатылған кезде жоғары
көтерілуі мүмкін. Серіппелі шайбаны алыңыз.
2.
Соленоид негізінің қосымша жинағын шығарыңыз
және О тәрізді сақинаны алыңыз.
3. Істік не серіппені алыңыз (NVR түріндегі)
4. Білік жинағын тартып шығарыңыз. Енді
барлық бөлшектер тазалау мен ауыстыру
үшін қолжетімді.
КЛАПАНДЫ ҚАЙТА ЖИНАУ
Бөлшектерді анықтау және орналастыру үшін
қамтамасыз етілген бөлшектелген түрдегі
кескіндерге назар аудара отырып, бөлшектелген
клапанды кері ретпен қайта жинаңыз.
1. ЕСКЕРТПЕ: Барлық сальниктер/О тәрізді
сақиналарды жоғары сапалы силикон майымен
майлаңыз.
2. Біліктің қосымша жинағын корпустың науасына
орналастырыңыз және сальник корпус
науасына бекітілгенше ақырын басыңыз.
САҚТАНДЫРУ: Білік жинағын корпусқа
орнатқан кезде орындықтың зақымдалуын
болдырмаңыз.
3. Соленоид негізінің О тәрізді сақинасы мен
істікті немесе серіппені (NVR түріндегі)
ауыстырыңыз.
4. Соленоид негізінің қосымша жинағын
ауыстырыңыз; тарту сәтінің кестесіне сәйкес
тартыңыз. Сондай-ақ, бұл біліктің қосымша
жинағын дұрыс күйге орнатады.
5. Қолмен басқару құрылғысын ауыстырыңыз;
тарту сәтінің кестесіне сәйкес тартыңыз,
адаптер үшін Loctite
®
243 желімін
пайдаланыңыз.
6. Серіппелі шайба, катушка, аралық сақина мен
бекітуші қысқышты орнатыңыз.
7. Техникалық қызмет көрсетуден кейін дұрыс
жұмысқа көз жеткізу үшін клапанды бірнеше
минут бойы пайдаланыңыз.
ЕСКЕРТПЕ: Тот баспайтын болат
құрылыстарының қажалуына жол бермеу үшін,
тиісті сыдыруға қарсы майды пайдалану қатаң
ұсынылады.
ҚОЛМЕН БАСҚАРУ ҚҰРЫЛҒЫЛАРЫ
Толық ақпарат алу үшін 327 сериялы қолмен
басқару құрылғысының 123620-322 құжатындағы
орнату және техникалық қызмет көрсету
нұсқауларын қараңыз.
Қосымша ақпаратты біздің сайтымыздан
қараңыз:
www.asco.com
Loctite
®
- Henkel компаниясының тіркелген сауда белгісі
ОРНАТУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ НҰСҚАУЛАРЫ
Тікелей басқарылатын, жүктен босатылған 1/4” және 1/2” тәрелке тәріздес 327 сериялы 3/2 жоғары ағынды клапан
/