Asco Series 327 Fire Deluge Инструкция по установке

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по установке и техническому обслуживанию электромагнитного клапана ASCO серии 327, модели 327B502. Я могу ответить на ваши вопросы о его установке, эксплуатации, техническом обслуживании, а также помочь разобраться в схеме и комплектации. Задавайте свои вопросы!
  • В каком положении должен быть установлен клапан?
    Что делать перед установкой клапана?
    Как проверить работу электромагнитного клапана после установки?
    Что делать, если клапан труднодоступен?
    Какой комплект запасных частей использовать для полного технического обслуживания?
r
q
RU
r
q
KZ
Modied on 11-02-2020
123620-379RU Rev.-- ECN 299194
Page 1 of of 3
Emerson.com/ASCO
ОРНАТУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ НҰСҚАУЛАРЫ
327B502 сериясындағы автоматты ысырмалы иінтірек, тікелей басқарылатын негізгі ағынды теңдестірілген табақшалы клапан 1/4
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Клапаны серии 327 представляют собой нор-
мально открытые и нормально закрытые элек-
тромагнитные клапаны 3/2 с прямым приводом
и сбалансированной конструкцией. Корпуса кла-
панов изготавливаются из нержавеющей стали.
УСТАНОВКА
Компоненты ASCO™ предназначены для при-
менения только в рамках технических харак-
теристик, указанных на паспортной табличке.
Внесение изменений в конструкцию оборудо-
вания допускается только после консультации
с производителем или его представителем.
Перед началом установки необходимо сбросить
давление в системе трубопровода и очистить его
изнутри. Данное оборудование необходимо уста-
навливать в строго вертикальном положении.
Трубное соединение клапанов указано на корпу-
се. Трубные соединения должны соответствовать
размеру, указанному на паспортной табличке, и
устанавливаться надлежащим образом.
ВНИМАНИЕ.
Клапан необходимо устанавливать в строго
вертикальном положении.
Редуцирование соединений может привести
к неправильному функционированию или
неисправностям.
Для защиты оборудования необходимо
установить сетку или фильтр, пригодные для
эксплуатации на стороне входа, как можно
ближе к продукту.
Если при затяжке используется уплотнитель-
ная лента, паста, спрей или аналогичная смаз-
ка, избегайте попадания в систему инородных
частиц.
Используйте надлежащие инструменты и
размещайте гаечные ключи как можно ближе
к месту соединения.
Во избежание повреждения оборудования НЕ
ЗАТЯГИВАЙТЕ ЧРЕЗМЕРНО трубные соеди-
нения.
Не используйте клапан или электромагнит в
качестве рычага.
На трубные соединения не должны воздей-
ствовать силы, крутящий момент или дефор-
мация.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ
Все необходимые электрические соединения
должны выполняться только квалифицирован-
ным персоналом в соответствии с местными
нормами и стандартами.
ВНИМАНИЕ.
Перед началом работы следует отключить
электропитание и обесточить электроцепь и
компоненты под напряжением.
Перед вводом в эксплуатацию все электриче-
ские винтовые клеммы должны быть затянуты
в соответствии с действующими стандартами.
В зависимости от подаваемого напряжения
электрические компоненты следует заземлять
в соответствии с местными нормативами и
стандартами.
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Прежде чем создавать давление в системе,
проверьте электросистему. При использовании
электромагнитных клапанов следует несколько
раз подать напряжение на катушку. Должен быть
слышен характерный глухой щелчок сработавше-
го электромагнитного привода.
После подачи на катушку напряжения и открытия
клапана рычаг опустится в вертикальное положе-
ние. Отключите подачу питания и верните рычаг
в горизонтальное положение, чтобы закрыть
клапан. Чтобы рычаг функционировал надле-
жащим образом, клапан должен находиться в
строго вертикальном положении.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Большинство электромагнитных клапанов
оснащены катушками, рассчитанными на не-
прерывную эксплуатацию. Во избежание травм
и повреждения оборудования не прикасайтесь к
электромагнитному управляющему устройству,
которое может нагреваться в процессе нор-
мальной эксплуатации. Если электромагнитный
клапан находится в легкодоступном месте,
монтажник должен обеспечить защиту от слу-
чайного контакта.
РУЧНОЕ УПРАВЛЕНИЕ
Клапан снабжен автоматическим запорным
рычагом, который может использоваться для
ручного управления
Эксплуатация: Опустите механизм освобожде-
ния рычага в вертикальное положение. Клапан
начнет работать, а рычаг будет удерживать
тарелку в открытом положении.
Возврат: Поднимите рычаг в горизонтальное
положение. Тарелка закроется, а рычаг будет
зафиксирован в горизонтальном положении.
РАБОЧИЙ ШУМ
Рабочий шум зависит от устройства, рабочей
среды и типа используемого оборудования.
Уровень шума может быть точно измерен только
после установки клапана в систему.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Техническое обслуживание изделий ASCO™
зависит от условий эксплуатации. Рекомендуется
проводить периодическую очистку, частота кото-
рой должна зависеть от рабочей среды и условий
эксплуатации. Во избежание повреждений обра-
щайтесь с автоматическим запорным рычагом
с осторожностью. Во время обслуживания
необходимо проверять компоненты на наличие
чрезмерного износа.
Для проведения полного сервисного обслужи-
вания используйте комплект запасных частей:
C326404.
РАЗБОРКА КЛАПАНА
Разбирайте клапан в надлежащем порядке.
Уделяйте особое внимание чертежу, который
приводится для надлежащей идентификации
компонентов.
1. Отвинтите корпус крышки и разберите крышку.
ВНИМАНИЕ. Не повредите пробку.
2. Затяните установочный винт, отвинтите
соленоид в сборе от клапана с помощью
крючкового ключа.
3. Снимите уплотнительное кольцо узла осно-
вания соленоида, пружину сердечника, узел
сердечника и заглушку корпуса клапана.
4. Не разбирайте автоматический запорный
рычаг.
5. После этого все компоненты можно чистить
или заменять.
СБОРКА КЛАПАНА
Собирайте клапан в порядке, обратном порядку
разборки, уделяя особое внимание изображе-
ниям в разобранном виде, приведенным для
идентификации и определения места установки
деталей.
1. ПРИМЕЧАНИЕ. Смазывайте все прокладки и
уплотнительные кольца качественной сили-
коновой смазкой.
2. Вставьте прокладки в канавки втулки и гнездо
втулки на узле сердечника (соблюдая размер).
3. Автоматический запорный рычаг должен нахо-
диться в горизонтальном положении.
4. Поместите узел сердечника в полость корпуса
и осторожно надавите на него так, чтобы
прокладка плотно села в полость корпуса и
зафиксировала автоматический запорный
рычаг в горизонтальном положении.
5. Установите на место уплотнительное кольцо
основания соленоида и верхнюю пружину.
6. Установите на место соленоид в сборе с
помощью крюкового ключа, затяните в соот-
ветствии с таблицей моментов затяжки. При
этом узел сердечника также встанет на место.
7. Установите корпус крышки, уделяя внимание
пробке и отверстию, и привинтите пере-
крестным способом. Затяните соединения в
соответствии с таблицей моментов затяжки.
8. Отвинтите установочный винт, чтобы электро-
магнитный клапан можно было развернуть на
360° для выбора наилучшего положения для
ввода кабеля.
9. После завершения техобслуживания несколь-
ко раз запустите клапан, чтобы убедиться в его
надлежащем функционировании.
Для получения дополнительной информации
посетите сайт Emerson.com/ASCO
ЖАЛПЫ АҚПАРАТ
Теңдестірілген құрылым түріндегі 327 сериясын-
дағы тікелей басқарылатын қалыпты түрде ашық
және қалыпты түрде жабық 3/2 соленоид клапан-
дары. Корпус материалы тот баспайтын болат.
ОРНАТУ
ASCO™ құрамдас бөлшектері идентификаци-
ялық тақтайшада көрсетілгендей тек техникалық
сипаттардың шеңберінде пайдалануға арналған.
Жабдықты тек өндіруші немесе оның өкілімен
ақылдасқаннан кейін өзгертуге рұқсат етіледі.
Орнатпас бұрын құбыр жүйесіндегі қысымды
азайтып, ішін тазалаңыз. Бұл жабдық тек тігінен
және түзу орнатылуы тиіс.
Клапандардың құбыр қосылымдары корпуста
көрсетілген. Құбыр қосылымдары идентификаци-
ялық тақтайшада көрсетілген өлшемге сай болуы
және тиісінше қондырылуы тиіс.
АБАЙЛАҢЫЗ:
Клапан тек тігінен және түзу орнатылуы тиіс.
Қосылымдарды қысқарту дұрыс жұмыс істеме-
уге немесе істен шығуға себеп болуы мүмкін.
Жабдықты қорғау үшін, оның кіріс жағында
пайдаланылатын, қызмет көрсетуге жарамды
торлы сүзгіні немесе сүзгіні өнімге барынша
жақын орнатыңыз.
Бекіту кезінде таспа, паста, спрей не басқа
майлағыш пайдаланылса, бөлшектерінің
жүйеге кіріп кетпеуін қадағалаңыз.
Сәйкес құралдарды пайдаланыңыз және гайка
кілттерін қосылым нүктесіне барынша жақын
орналастырыңыз.
Жабдықтың зақымдалуына жол бермеу үшін
құбыр қосылымдарын ШАМАДАН ТЫС БЕКІТ-
ПЕҢІЗ.
Клапанды немесе соленоидты иінтірек ретінде
қолданбаңыз.
Құбыр қосылымдары өнімге күш түсірмеуі,
тартпауы және деформацияға ұшыратпауы
керек.
ЭЛЕКТРЛІК ҚОСЫЛЫМ
Электрлік қосылымдар жағдайында, олар тек
жаттықтырылған қызметкерлер арқылы жасалуы
керек және жергілікті ережелер мен стандарт-
тарға сәйкес келуі тиіс.
АБАЙЛАҢЫЗ:
Жұмысты бастамас бұрын электрлік қуат көзін
өшіріңіз және электр тізбегін және кернеулі
бөлшектерді қуат көзінен ажыратыңыз.
Пайдалануға берілмес бұрын барлық электрлік
бұрандалы клеммаларды тиісті стандарттарға
сәйкес қатайту керек.
Кернеу көрсеткішіне байланысты электрлік
құрамдастар жерге тұйықтау сымымен қамта-
масыз етілуі және жергілікті ережелер мен
стандарттарға сай келуі тиіс.
ПАЙДАЛАНУҒА БЕРУ
Жүйені қысымдаудан бұрын алдымен электрлік
сынақ жүргізіңіз. Соленоид клапандары жағдай-
ында катушканы қуат көзіне бірнеше рет қосып,
клапан жұмысын білдіретін ораулы ілмекке назар
аударыңыз.
Катушканы қуат көзіне қосқаннан кейін, клапан
ашылса, иінтірек тік күйге түседі. Клапанды жабу
үшін иінтіректі қуат көзінен өшіріп, оны көлденең
күйге қарай кері итеріңіз. Иінтірек дұрыс жұмыс
істеуі үшін, клапан тік, түзу күйде болуы тиіс.
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Соленоид клапандарының көпшілігі ұзақ қы-
змет ету үшін катушкалармен жабдықталған.
Жеке жарақат алу немесе мүліктің зақымдалу
мүмкіндігіне жол бермеу үшін, қалыпты жұмыс
шарттарында қызуы мүмкін соленоидке тиіспеңіз.
Соленоидты клапанға қол жеткізу оңай болса,
монтаждаушы кездейсоқ тиіп кетуді болдырмай-
тын қорғаныспен қамтамасыз етуі қажет.
ҚОЛМЕН БАСҚАРУ ҚҰРЫЛҒЫСЫ
Клапанның қолмен басқару құрылғысы ретінде
де қолданылатын автоматты ысырмалы иінтірегі
болады:
Пайдалану үшін: иінтіректі босату тетігін тік
күйге тартыңыз, клапан іске қосылады және
иінтірек көмегімен табақшалы клапан ашық
күйде болады.
Қалпына келтіру үшін: иінтіректі тік күйге
итеріңіз, табақшалы клапан жабық күйге қарай
кері итеріледі және иінтіректі көлденең күйге
құлыптайды.
ДЫБЫСТЫҢ ШЫҒУЫ
Дыбыстың шығуы пайдаланылған жабдықтың
қолданысына, ортасына және ерекшеліктеріне
байланысты болады. Дыбыс деңгейі клапан
жүйеге пайдаланушы тарапынан орнатылған
жағдайда ғана нақты анықталады.
ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
ASCO™ өнімдеріне техникалық қызмет көрсе-
ту процедурасы қызмет көрсету шарттарына
байланысты. Уақыт аралығы орта мен қызмет
шарттарына байланысты жүйелі түрде тазалау
ұсынылады. Бүлінуді болдырмау үшін автоматты
ысырмалы иінтіректі мұқият ұстаңыз. Қызмет
көрсету барысында құрамдас бөлшектерде
шамадан тыс тозудың бар-жоғы тексерілуі тиіс.
Толық техникалық қызмет көрсету үшін келесі
қосалқы бөлшектер жинағын қолданыңыз:
C326404.
КЛАПАНДЫ БӨЛШЕКТЕУ
Өз реті бойынша бөлшектеңіз. Бөлшектердің
қайсысы қай жерде тұратынын анықтау үшін,
жабдықтың бөлшектелген күйдегі суретіне
мұқият назар аударыңыз.
1. Корпус қақпағын бұрап алыңыз және қақпақты
бөлшектеңіз.
АБАЙЛАҢЫЗ: тығынды зақымдап алмаңыз.
2. Орнату бұрандасын бекітіңіз, ілмек тәрізді
гайка кілті көмегімен клапаннан соленоидты
алыңыз.
3. Тығыздағыш сақинаның соленоид негізіндегі
қосымша жинағын, серіппелі өзекті, білік
жинағын және ұштықтың клапан корпусын
бөлшектеңіз.
4. Автоматты ысырмалы иінтірек жинағын
бөлшектемеңіз.
5. Енді барлық бөлшекті тазалауға немесе ауы-
стыруға болады.
КЛАПАНДЫ ҚАЙТА ЖИНАУ
Бөлшектерді анықтау және орналастыру мақса-
тында берілген суреттерге ерекше назар аудара
отырып, кері ретпен қайта құрастырыңыз.
1. ЕСКЕРТПЕ: барлық сальниктерді/О тәрізді
сақиналарды жоғары сапалы силикон май-
ымен майлаңыз.
2. Сальниктерді біліктің қосымша жинағының
саңылаулар кірістірме темірге және кірістірме
темір ұяшығына енгізіңіз (өлшемнің дұрыс
болуына назар аударыңыз).
3. Автоматты ысырмалы иінтіректі тік күйде
ұстаңыз.
4. Біліктің қосымша жинағын корпустың науасына
орналастырыңыз және сальник корпус науа-
сына бекітіліп, автоматты ысырмалы иінтірек
тік күйге құлыпталғанша ақырын басыңыз.
5. Соленоид негізінің тығыздағыш сақинасын
және жоғарғы серіппені ауыстырыңыз.
6. Ілмек тәрізді гайка кілті көмегімен соленоидты
қайта жинаңыз, бекіту моментінің кестесіне
сәйкес бекітіңіз. Сондай-ақ бұл білік жинағын
дұрыс күйіне орнатады.
7. Корпус қақпағын қайта жинаңыз, тығынды
және саңылауды зақымдап алмаңыз, айқа-
стыру әдісімен бұраңыз. Бекіту моментінің
кестесіне сәйкес бұраңыз.
8. Кабель кірісіне арналған ең тиімді күйді таңдау
үшін соленоидты 360°-қа айналдыруға бола-
тындай етіп орнату бұрандасын босатыңыз.
9. Техникалық қызмет көрсеткен соң, клапанның
тиісінше жұмыс істеп тұрғанына көз жеткізу
үшін, оны бірнеше рет жұмыс істетіңіз.
Қосымша ақпаратты келесі сайтымыздан
қараңыз Emerson.com/ASCO
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
1/4-дюймовый сбалансированный тарельчатый клапан серии 327B502, с базовым объемом потока, автоматическим запорным рычагом и прямым приводом
r
q
GB
Modied on 11-02-2020
123620-379RU Rev.-- ECN 299194
Page 2 of of 3
Emerson.com/ASCO
GENERAL
Series 327 are direct operated 3/2 normally
open and normally closed solenoid valves of the
balanced construction type. The body material is
stainless steel.
INSTALLATION
ASCO™ components are intended to be used only
within the technical characteristics as specied on
the nameplate. Changes to the equipment are only
allowed after consulting the manufacturer or its
representative. Before installation depressurise the
piping system and clean internally. The equipment
may be mounted in vertical and upright position only.
The pipe connection of the valves is indicated
on the body. The pipe connections have to be in
accordance with the size indicated on the nameplate
and tted accordingly.
CAUTION:
The valve must be mounted in vertical and upright
position.
Reducing the connections may cause improper
operation or malfunctioning.
For the protection of the equipment install a
strainer or lter suitable for the service involved in
the inlet side as close to the product as possible.
If tape, paste, spray or a similar lubricant is used
when tightening, avoid particles entering the
system.
Use proper tools and locate wrenches as close
as possible to the connection point.
To avoid damage to the equipment, DO NOT
OVERTIGHTEN pipe connections.
Do not use valve or solenoid as a lever.
The pipe connections should not apply any force,
torque or strain to the product.
ELECTRICAL CONNECTION
In case of electrical connections, they are only to
be made by trained personnel and have to be in
accordance with the local regulations and standards.
CAUTION:
Turn o electrical power supply and de-energise
the electrical circuit and voltage carrying parts
before starting work.
All electrical screw terminals must be properly
tightened according to the standards before putting
into service.
Dependent upon the voltage electrical components
must be provided with an earth connection and
satisfy local regulations and standards.
PUTTING INTO SERVICE
Before pressurizing the system, rst carry-out an
electrical test. In case of solenoid valves, energize
the coil a few times and notice a muffled click
signifying the solenoid operation.
After energizing the coil and the valve opens, the
lever will drop to the vertical position. De-energize
and then push back the lever to the horizontal
position to close the valve. The valve must be in
vertical and upright position for the lever to function
properly.
SERVICE
Most of the solenoid valves are equipped with coils
for continuous duty service. To prevent the possibility
of personal or property damage do not touch the
solenoid which can become hot under normal
operation conditions. If the solenoid valve is easily
accessible, the installer must provide protection
preventing accidental contact.
MANUAL OPERATION
The valve has an Automatic Latching Lever that can
also be used as a manual operator:
To operate: Pull the Lever Release down to the
vertical position, the valve is now operated and
the lever keeps the poppet in the opened position.
To reset: Push the Lever back to the horizontal
position, the poppet is pushed back into the closed
position and locks the lever in the horizontal position.
SOUND EMISSION
The emission of sound depends on the application,
medium and nature of the equipment used. The
exact determination of the sound level can only be
carried out by the user having the valve installed
in his system.
MAINTENANCE
Maintenance of ASCO™ products is dependent
on service conditions. Periodic cleaning is
recommended, the timing of which will depend
on the media and service conditions. Handle
the Automatic Latching Lever with care to avoid
damage. During servicing, components should be
examined for excessive wear.
For a full-service maintenance apply spare parts
kit: C326404.
VALVE DISASSEMBLY
Disassemble in an orderly fashion. Pay careful
attention to exploded views provided for
identication of parts.
1. Unscrew cover housing and disassemble cover.
CAUTION: take care of the spigot.
2. Tighten the set screw, unscrew the complete
solenoid from the valve by means of a hook
spanner.
3. Disassemble O-ring Sol.base sub-assy, spring
core, core assembly and plug valve body.
4. Do not disassemble the Automatic Latching
Lever assembly.
5. All parts are now accessible for cleaning or
replacement.
VALVE REASSEMBLY
Reassemble in reverse order of disassembly paying
careful attention to exploded views provided for
identication and placement of parts.
1. NOTE: Lubricate all gaskets/O-rings with high
quality silicone grease.
2. Snap gaskets into the grooves insert and the insert
seat of the core sub-assembly (pay attention to
the correct size).
3. Keep the Auto Latching Lever in the horizontal
position.
4. Place core sub-assembly into body cavity and
push it gently down until the gasket just seals in
the cavity of the body and locks the Automatic
Latching Lever in the horizontal position.
5. Replace solenoid base O-ring and top spring.
6. Reassemble complete solenoid by means of a
hook spanner, torque according to torque chart.
This will also push the core assembly into its
correct position.
7. Reassemble cover housing, take care of the
spigot and bore, and screw in a crosswise manner.
Torque according torque chart.
8. Unscrew set screw so the solenoid can be rotated
360° to select the most favourable position for
the cable entry.
9. After maintenance, operate the valve a few times
to be sure of proper operation.
For additional information visit us at
Emerson.com/ASCO
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Series 327B502, auto latching lever, direct operated, basic ow, balanced poppet 1/4
RU ОПИСАНИЕ
KZ СИПАТТАМАСЫ
GB DESCRIPTION
Modied on 11-02-2020
123620-379RU Rev.-- ECN 299194
Page 3 of of 3
Emerson.com/ASCO
ЧЕРТЕЖ СЫЗБА DRAWING ЧЕРТЕЖ СЫЗБА DRAWING
¬
ПОСТАВЛЯЕТСЯ В СОСТАВЕ КОМПЛЕКТА ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
ҚОСАЛҚЫ БӨЛШЕКТЕР ЖИЫНЫНДА ЖЕТКІЗІЛЕДІ
SUPPLIED IN SPARE PART KIT
A 7 ± 0.5 62 ± 5
B 1.5 ± 0.2 12 ± 2
C 0.5 ± 0.1 4 ± 1
D 30 ± 3 260 ± 25
ЭЛЕМЕНТЫ
ЭЛЕМЕНТТЕР
ITEMS
НЬЮТОН-МЕТРЫ
НЬЮТОН/МЕТР
NEWTON.METRES
ДЮЙМ-ФУНТЫ
ДЮЙМ-ФУНТ
INCH.POUNDS
ТАБЛИЦА МОМЕНТОВ ЗАТЯЖКИ | БЕКІТУ МОМЕНТІНІҢ
КЕСТЕСІ | TORQUE CHART
1
3
2
Каталожный номер/описание
Каталог нөмірі/сипаттамасы
Catalogue number / Description
Комплект запчастей
Қосалқы бөлшектер жиыны
Spare part kit
NF*327B502 C326404
1. Бұранда, алты қырлы қуысы бар
M6x25
2. Қақпақ
3. О тәрізді сақина, қақпақ
4. Бекітуші қысқыш жинағы
5. Аралық сақина
6. Табақшаның қосымша жинағы
7. Қамыт
8. Катушка
9. Серіппелі сақина
10. Соленоид негізінің қосымша жинағы
11. Тығыздағыш сақина, соленоид негізінің
қосымша жинағы
12. Корпустың қосымша жинағы
13. Орнату бұрандасы M5x8
14. Тығыздағыш сақина
15. Жоғарғы серіппе
16. Білік/енгізудің қосымша жинағы
17. Тығыздағыш сақина, кірістірме темір
18. Тығыздағыш сақина, кірістірме темір
ұяшығы
19. Корпус
20. Иінтіректі босату тетігі
21. Иінтірек
1. Screw hex. socket M6x25
2. Cover
3. O-ring, cover
4. Clip retaining assembly
5. Spacer
6. Plate sub-assembly
7. Yoke
8. Coil
9. Circlip
10. Solenoid base sub-assembly
11. O-ring, Solenoid base sub-assembly
12. Housing sub-assembly
13. Screw, set M5x8
14. O-ring
15. Top spring
16. Core/insert sub-assembly
17. O-ring, insert
18. O-ring, insert seat
19. Body
20. Lever Release
21. Lever
1. Винт с внутр. шестигр. M6x25
2. Крышка
3. Уплотнительное кольцо крышки
4. Защелка в комплекте
5. Распорное кольцо
6. Пластина
7. Траверса
8. Катушка
9. Пружинное разрезное кольцо
10. Узел основания соленоида
11. Уплотнительное кольцо узла
основания эл.-м. клапана
12. Корпус
13. Винт, комплект M5x8
14. Уплотнительное кольцо
15. Верхняя пружина
16. Узел сердечника/втулки
17. Упл. кольцо втулки
18. Упл. кольцо гнезда втулки
19. Корпус
20. Механизм освобождения рычага
21. Рычаг
10
2
12
3 1
СЕРИЯ / СЕРИЯСЫ / SERIES 327B502
r
q
1
2
3
4
5
6
7
8
10
13
14
15
17
12
11
16
18
19
20
21
9
/