MFC-L8610CDW

Brother MFC-L8610CDW, HL-L8260CDW, HL-L8360CDW(T), HL-L9310CDW, MFC-L8895CDW, MFC-L8900CDW, MFC-L8905CDW, MFC-L9570CDW Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, который прочитал инструкцию Brother по замене и сбросу счетчика ремня переноса для различных моделей принтеров и МФУ. Я могу ответить на ваши вопросы о процессе замены, о сбросе счетчика и о других аспектах, описанных в документе. Например, я знаю, как выполнить эти действия для моделей HL-L8260CDN, HL-L8360CDW и многих других. Задавайте свои вопросы!
  • Как сбросить счётчик ремня переноса на модели HL-L8260CDN?
    Как сбросить счётчик ремня переноса на модели HL-L8360CDW?
    Что делать, если у меня возникли проблемы при замене ремня переноса?
- 2 -
Български
НУЛИРАЙТЕ БРОЯЧА НА РЕМЪКА от контролния панел.
Страница 7
Română
RESETAŢI CONTORUL UNITĂŢII DE CUREA folosind panoul de control.
Pagina 7
Slovensky
ZRESETUJTE POČÍTADLO PÁSOVEJ JEDNOTKY pomocou ovládacieho panela.
Strana 7
rkçe
Kontrol panelini kullanarak KAYIŞ ÜNİTESİ SAYACINI SIFIRLAYIN.
Sayfa 7
English
RESET THE BELT UNIT COUNTER by using the control panel.
Page 3
Deutsch
Setzen Sie den ZÄHLER DER TRANSFEREINHEIT über das Funktionstastenfeld zurück.
Seite 3
Français
INITIALISEZ LE COMPTEUR DE L'UNITÉ DE COURROIE au moyen du panneau de commande.
Page 3
Nederlands
RESET DE TELLER VAN DE RIEMEENHEID met het bedieningspaneel
Pagina 3
Dansk
NULSTIL BÆLTENHEDENS TÆLLER vha. kontrolpanelet
Side 5
Suomi
NOLLAA HIHNAYKSIKÖN LASKURI ohjauspaneelin avulla.
Sivu. 5
Norsk
TILBAKESTILL BELTEENHETENS TELLER ved å bruke kontrollpanelet.
Side 5
Svenska
ÅTERSTÄLL BÄLTENHETENS RÄKNEVERK med kontrollpanelen.
Sidan 5
Indonesia
SETEL ULANG PENGHITUNG UNIT BELT dengan menggunakan panel kontrol.
Halaman 8
Tiếng Việt
ĐẶT LI BỘ ĐẾM BỘ BĂNG TẢI bằng cách sử dụng bảng điều khiển.
Trang 8
Italiano
AZZERARE IL CONTATORE DEL GRUPPO CINGHIA facendo uso del pannello dei comandi.
Pagina 4
Español
REINICIE EL CONTADOR DE LA UNIDAD DE CORREA mediante el panel de control.
Página 4
Português
REINICIE O CONTADOR DA UNIDADE DA CORREIA utilizando o painel de controlo.
Página 4
Português brasileiro
REINICIE O CONTADOR DA UNIDADE DE CORREIA usando o painel de controle.
Página 4
Русский
СБРОС СЧЕТЧИКА ЛЕНТОЧНОГО КАРТРИДЖА с панели управления.
Страница 6
Čeština
RESETUJTE ČÍTAČ PÁSOVÉ JEDNOTKY pomocí ovládacího panelu.
Strana 6
Magyar
A PAPÍRTOVÁBBÍTÓ EGYSÉG SZÁMLÁLÓJÁNAK ALAPHELYZETBE ÁLLÍTÁSA a vezérlőpult segítségével.
Oldal 6
Polski
ZRESETUJ LICZNIK ZESPOŁU PASA za pomocą panelu sterowania.
Strona 6
简体中文
使用操作面板重置转印单元计数器
页码 9
體中文
使用控制面板重置轉印帶組計數器
頁碼 9
한국어
제어판 용해 벨트 유닛 터를 리셋합니다.
페이지 9
日本
使 して ット ットてく
9 ページ
8
- 6 -
8
Для получения указаний относительно возврата использованных расходных материалов по программе возврата компании Brother посетите веб-сайт
www.brother.com/original/index.html. Если вы не хотите участвовать в этой программе утилизируйте использованные расходные материалы в соответствии с
нормами местного законодательства, отдельно от бытовых отходов. При возникновении вопросов обратитесь в местную службу по утилизации отходов.
[ Русский ] СБРОС СЧЕТЧИКА ЛЕНТОЧНОГО КАРТРИДЖА
Убедитесь в том, что аппарат включен.
ля моделей HL-L8260CDN / HL-L8260CDW>
(1) С помощью кнопок ▲ и ▼ выберите
Инф. об уст-ве и нажмите OK.
(2) С помощью кнопок ▲ и ▼ выберите
Ресурс деталей и нажмите OK.
(3) С помощью кнопок ▲ и ▼ выберите Лент. картр. и
нажмите OK.
(4) Нажмите и удерживайте кнопку OK в течение пяти
секунд.
(5) Нажмите кнопку ▲, чтобы выполнить Сброс счетчика
ленточного картриджа.
ля моделей HL-L8360CDW / HL-L8360CDWT /
HL-L9310CDW / DCP-L8410CDW / MFC-L8610CDW /
MFC-L8690CDW / MFC-L8900CDW / MFC-L9570CDW>
(1) Нажмите , чтобы закрыть сообщение об ошибке.
(2) Нажмите
(Настройки)* > Все настройки >
Инф. об уст-ве > Ресурс деталей.
(3) Нажмите и удерживайте Ленточный картридж,
пока сообщение на сенсорном экране не изменится,
затем нажмите Да.
(4) Нажмите
.
еню настроек доступно для моделей HL-L8360CDW, HL-L8360CDWT,
HL-L9310CDW, DCP-L8410CDW, MFC-L8610CDW и
MFC-L8690CDW.
8
A www.brother.com/original/index.html weboldalon találhat tájékoztatást arl, hogyan küldheti vissza elhasznált kellékanyagait a Brother begyűjtési program keretében.
Ha úgy dönt, hogy nem küldi vissza az elhasznált kellékanyagokat, azokat a helyi előírásoknak megfelelően selejtezze le, elkülönítve a háztarsi szemétl. Ha kérse
van, hívja fel a helyi hulladékkezelő vállalatot vagy hivatalt.
[ Magyar ]
A PAPÍRTOVÁBBÍTÓ EGYSÉG SZÁMLÁLÓJÁNAK ALAPHELYZETBE ÁLLÍTÁSA
Győződjön meg arl, hogy a készülék be van kapcsolva.
<HL-L8260CDN / HL-L8260CDW esetén>
(1) Nyomja meg a ▲ vagy ▼ gombot a Gép informác
megjelenítéséhez, majd nyomja meg az OK gombot.
(2) Nyomja meg a ▲ vagy ▼ gombot az A lkatr.é let.
menüpont megjelenítéséhez, majd nyomja meg az OK
gombot.
(3) Nyomja meg a ▲ vagy ▼ gombot a Szíj
megjelenítéséhez, majd nyomja meg az OK gombot.
(4) Nyomja meg és tartsa lenyomva öt másodpercig az OK
gombot.
(5) Nyomja meg a ▲ gombot az Újraindít menüpont
megjelenítéséhez és a szíjszámláló alaphelyzetbe
állításához.
<HL-L8360CDW / HL-L8360CDWT / HL-L9310CDW /
DCP-L8410CDW / MFC-L8610CDW / MFC-L8690CDW /
MFC-L8900CDW / MFC-L9570CDW esetén>
(1) Nyomja meg a gombot a hiba megszakításához.
(2) Nyomja meg a
(Beállítások)* >
Minden beállít. > Gép információ >
Alkatrészek élettartama menüelemet.
(3) Nyomja le és tartsa lenyomva a Papírtováb
egység gombot, amíg az érintőképernyő üzenete meg
nem változik, majd nyomja meg az Igen gombot.
(4) Nyomja meg a
gombot.
*A Beállítások menü a HL-L8360CDW, HL-L8360CDWT,
HL-L9310CDW, DCP-L8410CDW, MFC-L8610CDW és
MFC-L8690CDW modellekhez érhető el.
8
Przejdź do strony www.brother.com/original/index.html, aby uzyskać informacje dotycce zwrotu zytych materiów eksploatacyjnych w programie zbiórki Brother.
Jeśli nie zdecydujesz się na zwrot zużytego materiału eksploatacyjnego, prosimy pozbyć się go zgodnie z lokalnymi przepisami i nie wyrzucać ich do śmieci. W razie
wątpliwci naly skontaktować się z miejscowym organem nadzorucym gospodarkę odpadami.
[ Polski ] ZRESETUJ LICZNIK ZESPOŁU PASA
Upewnij się, że urządzenie jest włączone.
<Dla HL-L8260CDN / HL-L8260CDW>
(1) Nacnij ▲ lub ▼, aby wyświetlić Inf. o urządz., a
następnie naciśnij OK.
(2) Naciśnij ▲ lub ▼, aby wwietlić Trwałość części, a
następnie naciśnij OK.
(3) Naciśnij ▲ lub ▼, aby wyświetlPas, a następnie
naciśnij OK.
(4) Naciśnij i przytrzymaj przycisk OK przez około pięć
sekund.
(5) Nacnij ▲ dla opcji Reset, aby zresetować licznik pasa.
<Dla HL-L8360CDW / HL-L8360CDWT / HL-L9310CDW /
DCP-L8410CDW / MFC-L8610CDW / MFC-L8690CDW /
MFC-L8900CDW / MFC-L9570CDW>
(1) Naciśnij , aby naprawić błąd.
(2) Naciśnij
(Ustawienia)* > Wszystkie ust. >
Inf. o urządz. > Trwałość części.
(3) Naciśnij i przytrzymaj Moduł pasa, aż zmieni się
komunikat na ekranie dotykowym, a następnie naciśnij
Tak.
(4) Naciśnij
.
*Menu Ustawienia jest dostępne dla naspucych modeli: HL-L8360CDW,
HL-L8360CDWT, HL-L9310CDW, DCP-L8410CDW,
MFC-L8610CDW i MFC-L8690CDW.
8
Chcete-li se dozdět více o tom, jak vracet poitý spotřební materl pomocí srho programu společnosti Brother, navštivte stránku www.brother.com/original/index.
html. Jestliže se rozhodnete použitý spotřební materiál nevracet, oddělte jej od běžného domovního odpadu a zlikvidujte jej v souladu s místními předpisy. V případě
dotazů kontaktujte svůj místní úřad pro nakní s odpady.
[ Čeština ] RESETUJTE ČÍTAČ PÁSOVÉ JEDNOTKY
Ujistěte se, že je přístroj zapnut.
<Model HL-L8260CDN / HL-L8260CDW>
(1) Stisknutím tlačítek ▲ nebo ▼ zobrazte Prist. info. a
poté stiskněte tlačítko OK.
(2) Stisknutím tlačítek ▲ nebo ▼ zobrazte
Zivotnost dilu a poté stiskněte tlačítko OK.
(3) Stisknutím tlačítek ▲ nebo ▼ zobrazte Pas a poté
stiskněte tlačítko OK.
(4) Stiskněte a podržte tlačítko OK po dobu alespoň pěti
sekund.
(5) Stisknutím tlačítka ▲ pro Nulovani pro vynulování
čítače pásu.
<Model HL-L8360CDW / HL-L8360CDWT / HL-L9310CDW /
DCP-L8410CDW / MFC-L8610CDW / MFC-L8690CDW /
MFC-L8900CDW / MFC-L9570CDW>
(1) Stisknutím dočasně chybu přerušíte.
(2) Stiskněte
(Nastaveni)* > Vsechna nastav >
Prist. info. > Zivotnost dilu.
(3) Stiskněte a přidržte tlačítko Jednotka pasu, dokud se
nezmění hlášení na dotykovém displeji, a poté stiskněte
Ano.
(4) Stiskněte tlačítko
.
*Nabídka Nastavení je k dispozici pro přístroje HL-L8360CDW,
HL-L8360CDWT, HL-L9310CDW, DCP-L8410CDW,
MFC-L8610CDW a MFC-L8690CDW.
Готово
Dokončit
Befejezés
Zakończ
IMPORTANT
We recommend placing the drum unit on a clean, at, level and stable surface with a
sheet of disposable paper or cloth underneath it in case you accidentally spill or scatter
toner.
If toner scatters on your hands or clothes, immediately wipe or wash it off with cold
water.
FONTOS
Javasoljuk hogy a hengeregységet tiszta, sima, egyenes felületre tegye, és alá
eldobható papírlapot vagy törkent helyezzen arra az esetre, ha a festék véletlen
kiborulna, kiszóródna.
Ha a festék a kezére vagy a ruhájára ömlik, akkor törölje le, vagy mossa le hideg vízzel.
WICHTIG
Wir empfehlen, die Trommeleinheit auf ein Stück Papier oder Tuch auf einer sauberen,
ebenen, waagerechten und stabilen Oberäche zu legen, um Verschmutzungen durch
versehentlich verstreuten Toner zu vermeiden.
Wenn Tonerpartikel auf Ihre Hände oder Kleidung gelangen, wischen oder waschen
Sie diese sofort mit kaltem Wasser ab.
WAŻNE
Zaleca się umieszczenie zespołu bębna na czystej, płaskiej, poziomej i stabilnej
powierzchni, na kawałku papieru lub ściereczki, aby zabezpieczyć się przed
rozsypaniem tonera.
Jeśli toner rozsypie się na ręce lub odzi, natychmiast zetrzyj lub zmyj zimną wodą.
IMPORTANT
Nous vous conseillons de déposer le tambour sur une surface propre, plane, régulière
et stable recouverte d’une feuille de papier jetable ou d’un chiffon, au cas où vous
renverseriez du toner par mégarde.
Si vous renversez du toner sur vos mains ou sur vos vêtements, essuyez-les ou rincez-
les immédiatement à leau froide.
ВАЖНО
Препоръчваме да поставите модула на барабана на чиста, равна, хоризонтална
и стабилна повърхност, върху лист хартия за еднократна употреба или кърпа, в
случай че неволно се изсипе или разпилее тонер.
Ако се разпръсне тонер върху ръцете или дрехите ви, веднага ги избършете или
ги измийте със студена вода.
BELANGRIJK
We raden u aan de drumeenheid op een stuk wegwerppapier of op een doek op een
schoon, vlak en stabiele ondergrond te plaatsen voor het geval u per ongeluk toner
morst.
Wanneer u toner morst op uw handen of kleding, dient u de vlekken direct te
verwijderen met koud water.
IMPORTANT
Vă recomanm să aşezi unitatea de cilindru pe o suprafaţă curată, stabilă şi plană,
pe o coală de hârtie sau pe o lavetă de unică folosinţă, pentru a preveni vărsarea sau
împrăştierea accidentală a tonerului.
Dacă tonerul se scurge pe mâinile sau hainele dvs., ştergeţi-l sau spăli-l imediat cu
apă rece.
IMPORTANTE
È consigliabile collocare il gruppo tamburo su una supercie piana, pulita e stabile,
appoggiandolo su un foglio di carta o su un panno nel caso si verichino fuoriuscite di
toner.
Se si versa del toner sulle mani o sui vestiti, spazzolarlo o lavarlo immediatamente con
acqua fredda
DÔLEŽI
Odpočame vám poliť jednotku valca na čistý, plochý, rovný a stabilný povrch na
hárok papiera alebo handričku pre prípad náhodného vysypania alebo rozptýlenia
tonera.
Ak si tonerom znečistíte ruky alebo odev, okamžite ho utrite alebo umyte studenou
vodou.
IMPORTANTE
Recomendamos que coloque la unidad de tambor sobre una supercie limpia, plana,
nivelada y estable, con un trozo de papel o tela desechable debajo por si se derrama o
se vuelca el tóner accidentalmente.
Si el tóner se derrama sobre sus manos o ropa, límpiese inmediatamente con agua
fría.
ÖNEMLİ
Toner kartunu, temiz, düz ve dengeli bir yüzeye, tonerin kazara dölmesi veya
saçılması ihtimaline kaı altında bir paa kağıt havlu veya bezle bırakmanızı tavsiye
ediyoruz.
Ellerinize veya giysilerinize toner bulırsa hemen silip soğuk suyla yıkayın.
IMPORTANTE
Recomendamos que coloque a unidade do tambor sobre uma superfície limpa, plana,
nivelada e estável, com uma folha de papel ou um pano descartável por baixo, para o
caso de derramar ou espalhar toner acidentalmente.
Se o toner cair para as suas mãos ou roupa, limpe-o imediatamente ou lave com água
fria.
IMPORTANTE
Recomendamos colocar a unidade de cilindro sobre uma superfície limpa, plana,
nivelada e estável, com um pedaço de papel descartável ou tecido por baixo, para o
caso de você acidentalmente derramar ou espalhar toner.
Se o toner se espalhar em suas mãos ou roupa, limpe ou lave imediatamente com
água fria.
PENTING
Kami merekomendasikan agar Anda meletakkan unit drum pada permukaan stabil,
rata dan bersih dengan alas selembar kertas sekali-pakai untuk berjaga-jaga apabila
tonernya tumpah atau tercecer.
Jika toner tercecer di tangan atau pakaian, segera bersihkan atau cuci dengan air
dingin.
VIGTIGT!
Vi anbefaler, at du anbringer tromleenheden på et stykke affaldspapir eller en klud på
en ren, ad og stabil overade i tilfælde af, at du kommer til at spilde eller sprede toner.
Hvis der kommer toner på dine hænder eller dit tøj, skal du straks tørre eller vaske det
af med koldt vand.





RKEÄÄ
Rumpuyksikkö kannattaa asettaa puhtaalle, tasaiselle alustalle talouspaperin tai
kankaan päälle, koska siitä voi valua ulos väriä.
Jos väriä pääsee käsille tai vaatteille, pyyhi se heti pois tai huuhtele kylmällä vedellä.
QUAN TRỌNG
Chúng tôi khuyên bn nên đặt bộ trống mực tn một mặt phng sch sẽ, bằng phẳng,
ngang bằng và ổn đnh vi một t giy hoặc kn dùng một lần bên dưi nó trong
trưng hợp bn vô tnh làm đổ hoặc bắn mc in.
Nếu b mc bắn lên tay hay quần áo, lau hoặc ra sch bằng nưc lnh ngay lp tức.
VIKTIG
Vi anbefaler at trommelenheten legges på ren, at, plan og stabil overate, med et
papirark eller klut under i tilfelle du kommer i skade for å søle toner.
Hvis du søler toner på hendene eller klærne, tørk eller vask den øyeblikkelig av med
kaldt vann.
重要事项
Brother 建议将鼓单元放在干净、的表面上,在下垫上干净的纸布,以防墨粉意
外溅落。
如果不慎到手上或上,请立去或用冷水清干净。
VIKTIGT
Vi rekommenderar att du placerar trumman på en ren, plan och stabil yta som skyddas
av ett papper eller en trasa om toner spills eller sprids ut.
Om du får toner på händerna eller kderna ska du genast torka eller tvätta bort det
med kallt vatten.
重要事項
我們建議將感光滾筒組件放在乾淨穩固的平面下面墊一廢紙或一塊廢布以免不小心
粉。
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Рекомендуется положить блок фотобарабана на чистую ровную устойчивую
поверхность, подстелив под него лист ненужной бумаги или ткань на случай
случайного рассыпания тонера.
Если тонер просыпался на руки или одежду, немедленно стряхните его или
смойте холодной водой.
중요
우발적으 토너를 쏟거나 흘릴 있으므로 하고 평평하며, 정적인 표면에 일회용
종이나 천을 토너 카트리지를 놓는 것이 습니다.
손이나 옷에 너가 으면 물로 즉시 내십시오.
DŮLEŽITÉ
Doporujeme umístit válec na čistý, rovný, plochý a stabilní povrch na kus použitého
papíru nebo látky pro případ náhodho úniku nebo rozprášení toneru.
Pokud vám toner znistí ruce nebo oděv, ihned je otřete nebo omyjte studenou vodou.
重要
ドラムトを本から取り外したあらかじめ平らななどを用
し、ください。トナ散ることがありまで、れてもよいを用
してく
トナー散って手れた合はに拭き取るか冷たい水流し
さい。
ﻡﺎﻫ
ﺔﻌﻄﻗ ﻭﺃ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻗﺭﻭ ﻰﻠﻋ ﺖﺑﺎﺛﻭ
ِ
ﻮﺘﺴﻣﻭ ﻒﻴﻈﻧ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺮﺒﺤﻟﺍ ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﻊﺿﻮﺑ ﻲﺻﻮ
.ﺪﺼﻗ ﺮﻴﻏ ﻦﻋ ﻩﺮﺛﺎﻨﺗ ﻭﺃ ﺮﺒﺤﻟﺍ ﻕﻮﺤﺴﻣ ﺏﺎﻜﺴﻧﺍ ﺔﻴﺸﺧ ﺵﺎﻤ
.ﺩﺭﺎﺑ ءﺎﻤﺑ ﻪﻠﺴﻏﺍ ﻭﺃ ﺍﺭﻮﻓ ﻪﺤﺴﻣﺍ ،ﻚﺴﺑﻼﻣ ﻰﻠﻋ ﻭﺃ ﻚﻳﺪﻳ ﻰﻠﻋ ﺮﺒﺤﻟﺍ ﺮﺛﺎﻨﺗ ﺍﺫﺇ
/