HL-L8350CDWT

Brother HL-L8350CDWT Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство Brother по замене ремня для принтеров. Я могу ответить на ваши вопросы о замене ремня, сбросе счетчика и утилизации расходных материалов для моделей HL-L8250CDN, L8350CDW, HL-L9200CDW, и других. Задавайте свои вопросы!
  • Как сбросить счетчик блока переноса?
    Что делать, если тонер пролился?
    Куда можно отправить использованные расходные материалы?
- 2 -
Български
НУЛИРАЙТЕ БРОЯЧА НА РЕМЪКА от контролния панел.
Страница 7
Română
RESETAŢI CONTORUL UNITĂŢII DE CUREA folosind panoul de control.
Pagina 7
Slovensky
ZRESETUJTE POČÍTADLO PÁSOVEJ JEDNOTKY pomocou ovládacieho panela.
Strana 7
rkçe
Kontrol panelini kullanarak KAYIŞ ÜNİTESİ SAYACINI SIFIRLAYIN.
Sayfa 7
English
RESET THE BELT UNIT COUNTER by using the control panel.
Page 3
Deutsch
Setzen Sie den ZÄHLER DER TRANSFEREINHEIT über das Funktionstastenfeld zurück.
Seite 3
Français
INITIALISEZ LE COMPTEUR DE L'UNITÉ DE COURROIE au moyen du panneau de commande.
Page 3
Nederlands
RESET DE TELLER VAN DE RIEMEENHEID met het bedieningspaneel
Pagina 3
Norsk
TILBAKESTILL BELTEENHETENS TELLER ved å bruke kontrollpanelet.
Side 5
Svenska
ÅTERSTÄLL BÄLTENHETENS RÄKNEVERK med kontrollpanelen.
Sidan 5
Dansk
NULSTIL BÆLTENHEDENS TÆLLER vha. kontrolpanelet
Side 5
Suomi
NOLLAA HIHNAYKSIKÖN LASKURI ohjauspaneelin avulla.
Sivu. 5
Indonesia
SETEL ULANG PENGHITUNG UNIT BELT dengan menggunakan panel kontrol.
Halaman 8
Tiếng Việt
ĐẶT LI BỘ ĐẾM BỘ BĂNG TẢI bằng cách sử dụng bảng điều khiển.
Trang 8
Italiano
AZZERARE IL CONTATORE DEL GRUPPO CINGHIA facendo uso del pannello dei comandi.
Pagina 4
Español
REINICIE EL CONTADOR DE LA UNIDAD DE CORREA mediante el panel de control.
Página 4
Português
REINICIE O CONTADOR DA UNIDADE DA CORREIA utilizando o painel de controlo.
Página 4
Português brasileiro
REINICIE O CONTATOR DA UNIDADE DE CORREIA usando o painel de controle.
Página 4
Русский
ОБНУЛИТЕ СЧЕТЧИК ЛЕНТОЧНОГО КАРТРИДЖА с панели управления.
Страница 6
Čeština
RESETUJTE ČÍTAČ PÁSOVÉ JEDNOTKY pomocí ovládacího panelu.
Strana 6
Magyar
A PAPÍRTOVÁBBÍTÓ EGYSÉG SZÁMLÁLÓJÁNAK ALAPHELYZETBE ÁLLÍTÁSA a vezérlőpult segítségével.
Oldal 6
Polski
ZRESETUJ LICZNIK ZESPOŁU PASA za pomocą panelu sterowania.
Strona 6
体中
使用操作面板重置转印元计数
页码 9
體中文
使用控制面板重置轉印帶組計數器
頁碼 9
판을 카운 합니.
9
パネを使用
9
9
- 6 -
9
Для получения указаний относительно возврата использованных расходных материалов по программе возврата компании Brother посетите веб-сайт http://
www.brother.com/original/index.html. Если вы не хотите участвовать в этой программе утилизируйте использованные расходные материалы в соответствии с
нормами местного законодательства, отдельно от бытовых отходов. При возникновении вопросов обратитесь в местную службу по утилизации отходов.
[ Русский ] ОБНУЛИТЕ СЧЕТЧИК ЛЕНТОЧНОГО КАРТРИДЖА
<HL-L8250CDN/L8350CDW(T)>
Удерживая нажатой кнопку (1) Go (Пуск), нажмите ▲ на панели
управления аппарата.
Нажмите ▲ или ▼ ( + или -), чтобы отобразить меню (2) Ленточ.
картридж. Нажмите кнопку OK.
Нажмите ▲, чтобы отобразить меню (3) Сброс для сброса показаний
счетчика ленточного картриджа.
<HL-L9200CDW(T)>
Нажмите (1) для временного сброса ошибки, отображаемой на
сенсорном экране.
Нажмите (2)
.
Последовательно нажмите (3) Инф. об устройстве > Срок службы
деталей.
Нажмите и удерживайте (4)
, пока сообщение на cенсорном экране
не сменится.
Нажмите (5) Ленточный картридж.
Нажмите (6) Да.
Нажмите (7)
.
<DCP-L8400CDN/DCP-L8450CDW/MFC-L8600CDW/
MFC-L8650CDW/MFC-L8850CDW/MFC-L9550CDW>
Нажмите (1) для временного сброса ошибки, отображаемой на
сенсорном экране.
Нажмите (2)
.
Нажмите (3) Все настройки.
Проведите пальцем вверх или вниз либо нажмите ▲ или ▼, чтобы (4)
отобразить меню Инф. об уст-ве.
Нажмите (5) Инф. об уст-ве.
Нажмите (6) Ресурс деталей.
Нажмите и удерживайте #, пока сообщение на сенсорном экране не (7)
сменится.
Нажмите (8) Ленточный картридж.
Нажмите (9) Да.
(10) Нажмите
.
9
A http://www.brother.com/original/index.html weboldalon talhat tákoztast arról, hogyan küldheti vissza elhasznált kellékanyagait a Brother begyűjtési program
keretében. Ha úgy dönt, hogy nem küldi vissza az elhaszlt kelkanyagokat, azokat a helyi előírásoknak megfeleen selejtezze le, elkülönítve a háztartási szemétl. Ha
kérdése van, hívja fel a helyi hulladékkezelő vállalatot vagy hivatalt.
[ Magyar ]
A PAPÍRTOVÁBBÍTÓ EGYSÉG SZÁMLÁLÓJÁNAK ALAPHELYZETBE ÁLLÍTÁSA
<HL-L8250CDN/L8350CDW(T)>
Nyomja meg a (1) Go(Lépés) gombot, miközben nyomva tartja a ▲ gombot
a készülék kezepanen.
Nyomja meg a ▲ vagy ▼ ( + vagy -) gombot a (2) Sjegység
megjelenítéhez. Nyomja meg az OK gombot.
Nyomja meg a ▲ gombot a (3) Null. kiválasztásához, így alaphelyzetbe
állítja a papírtovábbító egység smláját.
<HL-L9200CDW(T)>
Az érintőképernyőn megjelenő hiba nyugtázásához nyomja meg a (1)
gombot.
Nyomja meg a (2)
gombot.
Nyomja meg a (3) szükadatok > Alkatrész élettar. leheget.
Nyomja meg és tartsa nyomva a (4)
gombot, amíg az érintőképernyőn
megjelenő üzenet meg nem változik.
Nyomja meg a (5) Szíj egyg lehetőséget.
Nyomja meg az (6) Igen gombot.
Nyomja meg a (7)
gombot.
<DCP-L8400CDN/DCP-L8450CDW/MFC-L8600CDW/
MFC-L8650CDW/MFC-L8850CDW/MFC-L9550CDW>
Az érintőképernyőn megjelenő hiba nyugtázásához nyomja meg a
(1)
gombot.
Nyomja meg a (2) gombot.
Nyomja meg a (3) Minden beáll lehetőget.
Ujjával pöccintsen felfelé vagy lefelé, vagy nyomja meg a ▲ vagy ▼ (4)
gombot a Gép információ megjelenítéhez.
Válassza ki a (5) Gép információ leheget.
Nyomja meg az (6) Alkatrészek élettartama lehetőséget.
Nyomja meg és tartsa nyomva a # gombot, amíg az érinképernyőn (7)
megjelenő üzenet meg nem változik.
Nyomja meg a (8) Papírtovábbító egység lehetőséget.
Nyomja meg az (9) Igen gombot.
(10) Nyomja meg a
gombot.
9
Przejdź do strony http://www.brother.com/original/index.html, aby uzyskać informacje dotyczące zwrotu zużytych materiałów eksploatacyjnych w programie zbiórki
Brother. Jeśli nie zdecydujesz się na zwrot zużytego materiału eksploatacyjnego, prosimy pozbyć się go zgodnie z lokalnymi przepisami i nie wyrzucać ich do śmieci. W
razie wątpliwci należy skontaktować się z miejscowym organem nadzorucym gospodarkę odpadami.
[ Polski ] ZRESETUJ LICZNIK ZESPOŁU PASA
<HL-L8250CDN / L8350CDW(T)>
Przytrzymaj przycisk (1) Go(Idź) i naciśnij przycisk ▲ na panelu sterowania
urządzenia.
Naciskaj przycisk ▲ lub ▼ ( + lub -), aby wwietlić opcję (2) ZESPÓŁ PASA.
Naciśnij przycisk OK.
Naciśnij przycisk ▲, aby wybrać opcję (3) RESET w celu wyzerowania
licznika zespołu pasa.
<HL-L9200CDW(T)>
Naciśnij iko(1) , aby przerwać wyświetlanie błędu na ekranie
dotykowym.
Naciśnij (2)
.
Naciśnij (3) Inform. o urządz. > Zużycie części.
Naciskaj ikonę (4)
, aż zostanie zmieniony komunikat ekranu dotykowego.
Naciśnij (5) Zespół pasa.
Naciśnij (6) Tak.
Naciśnij (7)
.
<DCP-L8400CDN/DCP-L8450CDW/MFC-L8600CDW/
MFC-L8650CDW/MFC-L8850CDW/MFC-L9550CDW>
Naciśnij iko(1) , aby przerwać wyświetlanie błędu na ekranie
dotykowym.
Naciśnij (2)
.
Naciśnij opc(3) Ustawienia.
Przeciągnij palcem w górę lub w dół lub nacnij przycisk ▲ lub ▼, aby (4)
wyświetlić Inf. o urządz.
Naciśnij (5) Inf. o urządz.
Naciśnij (6) Trwałość części.
Naciskaj #, aż komunikat ekranu dotykowego zostanie zmieniony.(7)
Naciśnij (8) Moduł pasa.
Naciśnij (9) Tak.
(10) Naciśnij
.
9
Chcete-li se dozdět více o tom, jak vracet poitý spotřební materl pomocí srho programu společnosti Brother, navštivte stránku http://www.brother.com/original/
index.html. Jestle se rozhodnete poité spoební zbí nevracet, oddělte jej od běžného domovního odpadu a zlikvidujte jej v souladu s místními předpisy. V případě
dotazů kontaktujte svůj místní úřad pro nakní s odpady.
[ Čeština ] RESETUJTE ČÍTAČ PÁSOVÉ JEDNOTKY
<HL-L8250CDN/L8350CDW(T)>
Podržte tlačítko (1) Go(Spustit) a stiskněte tlačítko ▲ na ovládacím panelu
ístroje.
Stisknutím tlítka ▲ nebo ▼ ( + či -) zobrazte (2) Jednotka pasu.
Stiskněte tlačítko OK.
Stisknutím tlítka ▲ pro (3) Nulov resetujte čítač pásové jednotky.
<HL-L9200CDW(T)>
Stisknutím (1) přerte chybu zobrazenou na dotykové obrazovce.
Stiskněte (2)
.
Stiskněte (3) Info. o zarizeni > Zivotnost dilu.
Stiskněte (4)
, dokud se nezní hlášení na dotykové obrazovce.
Stiskněte (5) Jednotka pasu.
Stiskněte (6) Ano.
Stiskněte (7)
.
<DCP-L8400CDN/DCP-L8450CDW/MFC-L8600CDW/
MFC-L8650CDW/MFC-L8850CDW/MFC-L9550CDW>
Stisknutím (1) přerte chybu zobrazenou na dotykové obrazovce.
Stiskněte (2)
.
Stiskněte (3) Vsechna nastav.
etažením nahoru či dolu nebo stisknutím tlačítka ▲ či ▼ zobrazte (4)
Prist. info..
Stiskněte (5) Prist. info..
Stiskněte (6) Zivotnost dilu.
Stiskněte #, dokud se nezmění hlášení na dotykové (7)
obrazovce.
Stiskněte (8) Jednotka pasu.
Stiskněte (9) Ano.
(10) Stiskněte
.
IMPORTANT
We recommend placing the drum unit on a clean, at, level, stable surface with a sheet
of disposable paper or cloth underneath it in case you accidentally spill or scatter toner.
If toner scatters on your hands or clothes, immediately wipe or wash it off with cold
water.
FONTOS
Javasoljuk hogy a hengeregységet tiszta, sima, egyenes felületre tegye, és alá
eldobható papírlapot vagy törlőkent helyezzen arra az esetre, ha a festék véletlen
kiborulna, kiszóródna.
Ha a festék a kezére vagy a ruhájára ömlik, akkor törölje le, vagy mossa le hideg vízzel.
WICHTIG
Wir empfehlen, die Trommeleinheit auf ein Stück Papier oder Tuch auf einer sauberen,
ebenen, waagerechten und stabilen Oberäche zu legen, um Verschmutzungen durch
versehentlich verstreuten Toner zu vermeiden.
Wenn Tonerpartikel auf Ihre Hände oder Kleidung gelangen, wischen oder waschen
Sie diese sofort mit kaltem Wasser ab.
WAŻNE
Zaleca się umieszczenie zespołu bębna na czystej, płaskiej, poziomej i stabilnej
powierzchni, na kawałku papieru lub ściereczki, aby zabezpieczyć się przed
rozsypaniem tonera.
Jeśli toner rozsypie się na ręce lub odzi, natychmiast zetrzyj lub zmyj zimną wodą.
IMPORTANT
Nous vous conseillons de déposer le tambour sur une surface propre, plane, régulière
et stable recouverte d’une feuille de papier jetable ou d’un chiffon, au cas où vous
renverseriez du toner par mégarde.
Si vous renversez du toner sur vos mains ou sur vos vêtements, essuyez-les ou rincez-
les immédiatement à l’eau froide.
ВАЖНО
Препоръчваме да поставите модула на барабана на чиста, равна, хоризонтална
и стабилна повърхност, върху лист хартия за еднократна употреба или кърпа, в
случай че неволно се изсипе или разпилее тонер.
Ако се разпръсне тонер върху ръцете или дрехите ви, веднага ги избършете или
ги измийте със студена вода.
BELANGRIJK
We raden u aan de drumeenheid op een stuk wegwerppapier of op een doek op een
propere, vlakke en stabiele ondergrond te plaatsen voor het geval u per ongeluk toner
morst.
Wanneer u toner morst op uw handen of kleding, dient u de vlekken direct te
verwijderen met koud water.
IMPORTANT
Vă recomanm să aşezi unitatea de cilindru pe o suprafaţă curată, stabilă şi plană,
pe o coală de hârtie sau pe o lavetă de unică folosinţă, pentru a preveni vărsarea sau
împrăştierea accidentală a tonerului.
Dacă tonerul se scurge pe mâinile sau hainele dvs., ştergi-l sau spăli-l imediat cu
apă rece.
IMPORTANTE
È consigliabile collocare il gruppo tamburo su una supercie piana, pulita e stabile,
appoggiandolo su un foglio di carta o su un panno nel caso si verichino fuoriuscite di
toner.
Se si versa del toner sulle mani o sui vestiti, spazzolarlo o lavarlo immediatamente con
acqua fredda
DÔLEŽI
Odpočame vám poliť jednotku valca na čistý, plochý, rovný a stabilný povrch na
hárok papiera alebo handričku pre prípad náhodného vysypania alebo rozptýlenia
tonera.
Ak si tonerom znečistíte ruky alebo odev, okaite ho utrite alebo umyte studenou
vodou.
IMPORTANTE
Recomendamos que coloque la unidad de tambor sobre una supercie limpia, plana,
nivelada y estable, con un trozo de papel o tela desechable debajo por si se derrama o
se vuelca el tóner accidentalmente.
Si el tóner se derrama sobre sus manos o ropa, límpiese inmediatamente con agua
fría.
ÖNEMLİ
Toner kartunu, temiz, düz ve dengeli bir yüzeye, tonerin kazara dökülmesi veya
saçılması ihtimaline kaı altında bir paa kağıt havlu veya bezle bırakmanızı tavsiye
ediyoruz.
Ellerinize veya giysilerinize toner bulırsa hemen silip soğuk suyla yıkayın.
IMPORTANTE
Recomendamos que coloque a unidade do tambor sobre uma superfície limpa, plana,
nivelada e estável, com uma folha de papel ou um pano descartável por baixo, para o
caso de derramar ou espalhar toner acidentalmente.
Se o toner cair para as suas mãos ou roupa, limpe-o imediatamente ou lave com água
fria.
IMPORTANTE
Recomendamos colocar a unidade de cilindro sobre uma superfície limpa, plana,
nivelada e estável, com um pedaço de papel descartável ou tecido por baixo, para o
caso de você acidentalmente derramar ou espalhar toner.
Se o toner se espalhar em suas mãos ou roupa, limpe ou lave imediatamente com á
gua fria.
PENTING
Kami merekomendasikan agar Anda meletakkan unit drum pada permukaan stabil,
rata dan bersih dengan alas selembar kertas sekali-pakai untuk berjaga-jaga apabila
tonernya tumpah atau tercecer.
Jika toner tercecer di tangan atau pakaian, segera bersihkan atau cuci dengan air
dingin.
VIKTIG
Vi anbefaler at trommelenheten legges på ren, at, plan og stabil overate, med et
papirark eller klut under i tilfelle du kommer i skade for å søle toner.
Hvis du søler toner på hendene eller klærne, tørk eller vask den øyeblikkelig av med
kaldt vann.
VIKTIGT
Vi rekommenderar att du placerar trumman på en ren, plan och stabil yta som skyddas
av ett papper eller en trasa om toner spills eller sprids ut.
Om du får toner på händerna eller kderna ska du genast torka eller ttta bort det
med kallt vatten.
QUAN TRỌNG
Chúng tôi khuyên bn nên đặt bộ trống mực tn một mặt phng sch sẽ, bằng phẳng,
ngang bằng và ổn đnh vi một tờ giy hoặc kn dùng một lần bên dưi nó trong
trường hợp bn vô tnh làm đổ hoặc bắn mc in.
Nếu b mc bắn lên tay hay quần áo, lau hoặc ra sch bằng nưc lnh ngay lp tức.
VIGTIGT!
Vi anbefaler, at du anbringer tromleenheden på et stykke affaldspapir eller en klud på
en ren, ad og stabil overade i tilfælde af, at du kommer til at spilde eller sprede toner.
Hvis der kommer toner på dine hænder eller dit tøj, skal du straks tørre eller vaske det
af med koldt vand.
重要事项
Brother 建议将硒鼓单元放在干净、稳的表面上,在下面垫上干净的纸或布以防墨粉意
外溅出或散落
如果不慎将墨粉溅到手或衣服上,请立即擦去或用冷水洗干净
RKEÄÄ
Rumpuyksikkö kannattaa asettaa puhtaalle, tasaiselle alustalle talouspaperin tai
kankaan päälle, koska siitä voi valua ulos vär.
Jos väriä pääsee käsille tai vaatteille, pyyhi se heti pois tai huuhtele kylmällä vedellä.
重要事項
我們建議將感光滾筒組件放在乾淨穩固的平下面墊一張廢紙或一塊廢布以免不小心
粉。
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Рекомендуется положить блок фотобарабана на чистую ровную устойчивую
поверхность, подстелив под него лист ненужной бумаги или ткань на случай
случайного рассыпания тонера.
Если тонер просыпался на руки или одежду, немедленно стряхните его или
смойте холодной водой.
으로 쏟거 있으므 깨끗 하며, 안정 일회
종이 토너 트리 놓는 좋습니다.
손이 옷에 너가 닦아내시오.
DŮLEŽITÉ
Doporujeme umístit válec na čistý, rovný, plochý a stabilní povrch na kus použitého
papíru nebo látky pro případ náhodho úniku nebo rozprášení toneru.
Pokud vám toner znistí ruce nebo oděv, ihned je otřete nebo omyjte studenou vodou.
重要
ムユ製品から取た場合は、じめ平な場所に新聞紙などを用意
その上に置いい。ナーが飛び散があます汚れい紙を用意
い。
ナーが飛び散て手や衣服が汚れた場合は、ぐに拭き冷たい水洗い流
/