Asco Series 210 Pilot Operated Floating Diaphragm Solenoid Valve Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке
RU
www.asco.com
ЧЕРТЕЖ СЫЗБА DRAWING ЧЕРТЕЖ СЫЗБА DRAWING
Дата: 2017-06-08
RU ОПИСАНИЕ
KZ СИПАТТАМАСЫ
GB DESCRIPTION
123620-577RU Rev.-- (340-05-r2)
Page 1 of 2
СЕРИЯ / СЕРИЯСЫ / SERIES
210
1. Retaining clip
2. Coil & nameplate
3. Connector assembly
4. Spring washer
5. Solenoid base sub-assembly
6. O-ring, s.b.sub-assy
7. Core assembly
8. Core spring
9. Screw (4x)
10. Bonnet
11. Diaphragm spring
12. Diaphragm/seat-assembly
13. O-ring, valve body
14. O-ring, body passage
15. Valve body
16. Mounting bracket (optional)
Ø
[RU] Номер в каталоге
[KZ] Каталог нөмірі
[GB] Catalogue number
[RU] Комплект запчастей
[KZ] Қосалқы бөлшектер жинағы
[GB] Spare part kit
~ =
3/4 SCE210D003 - C302-378
RU
¬ Поставляется в комплект запасных частей
KZ
¬ Қосалқы бөлшектер жинағында беріледі
GB
¬ Supplied in spare parts kit
ТАБЛИЦА МОМЕНТОВ ЗАТЯЖКИ
БЕКІТУ МОМЕНТІНІҢ КЕСТЕСІ
TORQUE CHART
ЭЛЕМЕНТЫ НЬЮТОНОВ НА МЕТР ДЮЙМО-ФУНТЫ
ЭЛЕМЕНТТЕР НЬЮТОН/МЕТР ДЮЙМ-ФУНТ
ITEMS NEWTON.METRES INCH.POUNDS
A 0.6 ± 0.2 5 ± 2
B 20 ± 3 175 ± 25
C 16.3 ± 1.7 144 ± 15
=
1. Бекітуші қысқыш
2. Катушка және идентификациялық тақтайша
3. Коннектор жинағы
4. Серіппелі шайба
5. Соленоид негізінің қосымша жинағы
6. О тәрізді сақина, соленоид негізінің қосымша
жинағы
7. Білік жинағы
8. Білік серіппесі
9. Бұранда (4x)
10. Қақпақ
11. Диафрагма серіппесі
12. Диафрагма/жинақ орындығы
13. О тәрізді сақина, клапан корпусы
14. О тәрізді сақина, корпустың тесік жиектері
15. Клапан корпусы
16. Орнату кронштейні (қосымша)
ОПИСАНИЕ
Клапаны серии 210 представляют собой 2-ходо-
вые, нормально закрытые сервоуправляемые
электромагнитные клапаны с плавающей
мембраной. Корпус клапана изготавливается
из латуни.
УСТАНОВКА
Компоненты ASCO предназначены для примене-
ния только в рамках технических характеристик,
указанных на паспортной табличке. Внесение
изменений в конструкцию оборудования допу-
скается только после консультации с производи-
телем или его представителем. Перед началом
установки необходимо сбросить давление в
системе трубопровода и очистить его изнутри.
Оборудование может устанавливаться в любом
положении. Направление потока и трубное сое-
динение клапанов указаны на корпусе.
Трубные соединения должны соответствовать
размеру, указанному на паспортной табличке, и
устанавливаться надлежащим образом.
Внимание!
Редуцирование соединений может привести
к неправильному функционированию или
неисправностям.
Для защиты оборудования необходимо
установить сетку или фильтр, пригодные для
эксплуатации на стороне входа, как можно
ближе к продукту.
Если при затяжке используется уплотнитель-
ная лента, паста, спрей или аналогичная
смазка, избегайте попадания в систему
инородных частиц.
Используйте надлежащие инструменты и
размещайте гаечные ключи как можно ближе
к месту соединения.
Во избежание повреждения оборудования
НЕ ЗАТЯГИВАЙТЕ ЧРЕЗМЕРНО трубные
соединения.
Не используйте клапан или электромагнит в
качестве рычага.
На трубные соединения не должны воз-
действовать силы, крутящий момент или
деформация.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ
Все необходимые электрические соединения
должны выполняться только квалифицирован-
ным персоналом в соответствии с местными
нормами и стандартами.
Внимание!
Перед началом работы всегда отключайте
подачу электричества и обесточивайте цепь
электропитания и компоненты под напряже-
нием.
Перед вводом в эксплуатацию все элек-
трические винтовые клеммы должны быть
затянуты в соответствии с действующими
стандартами.
В зависимости от подаваемого напряжения
электрические компоненты следует зазем-
лять в соответствии с местными нормативами
и стандартами.
На оборудование можно устанавливать элек-
трические клеммы одного из следующих типов:
плоские наконечники, соответствующие
стандарту ISO-4400 (при правильном мон-
таже такое соединение обеспечивает защиту
класса lP-65);
встроенные винтовые клеммы в металличе-
ском корпусе с кабельным вводом «Pg»;
тонкопроволочный или кабельный вывод.
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Прежде чем создавать давление в системе,
проверьте электросистему. В случае электро-
магнитных клапанов, следует несколько раз
задействовать катушку, и услышать характерный
металлический щелчок соленоида.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Большинство электромагнитных клапанов
оснащены катушками, рассчитанными на не-
прерывную эксплуатацию. Во избежание травм
и повреждения оборудования не прикасайтесь
к электромагнитному управляющему устрой-
ству, которое может нагреваться в процессе
нормальной эксплуатации. Если электромаг-
нитный клапан находится в легкодоступном
месте, установщик должен обеспечить защиту
от случайного контакта.
РАБОЧИЙ ШУМ
Рабочий шум зависит от устройства, рабочей
среды и типа используемого оборудования.
Уровень шума может быть точно измерен только
после установки клапана в систему.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Техническое обслуживание изделий ASCO
зависит от условий эксплуатации. Рекоменду-
ется проводить периодическую очистку, частота
которой должна зависеть от рабочей среды и
условий эксплуатации. Во время обслуживания
необходимо проверять компоненты на наличие
чрезмерного износа. Полный набор внутренних
компонентов предлагается в виде комплекта
запасных частей. В случае возникновения
проблем во время обслуживания или сомнений,
пожалуйста, обращайтесь в компанию ASCO или
к ее официальным представителям.
РАЗБОРКА КЛАПАНА
Разбирайте клапан в надлежащем порядке.
Уделяйте особое внимание чертежу, который
приводится для надлежащей идентификации
компонентов.
1. Снимите пружинную защелку и сдвиньте весь
корпус электромагнитного привода с узла
основания эл.-м. привода. ВНИМАНИЕ! При
снятии металлической пружинной защелки
она может подскочить вверх. Снимите пру-
жинную шайбу.
2. Отвинтите узел основания электромагнитного
клапана. Снимите узел сердечника, пружину
сердечника и уплотнительное кольцо узла
основания электромагнитного привода.
3. Отвинтите винты колпака клапана (4 шт.) и
снимите колпак, пружину мембраны, узел
мембраны / гнезда, уплотнительное кольцо
корпуса клапана и уплотнительное кольцо
канала корпуса.
4. После этого все компоненты можно чистить
или заменять.
СБОРКА КЛАПАНА
Собирайте клапан в порядке, обратном порядку
разборки, уделяя особое внимание чертежу,
который приводится для идентификации и
указания места компонентов.
1. ПРИМЕЧАНИЕ. Смазывайте все прокладки
и уплотнительные кольца качественной
силиконовой смазкой. Установите на место
уплотнительное кольцо корпуса клапана,
уплотнительное кольцо канала корпуса и
узел мембраны / гнезда. ВНИМАНИЕ! На-
правляющее отверстие в узле мембраны /
гнезда расположено под углом 45 градусов
от выпуска клапана.
2. Установите на место пружину мембраны, кол-
пак клапана и винты колпака, затем затяните
винты (4 шт.) в перекрестной последователь-
ности согласно таблице моментов затяжки.
3. Установите уплотнительное кольцо, пружину
и узел сердечника, затем затяните узел осно-
вания электромагнитного привода согласно
таблице моментов затяжки.
4. Установите пружинную шайбу, корпус элек-
тромагнитного привода и пружинную защелку.
5. После завершения техобслуживания не-
сколько раз запустите клапан, чтобы убедить-
ся в его надлежащем функционировании.
Для получения дополнительной информации
следует посетить сайт: www.asco.com
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
Электромагнитный клапан серии 210, нормально закрытый, сервоуправляемый, с плавающей мембраной, размер 3/4 дюйма
1. Пружинная защелка
2. Катушка и паспортная табличка
3. Узел соединителя
4. Пружинная шайба
5. Узел основания эл.-м. привода
6. Упл. кольцо узла осн. эл.-м. привода
7. Узел сердечника
8. Пружина сердечника
9. Винт (4 шт.)
10. Колпак клапана
11. Пружина мембраны
12. Узел мембраны / гнезда
13. Уплотн. кольцо корпуса клапана
14. Упл. кольцо канала корпуса
15. Корпус клапана
16. Монтажная скоба (опцион.)
KZ
Modied on: 2017-06-08
GB
www.asco.com
123620-577RU Rev.-- (340-05-r2)
Page 2 of 2
DESCRIPTION
Series 210 are 2-way, normally closed, pilot oper-
ated, oating diaphragm valves. The valve body is
brass construction.
INSTALLATION
ASCO components are intended to be used only
within the technical characteristics as specied
on the nameplate. Changes to the equipment are
only allowed after consulting the manufacturer or
its representative. Before installation depressurise
the piping system and clean internally.
The equipment may be mounted in any position.
The ow direction and pipe connection of valves
are indicated on the body.
The pipe connections have to be in accordance
with the size indicated on the nameplate and tted
accordingly.
Caution:
Reducing the connections may cause improper
operation or malfunctioning.
For the protection of the equipment install a
strainer or lter suitable for the service involved
in the inlet side as close to the product as pos-
sible.
If tape, paste, spray or a similar lubricant is used
when tightening, avoid particles entering the
system.
Use proper tools and locate wrenches as close
as possible to the connection point.
To avoid damage to the equipment, DO NOT
OVERTIGHTEN pipe connections.
Do not use valve or solenoid as a lever.
The pipe connections should not apply any force,
torque or strain to the product.
ELECTRICAL CONNECTION
In case of electrical connections, they are only to
be made by trained personnel and have to be in ac-
cordance with the local regulations and standards.
Caution:
Turn off electrical power supply and de-energise
the electrical circuit and voltage carrying parts
before starting work.
All electrical screw terminals must be properly
tightened according to the standards before
putting into service.
Dependent upon the voltage electrical compo-
nents must be provided with an earth connection
and satisfy local regulations and standards.
The equipment can have one of the following
electrical terminals:
Spade plug connections according to ISO-
4400 (when correctly installed this connection
provides lP-65 protection).
Embedded screw terminals in metal enclosure
with “Pg” cable gland.
Flying leads or cables.
PUTTING INTO SERVICE
Before pressurising the system, rst carry-out an
electrical test. In case of solenoid valves, energise
the coil a few times and notice a metal click signify-
ing the solenoid operation.
SERVICE
Most of the solenoid valves are equipped with coils
for continuous duty service. To prevent the possibil-
ity of personal or property damage do not touch
the solenoid which can become hot under normal
operation conditions. If the solenoid valve is easily
accessible, the installer must provide protection
preventing accidental contact.
SOUND EMISSION
The emission of sound depends on the application,
medium and nature of the equipment used. The
exact determination of the sound level can only be
carried out by the user having the valve installed
in his system.
MAINTENANCE
Maintenance of ASCO products is dependent on
service conditions. Periodic cleaning is recom-
mended, the timing of which will depend on the
media and service conditions. During servicing,
components should be examined for excessive
wear. A complete set of internal parts is available as
a spare parts kit. If a problem occurs during installa-
tion/maintenance or in case of doubt please contact
ASCO or authorised representatives.
VALVE DISASSEMBLY
Disassemble in an orderly fashion. Pay careful
attention to exploded views provided for identica-
tion of parts.
1. Remove retaining clip and slip the entire solenoid
enclosure off the solenoid base sub-assembly.
CAUTION: when metal retaining clip disen-
gages, it can spring upwards. Remove the spring
washer.
2. Unscrew the solenoid base sub-assembly. Re-
move core assembly, core spring and solenoid
base sub-assembly O-ring.
3. Unscrew bonnet screws (4x) and remove
bonnet, diaphragm spring, diaphragm/seat-
assembly, valve body O-ring and body passage
O-ring.
4. All parts are now accessible for cleaning or
replacement.
VALVE REASSEMBLY
Reassemble in reverse order of disassembly pay-
ing careful attention to exploded views provided for
identication and placement of parts.
1. NOTE: Lubricate all gaskets/O-rings with high
quality silicone grease. Replace valve body
O-ring, body passage O-ring and diaphragm/
seat-assembly. CAUTION: locate pilot hole in
diaphragm/seat-assembly at 45 degrees from
the valve outlet.
2. Replace diaphragm spring, bonnet and bonnet
screws, and torque the screws (4x) in a criss-
cross manner according to torque chart.
3. Replace the O-ring, spring and core assembly,
and torque solenoid base sub-assembly accord-
ing to torque chart.
4. Replace spring washer, solenoid enclosure and
retaining clip.
5. After maintenance, operate the valve a few times
to be sure of proper operation.
For additional information visit our website:
www.asco.com
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Series 210 solenoid valve, normally closed, pilot operated, oating diaphragm 3/4
СИПАТТАМАСЫ
210 сериясы 2 жүрісті, қалыпты жабылатын,
басқарылатын, қалқыма диафрагмалы
клапандар болып табылады. Клапан корпусы
жезден жасалған құрылым болып табылады.
ОРНАТУ
ASCO құрамдас бөлшектері идентификациялық
тақтайшада көрсетілгендей тек техникалық
сипаттама ауқымында пайдалануға арналған.
Өндіруші немесе оның өкілімен кеңескеннен
кейін ғана жабдыққа өзгерістер енгізуге болады.
Орнатпас бұрын түтік жүйесінің қысымын
босатып, ішін тазалаңыз.
Жабдықты кез келген күйінде бекітуге болады.
Клапандардағы ағын бағыты мен түтік қосылымы
корпуста көрсетіледі.
Түтік қосылымдары идентификациялық
тақтайшада көрсетілген өлшемге сәйкес болуы
қажет және сәйкесінше орнатылуы қажет.
Сақтандыру:
Қосылымдарды қысқарту дұрыс жұмыс
істемеуге немесе істен шығуға себеп болуы
мүмкін.
Жабдықтың қорғалуы үшін кіріс жағында
пайдаланылатын, қызмет көрсетуге жарамды
торлы сүзгіні немесе сүзгіні өнімге барынша
жақын орнатыңыз.
Бекіту кезінде жабысқақ лента, паста,
спрей немесе ұқсас май пайдаланылса,
бөлшектерінің жүйеге түсіп кетуіне жол
бермеңіз.
Сәйкес құралдарды пайдаланыңыз және
гайка кілттерін қосылым нүктесіне барынша
жақын орналастырыңыз.
Жабдықтың зақымдалуына жол бермеу үшін,
түтік қосылымдарын ҚАТТЫ БЕКІТПЕҢІЗ.
Клапанды немесе соленоидты иінтірек
ретінде пайдаланбаңыз.
Түтік қосылымдары өнімге күш түсірмеуі,
тартпауы және деформацияға ұшыратпауы
керек.
ЭЛЕКТР ҚОСЫЛЫМЫ
Электр қосылымдары жағдайында, олар тек
жаттықтырылған қызметкерлер арқылы жасалуы
және жергілікті ережелер мен стандарттарға
сәйкес келуі тиіс.
Сақтандыру:
Жұмысты бастаудан бұрын электрлік
қуат көзін өшіріңіз және электр тізбегі мен
кернеу астындағы бөліктерді қуат көзінен
ажыратыңыз.
Пайдалануға берілудің алдында барлық
электрлік бұрандалы қысқыштар тиісті түрде
бекітілуі тиіс.
Кернеуге байланысты электрлік құрамдастар
жерге тұйықтау сымымен қамтамасыз етілуі
және жергілікті ережелер мен стандарттарға
сай келуі тиіс.
Жабдықта келесі электрлік клеммалардың
біреуі болады:
ISO-4400 (дұрыс орнатылған кезде бұл
қосылым lP-65 қорғанысын қамтамасыз етеді)
сәйкес ұштық қосылымдар.
“Pg” кабельдік төлкесі бар металл корпустағы
ендірілген бұрандалы қысқыштар.
Жұқа сымды сыртқы шығарылатын өткізгіштер
немесе кабельдер.
ПАЙДАЛАНУҒА БЕРІЛУ
Жүйені қысымдаудан бұрын алдымен электрлік
сынақ жүргізіңіз. Соленоид клапандары
жағдайында катушканы қуат көзіне аз ғана
уақытқа қосыңыз және соленоид клапан
жұмысын білдіретін металл ілмекке назар
аударыңыз.
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Көптеген соленоид клапандары үздіксіз жұмыс
істеуге арналған катушкалармен жабдықталады.
Жеке жарақаттың не мүліктің зақымдалу
ықтималдығын болдырмау үшін қалыпты
жұмыс жағдайларында ыстық болуы мүмкін
соленоидке тимеңіз. Соленоидты клапанға қол
жеткізу оңай болса, монтаждаушы кездейсоқ тиіп
кетуді болдырмайтын қорғаныспен қамтамасыз
етуі қажет.
ДЫБЫС ШЫҒАРУ
Дыбыстың шығуы жабдық қолданысына,
пайдаланылатын ортасына және ерекшеліктеріне
тәуелді. Дыбыс деңгейін пайдаланушы клапанды
жүйесіне орнату арқылы нақты анықтай алады.
ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
ASCO өнімдеріне техникалық қызмет көрсету
қызмет көрсету жағдайларына тәуелді.
Мезгілімен тазалау ұсынылады және оның
уақытын таңдау қоршаған орта мен қызмет
көрсету жағдайларына байланысты болады.
Қызмет көрсету кезінде құрамдас бөлшектердің
шамадан тыс тозуын тексеру керек. Ішкі
бөлшектердің толық жиынтығы қосалқы
бөлшектер жинағы ретінде қолжетімді. Орнату/
техникалық қызмет көрсету кезінде мәселе
туындаса немесе күмән болған жағдайда ASCO
компаниясына немесе өкілетті қызметкерлеріне
хабарласыңыз.
КЛАПАНДЫ БӨЛШЕКТЕУ
Жүйелі түрде бөлшектеңіз. Бөлшектерді анықтау
үшін берілген бөлшектелген түрде кескіндерге
назар аударыңыз.
1. Бекітуші қысқышты алыңыз және соленоид
негізінің қосымша жинағынан толық соленоид
корпусын шығарыңыз. САҚТАНДЫРУ: металл
бекітуші қысқыш босатылған кезде жоғары
көтерілуі мүмкін. Серіппелі шайбаны алыңыз.
2. Соленоид негізінің қосымша жинағын бұрап
алыңыз. Білік жинағын, білік серіппесін және
соленоид негізінің қосымша жинағының О
тәрізді сақинасын алып тастаңыз.
3. Қақпақ бұрандаларын (4x) бұрап алыңыз
және қақпақты, диафрагма серіппесін алып
тастаңыз.
4. Енді барлық бөлшектер тазалау мен ауыстыру
үшін қолжетімді.
КЛАПАНДЫ ҚАЙТА ЖИНАУ
Бөлшектерді анықтау және орналастыру үшін
қамтамасыз етілген бөлшектелген түрдегі
кескіндерге назар аудара отырып, бөлшектелген
клапанды кері ретпен қайта жинаңыз.
1. ЕСКЕРТПЕ: Барлық сальниктер/О тәрізді
сақиналарды жоғары сапалы силикон
майымен майлаңыз. Клапан корпусының О
тәрізді сақинасын, корпустың тесік жиектерінің
О тәрізді сақинасын және диафрагма/жинақ
орындығын ауыстырыңыз. САҚТАНДЫРУ:
диафрагма/жинақ орындығындағы пилот
саңылауын клапан шығысынан 45 градуста
орналастырыңыз.
2. Диафрагма серіппесін, қақпақты және
қақпақ бұрандаларын ауыстырыңыз және
бұрандаларды (4x) бекіту моменттерінің
кестесіне сәйкес айқыш-ұйқыш тәсілмен
бұрап қысыңыз.
3. О тәрізді сақина, серіппе және білік жинағын
ауыстырыңыз және соленоид негізінің
қосымша жинағын бекіту моментінің кестесіне
сәйкес бұрап қысыңыз.
4. Серіппелі шайбаны, соленоид корпусын және
бекітуші қысқышты ауыстырыңыз.
5. Техникалық қызмет көрсетуден кейін дұрыс
жұмысқа көз жеткізу үшін клапанды бірнеше
минут бойы пайдаланыңыз.
Қосымша ақпаратты біздің сайтымыздан
қараңыз: www.asco.com
ОРНАТУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ НҰСҚАУЛАРЫ
210 сериялы соленоид клапаны, қалыпты жабылатын, басқарылатын, 3/4 қалқыма диафрагмасы
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Asco Series 210 Pilot Operated Floating Diaphragm Solenoid Valve Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ