Basmati

Palson Basmati Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, который прочитал инструкцию по эксплуатации пароварки для риса и овощей PALSON Basmati. Я готов ответить на ваши вопросы о том, как пользоваться этим устройством, о его функциях и возможностях, например, о приготовлении риса и овощей на пару, о функциях подогрева и о правилах безопасной эксплуатации.
  • Как правильно приготовить рис в пароварке?
    Сколько времени нужно для приготовления овощей?
    Как чистить пароварку?
2
1. Lid
2. Water bowl
3. Outer body
4. Power socket
5. Vegetable tray
6. Feet
7. Handles
8. Operating lamp
9. Warm/steam switch
10. Rice steaming basket
11.
Vegetable steaming basket
12. Basket handle
13. Ladle
14. Measuring cup
1. Couvercle
2. Casserole d’eau
3. Carcasse extérieure
4. Prise de courant
5. Plateau pour légumes
6. Pattes
7. Poignées
8. Témoin lumineux
9. Interrupteur chauffer/cuisiner
10. Panier pour cuire le riz
11.
Panier pour cuire les légumes
12. Poignée du panier
13. Cuillère
14. Doseur
1. Tampa
2. Panela para água
3. Caixa externa
4. Tomada de corrente
5. Bandeja para hortaliças
6. Pés
7. Pegas
8. Indicador luminoso
9. Interruptor aquecer/cozinhar
10. Cesta para ferver arroz
11.
Cesta para ferver hortaliça
12. Pega da cesta
13. Colher
14. Copo de dosagem
1. Deckel
2. Wassertopf
3. Kochergehäuse
4. Buchse
5. Gemüseeinsatz
6. Füße
7. Griffe
8. Kontrollleuchte
9. Einstellknopf für Kochen/Warmhalten
10. Dampfgareinsatz für Reis
11.
Dampfgareinsatz für Gemüse
12. Griff für Dampfgareinsatz
13. Schöpfkelle
14. Messbecher
1. Coperchio
2. Contenitore per l’acqua
3. Carcassa esterna
4. Presa di corrente
5. Vassoio per le verdure
6. Gambe
7. Manici
8. Spia luminosa
9. Interruttore riscaldare/cuocere
10. Cesto per bollire il riso
11.
Cesto per bollire la verdura
12. Manico del cesto
13. Cucchiaio
14. Dosificatore
1. Deksel
2. Pan voor water
3. Buitenpan
4. Aansluitpunt
5. Blad voor groentes
6. Pootjes
7. Handvaten
8. Waarschuwingslampje
9. Schakelaar verwarmen/koken
10. Mand voor het koken van rijst
11.
Mand voor het koken van groente
12. Handvat van de mand
13. Lepel
14. Maatdop
1. Kapáki
2. Katsaróla neroú
3. Exwterikó plaísio
4. Reumatolñpthv tou hlektrikoú
reúmatov
5. Dískov gia ta cortariká
6. Patákia
7. Labév
8. Fwteinó lampáki éndeixhv
9. Diakópthv tou zestaínw/mageireúw
10. Kaláqi gia to brásimo tou ruzioú
11. Kaláqi gia to brásimo twn
cortarikýn
12. Ceroúli tou kalaqioú
13. Koutála
14. Dosologhtñv
1. Крышка
2. Емкость для воды
3. Внешний корпус
4. Гнездо для электрошнура
5. Поддон для овощей
6. Ножки
7. Ручки
8. Световой индикатор
9. Переключатель “подогрев/варка”
10. Корзина для варки риса
11.
Корзина для варки овощей
12. Ручка корзины
13. Ложка
14. Мерный стакан



















1. Fedő
2. Lábas víz forralásához
3. A készülék külső fala
4. Csatlakozó aljzat
5. Tálca zöldségpároláshoz
6. A készülék talpai
7. A készülék fülei
8. Működésjelző lámpa
9. Melegítés / főzés gomb
10. Rizsfőző tartály
11.
Zöldségpároló tartály
12. A kosár fogantyúja
13. Keverőkanál
14. Adagoló pohár
1.
Kapak
2.
Su kabñ
3.
Dñw kap
4.
Elektrik fiwi giriwi
5.
Sebzeler için tepsi
6.
Ayaklar
7.
Tutacak kollar
8.
Iwñklñ gösterge
9.
Isñtma / Piwirme düxmesi
10.
Pirinç hawlama sepeti
11.
Sebze hawlama sepeti
12.
Sepet tutma kolu
13.
Kawñk
14.
Ölçü kabñ
12
RU
Проектируя наши изделия, мы стремимся к тому, чтобы их качество, дизайн и функциональность отвечали
стандартам наивысшего уровня. Надеемся, что Вам понравится новая электроварка для риса и овощей BASMATI
фирмы PALSON.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
При пользовании любой электробытовой техникой всегда соблюдайте основные правила безопасности, и, в
частности, следующие:
- Перед использованием прибора внимательно прочтите инструкции.
- Емкость для воды и нагревательная плита всегда должны быть чистыми. Дно емкости и поверхность
нагревательной плиты следует обязательно очистить, иначе присохшие зерна риса, кусочки овощей или иное
загрязнение могут отрицательно сказаться на работе прибора, а в некоторых случаях привести к перегоранию
его деталей.
- Защищать основание от ударов, в противном случае емкость для воды может деформироваться, что
отрицательно скажется на работе прибора.
- Выложить рис или овощи в емкость для воды ровным слоем. Правильное расположение пищи в емкости. -
Не мыть электроварку под краном. Отчищать загрязнение влажной тряпкой с мылом. Емкость для воды можно
мыть в воде.
- Не использовать прибор для кипячения продуктов с высоким содержанием кислоты или щелочи. Защищать
прибор от коррозийных газов и сильной влажности.
- Установить емкость для воды, подключить электрошнур к сети; перед снятием емкости, отсоединить
электрошнур.
- Не ставить и не подносить к работающей электроварке воспламеняемые материалы.
- При повреждении кабеля питания во избежание опасности его замена должна осуществляться
производителем, официальной технической службой или другими квалифицированными специалистами.
- Запрещается включать прибор детям и другим лицам без помощи или наблюдения, если их физическое или
умственное состояние не позволяет им безопасно пользоваться прибором. Не оставлять детей без присмотра
и не разрешать им играть с прибором.
- Максимальный объем заполнения емкости электроварки – 2,8 литра. При превышении допускаемого объема
заполнения прибор может брызгать кипятком.
ИНСТРУКЦИИ
1. При подсоединении шнура к разъему прибора, загораются два световых индикатора, указывая на включение
прибора.
2. Заполнить емкость (2) необходимым количеством воды. Поставить емкость с водой в корпус электроварки и
проверить надежность установки.
3. Дождаться закипания воды и положить рис или овощи, пользуясь для их замера приданным мерным стаканом
(14).
4. Варить рис в течение 10 минут (переключатель в позиции “варка”) и оставить доходить в течение еще 10 минут
(переключатель в позиции “подогрев”). Время приготовления овощей зависит от толщины кусочков.
5. Слить воду с помощью корзины для риса или овощей (10 или 11).
6. Отсоединить шнур питания от сети.
Благодарим вас за доверие к нашей продукции.
/