Sentera Controls DADCM-44 Инструкция по установке

  • Привет! Я прочитал инструкцию по установке и работе аналого-цифровых преобразователей Sentera DADCM 08 и DADCM 44. Я знаю об их особенностях, таких как питание через Modbus, настраиваемые типы входов и различные варианты подключения. Задавайте ваши вопросы!
  • Как сбросить регистры Modbus до значений по умолчанию?
    Какие типы входов поддерживаются?
    Как подключить устройство к сети Modbus?
    Каковы условия эксплуатации?
Инструкции по установке и работе
АНАЛОГО-ЦИФРОВОЙ
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ НА
DIN-РЕЙКЕ
DADCM
www.sentera.eu
MIW-DADCM-RU-000 - с21 / 12 / 2018 2 - 12
Содержание
БЕЗОПАСНОСТЬ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ 3
ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА 4
КОДЫ ПРОДУКТА 4
ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ 4
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАНЫ 4
СТАНДАРТЫ 4
ДИАГРАММЫ РАБОТЫ 5
ПОДКЛЮЧЕНИЕ И СОЕДИНЕНИЯ 5
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ 6
ПРОВЕРКА ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ 7
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 8
ТАБЛИЦЫ РЕГИСТРОВ MODBUS 9
ТРАНСПОРТ И ХРАНЕНИЕ НА СКЛАДЕ 12
ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИ И ОГРАНИЧЕНИЯХ 12
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 12
АНАЛОГО-ЦИФРОВОЙ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ
НА DIN-РЕЙКЕ
DADCM
www.sentera.eu
MIW-DADCM-RU-000 - с21 / 12 / 2018 3 - 12
обратно к содержанию
БЕЗОПАСНОСТЬ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед началом работы с продуктом перечитайте всю информацию,
техническое описание, инструкции по монтажу и схему проводки. В целях
личной безопасности, а также сохранности и наилучшей производительности
оборудования, убедитесь, что вы полностью понимаете содержание
документов, перед тем, как начать монтаж, использование и обслуживание
продукта.
Для обеспечения безопасности и по причинам лицензирования (СЕ),
несанкционированное обращение и модификация продукта запрещается.
Продукт не должен подвергаться воздействию экстремальных условий, таких
как: высоких температур, прямых солнечных лучей или вибраций. Химические
пары высокой концентрации при длительном воздействии могут повлиять на
работу оборудования. Убедитесь, чтобы рабочая среда была как можно более
сухой, убедитесь в отсутствии конденсата.
Все установки должны соответствовать местным нормам здравоохранения,
безопасности и местным нормативам. Этот продукт может быть установлен
только инженером или специалистом, который имеет экспертное знание
оборудования и техники безопасности.
Избегайте контакта с частями, подключёнными к напряжению, с изделием
всегда обращайтесь бережно. Перед подключением силовых кабелей,
обслуживания или ремонтам оборудования всегда отключите источник
питания.
Каждый раз проверяйте, что вы используете правильное питание, провода
имеют соответствующий диаметр и технические свойства. Убедитесь, что все
винты и гайки хорошо прикреплены и предохранители (если таковые имеются)
хорошо закреплены.
Требования к утилизации оборудования и упаковки должны быть приняты
во внимание и осуществляться согласно с местными и национальными
законодательствами / правилами.
В случае, если возникли какие-либо вопросы, которые остались без ответа,
свяжитесь со службой технической поддержки или проконсультируйтесь со
специалистом.
АНАЛОГО-ЦИФРОВОЙ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ
НА DIN-РЕЙКЕ
DADCM
www.sentera.eu
MIW-DADCM-RU-000 - с21 / 12 / 2018 4 - 12
обратно к содержанию
ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА
DADCM - это аналого-цифровые преобразователи (Modbus RTU) на
DIN-рейке, питание через Modbus. Версия DADCM / 08 имеет четыре
аналоговых / модулирующих входов и четыре аналоговых входа, в то
время как версия DADCM / 44 имеет четыре аналоговых / модулирующих
входов и четыре входа температуры. Тип входа выбирается через
коммуникацию Modbus RTU. Входные значения передаются в Modbus RTU.
КОДЫ ПРОДУКТА
Код Количество аналоговых /
модулирующих входов
Количество аналоговых
входов
Количество температурных
входов Modbus RTU
DADCM/08 4 4 0 да
DADCM/44 4 0 4
ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ
BMS и контроля вентиляционных систем
Применений в воздухе и неагрессивных, невоспламеняемых газах
Только для применений внутри помещений
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАНЫ
24 В (пост. тока) / 1 Вт напряжение питания, PoM (питание через Modbus (PoM)
Максимальная потребляемая мощность: 0,96 W
Средняя потребляемая мощность при нормальной работе: 0,72 W
Imax: 40 mA
Простота подключения через две клеммные колодки или два разъёма Modbus
RTU RJ45 на печатной плате
DIN рейка
Есть две версии продукта:
Коробка: пластмассовая ABS, цвет - серый (RAL 7035),
Условия окружающий среды:
Температура: -5—65 °C
Отн. влажность: 5—85 % rH (без конденсата)
Температура хранения: -40 – 50 °C
СТАНДАРТЫ
Директива по низковольтному оборудованию 2014/35/EC:
Директива по утилизации отработавшего электрического и электронного
оборудования WEEE Directive 2012/19/EC
Директива RoHs 2011/65/EC об ограничении использования вредных веществ
в электрическом и электронном оборудовании
Директива по электромагнитной совместимости EMC 2014/30/EC: EN 61000-
6-2 2005/AC:2005, EN 61000-6-3:2007/A1:2011/AC:2012, EN 61326-2-3:2013
DIN rail EN 60715:2001 EN 60730–1:2011
АНАЛОГО-ЦИФРОВОЙ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ
НА DIN-РЕЙКЕ
DADCM
www.sentera.eu
MIW-DADCM-RU-000 - с21 / 12 / 2018 5 - 12
обратно к содержанию
ДИАГРАММЫ РАБОТЫ
10
0
20
30
40
50
60
70
80
90
100
0100 0—10 VDC,
0—20 mA,
PWM*
Значение
регистра
Modbus \
[%]
10
0
20
30
40
50
60
70
80
90
100
-30 70
Температура, [°C]
Значение
регистра
Modbus \
[%]
Макс. значение выходного сигнала (%)
* Доступно только в Ai1-Ai4
ПОДКЛЮЧЕНИЕ И СОЕДИНЕНИЯ
DADCM/08
Ai1—Ai4 Аналоговые / модулирующих входов
AGND Заземление для аналоговых / модулирующих входов
Ai5—Ai8 Аналоговые входы
AGND Заземление для выхода питания
DADCM/44
Ai1—Ai4 Аналоговые / модулирующих входов
AGND Заземление для аналоговых / модулирующих входов
Ti1Ti4 Входы температуры (PT500 или PT1000)
AGND
Соединения Сечение провода: макс. 1,5 мм2
Диапазон зажима
RJ45
24 VDC Напряжение питания, 24 В (пост. тока)
GND Заземление
А Коммуникация Modbus RTU (RS485), сигнал А
/B Коммуникация Modbus RTU (RS485), сигнал /В
/B
A
GND
24 VD
C
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
RJ45
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
АНАЛОГО-ЦИФРОВОЙ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ
НА DIN-РЕЙКЕ
DADCM
www.sentera.eu
MIW-DADCM-RU-000 - с21 / 12 / 2018 6 - 12
обратно к содержанию
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ
Перед тем, как начать монтаж датчика DSQ внимательно прочитайте
«Безопасность и меры предосторожности».
1. Сдвиньте устройство вдоль направляющих стандартной 35-миллиметровой
DIN-рейки и закрепите его на рейке с помощью черного фиксирующего
зажима на корпусе. Имейте в виду правильное положение и установочные
размеры, показанные на Fig. 1 Монтажное положение и Fig. 2 Монтажные
размеры.
Fig. 1 Монтажные размеры Fig. 2 Монтажное положение
DADCM/44 POWER
TX
RX
Modbus
AGND
GND
Ти4
Ti1
Ti3
Ti2
Ai1
AGND
AGND
A14
Ai2
Ai3
70
93,5
65,5
DADCM/44 POWER
TX
RX
Modbus
AGND
GND
Ти4
Ti1
Ti3
Ti2
Ai1
AGND
AGND
A14
Ai2
Ai3
Фиксатор
фиксирования
Запертый
Незапертый
DIN
рейка
2. Выполните электропроводку согласно электрической схеме (см. Fig. 3),
используя информацию из раздела "Подключение и соединения".
Fig. 3 Схемы подключения
DADCM/08 DADCM/44
Ai1
AGND
Ai2
Ai3
AGND
Ai4
Ai5
AGND
Ai6
Ai7
AGND
Ai8
Ai1
AGND
Ai2
Ai3
AGND
Ai4
Ti1
AGND
Ti2
Ti3
AGND
Ti4
3. Вставьте разъёмы RJ45 в разъёмы RJ45 (см. Fig. 4).
Fig. 4 Соединения RJ45
/B
A
GND
24 VD
C
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
RJ45
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
Смотрите Fig. 7 Монтажное положение.
АНАЛОГО-ЦИФРОВОЙ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ
НА DIN-РЕЙКЕ
DADCM
www.sentera.eu
MIW-DADCM-RU-000 - с21 / 12 / 2018 7 - 12
обратно к содержанию
Дополнительная настройка
Убедитесь, что Ваше устройство находится в начале или в конце сети устройств.
м. Example 1 и Example 2). Если ваше устройство не является конечным
устройством, оставьте NBT отключённым (настройка Modbus по умолчанию).
Example 1 Example 2
RX
ТX
NBT
NBT
NBT
Slave 2
Master
Slave n
Slave 1
Slave 2
Slave 1
ТX
NBT
NBT
Master
Slave n
ПРИМЕЧАНИЕ Подключите NBT только в двух самых отдаленных устройствах сети!
ПРОВЕРКА ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
В устройство поставляется питание
Мигающие светодиоды TX и RX показывают активную связь Modbus RTU.
Мигающие светодиоды на разъеме RJ45 также показывают активную связь
Modbus RTU.
Если это не так, проверьте соединения (см. Fig 6 Светодиодные индикаторы
ниже).
Fig. 5 Светодиодная индикация связи
Fig. 5a Световые индикаторы на
передней панели Fig. 5b Световые индикаторы
ВНИМАНИЕ Статус светодиодов может быть проверен, только когда устройство находится
под напряжением. Соблюдайте все необходимые меры безопасности!
АНАЛОГО-ЦИФРОВОЙ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ
НА DIN-РЕЙКЕ
DADCM
www.sentera.eu
MIW-DADCM-RU-000 - с21 / 12 / 2018 8 - 12
обратно к содержанию
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Функция сброс регистров Modbus-а на заводские
Чтобы сбросить регистры Modbus до их значений по умолчанию, поставте
перемычку на контакты 1 и 2 не менее 20 секунд. Регистры 1-3 хранения
сбрасываются до значений по умолчанию.
Все регистры Modbus сбрасываются с помощью записи «1» в регистре 19
хранения Modbus (см. Ниже карты Modbus-регистра).
Fig. 6 Перемычка сброса регистров удерживания Modbus (P5) *
1
2
3
4
5
указывает положение перемычки
АНАЛОГО-ЦИФРОВОЙ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ
НА DIN-РЕЙКЕ
DADCM
www.sentera.eu
MIW-DADCM-RU-000 - с21 / 12 / 2018 9 - 12
обратно к содержанию
ТАБЛИЦЫ РЕГИСТРОВ MODBUS
INPUT REGISTERS - DADCM/08
Data type Description Data Values
1Analogue / modulating sensor type (Ai1) usigned int. Analogue / modulating sensor type (Ai1) 0—3
0 =
1 =
2 =
3 =
Not in use
Voltage
Current
PWM
2Analogue / modulating input level (Ai1) signed int. Analogue / modulating input level (Ai1) 0—1.000 100 =
300 = 1,0 VDC =
3,0 VDC = 2 mA =
6 mA = 10%
30%
3PWM frequency (Ai1) unsigned int. PWM frequency (Ai1) if Ai1 type is PWM 1.000—5.000 1.000 =
2.000 = 1.000 Hz
2.000 Hz
4Analogue / modulating sensor type (Ai2) unsigned int. Analogue / modulating sensor type (Ai2) 0—3
0 =
1 =
2 =
3 =
Not in use
Voltage
Current
PWM
5Analogue / modulating input level (Ai2) signed int. Analogue / modulating input level (Ai2) 0—1.000 100 =
300 = 1,0 VDC =
3,0 VDC = 2 mA =
6 mA = 10%
30%
6PWM frequency (Ai2) unsigned int. PWM frequency (Ai2) if Ai2 type is PWM 1.000—5.000 1.000 =
2.000 = 1.000 Hz
2.000 Hz
7Analogue / modulating sensor type (Ai2) unsigned int. Analogue / modulating sensor type (Ai2) 0—3
0 =
1 =
2 =
3 =
Not in use
Voltage
Current
PWM
8Analogue / modulating input level (Ai3) signed int. Analogue / modulating input level (Ai3) 0—1.000 100 =
300 = 1,0 VDC =
3,0 VDC = 2 mA =
6 mA = 10%
30%
9PWM frequency (Ai3) unsigned int. PWM frequency (Ai3) if Ai3 type is PWM 1.000—5.000 1.000 =
2.000 = 1.000 Hz
2.000 Hz
10 Analogue / modulating sensor type (Ai4) usigned int. Analogue / modulating sensor type (Ai4) 0—3
0 =
1 =
2 =
3 =
Not in use
Voltage
Current
PWM
11 Analogue / modulating input level (Ai4) signed int. Analogue / modulating input level (Ai4) 0—1.000 100 =
300 = 1,0 VDC =
3,0 VDC = 2 mA =
6 mA = 10%
30%
12 PWM frequency (Ai4) unsigned int. PWM frequency (Ai4) if Ai4 type is PWM 1.000—5.000 1.000 =
2.000 = 1.000 Hz
2.000 Hz
13 Analogue sensor type (Ai5) usigned int. Analogue sensor type (Ai5) 0—2 0 =
1 =
2 =
Not in use
Voltage
Current
14 Analogue input level (Ai5) signed int. Analogue input level (Ai5) 0—1.000 100 =
300 = 1,0 VDC =
3,0 VDC = 2 mA =
6 mA = 10%
30%
15 Reserved, returns “0.
16 Analogue sensor type (Ai6) usigned int. Analogue sensor type (Ai6) 0—2 0 =
1 =
2 =
Not in use
Voltage
Current
17 Analogue input level (Ai6) signed int. Analogue input level (Ai6) 0—1.000 100 =
300 = 1,0 VDC =
3,0 VDC = 2 mA =
6 mA = 10%
30%
18 Reserved, returns “0.
19 Analogue sensor type (Ai7) usigned int. Analogue sensor type (Ai7) 0—2 0 =
1 =
2 =
Not in use
Voltage
Current
20 Analogue input level (Ai7) signed int. Analogue input level (Ai7) 0—1.000 100 =
300 = 1,0 VDC =
3,0 VDC = 2 mA =
6 mA = 10%
30%
21 Reserved, returns “0.
22 Analogue sensor type (Ai8) usigned int. Analogue sensor type (Ai8) 0—2 0 =
1 =
2 =
Not in use
Voltage
Current
23 Analogue input level (Ai8) signed int. Analogue input level (Ai8) 0—1.000 100 =
300 = 1,0 VDC =
3,0 VDC = 2 mA =
6 mA = 10%
30%
24-30 Reserved, return “0.
Примечание:Входные регистры могут читать без помощи команды Modbus: Считывание входных регистров.
АНАЛОГО-ЦИФРОВОЙ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ
НА DIN-РЕЙКЕ
DADCM
www.sentera.eu
MIW-DADCM-RU-000 - с21 / 12 / 2018 10 - 12
обратно к содержанию
INPUT REGISTERS - DADCM/44
Data type Description Data Values
1Analogue / modulating sensor type
(Ai1) usigned int. Analogue / modulating sensor type (Ai1) 0—3
0 =
1 =
2 =
3 =
Not in use
Voltage
Current
PWM
2Analogue / modulating input level
(Ai1) signed int. Analogue / modulating input level (Ai1) 0—1.000 100 =
300 = 1,0 VDC =
3,0 VDC = 2 mA =
6 mA = 10%
30%
3PWM frequency (Ai1) unsigned int. PWM frequency (Ai1) if Ai1 type is PWM 1.000—5.000 1.000 =
2.000 = 1.000 Hz
2.000 Hz
4Analogue / modulating sensor type
(Ai2) unsigned int. Analogue / modulating sensor type (Ai2) 0—3
0 =
1 =
2 =
3 =
Not in use
Voltage
Current
PWM
5Analogue / modulating input level
(Ai2) signed int. Analogue / modulating input level (Ai2) 01.000 100 =
300 = 1,0 VDC =
3,0 VDC = 2 mA =
6 mA = 10%
30%
6PWM frequency (Ai2) unsigned int. PWM frequency (Ai2) if Ai2 type is PWM 1.000—5.000 1.000 =
2.000 = 1.000 Hz
2.000 Hz
7Analogue / modulating sensor type
(Ai2) unsigned int. Analogue / modulating sensor type (Ai2) 0—3
0 =
1 =
2 =
3 =
Not in use
Voltage
Current
PWM
8Analogue / modulating input level
(Ai3) signed int. Analogue / modulating input level (Ai3) 0—1.000 100 =
300 = 1,0 VDC =
3,0 VDC = 2 mA =
6 mA = 10%
30%
9PWM frequency (Ai3) unsigned int. PWM frequency (Ai3) if Ai3 type is PWM 1.000—5.000 1.000 =
2.000 = 1.000 Hz
2.000 Hz
10 Analogue / modulating sensor type
(Ai4) usigned int. Analogue / modulating sensor type (Ai4) 0—3
0 =
1 =
2 =
3 =
Not in use
Voltage
Current
PWM
11 Analogue / modulating input level
(Ai4) signed int. Analogue / modulating input level (Ai4) 0—1.000 100 =
300 = 1,0 VDC =
3,0 VDC = 2 mA =
6 mA = 10%
30%
12 PWM frequency (Ai4) unsigned int. PWM frequency (Ai4) if Ai4 type is PWM 1.000—5.000 1.000 =
2.000 = 1.000 Hz
2.000 Hz
13-20 Reserved, return “0.
21 Temperature sensor type (Ti1) unsigned int. Current sensor type connected to Ti1 0—3
0 =
1 =
2 =
3 =
PT500
PT100
Disconnected
Shorted
22 Temperature level (Ti1) signed int. Temperature level (Ti1) 0x8000
-1.000
-300—700
0x8000 =
-1.000 =
500 =
Not connected
Shorted
50,0 º C
23 Temperature sensor type (Ti2) unsigned int. Current sensor type connected to Ti2 0—3
0 =
1 =
2 =
3 =
PT500
PT100
Disconnected
Shorted
24 Temperature level (Ti2) signed int. Temperature level (Ti2) 0x8000
-1.000
-300—700
0x8000 =
-1.000 =
500 =
Not connected
Shorted
50,0 º C
25 Temperature sensor type (Ti3) unsigned int. Current sensor type connected to Ti3 0—3
0 =
1 =
2 =
3 =
PT500
PT100
Disconnected
Shorted
26 Temperature level (Ti3) signed int. Temperature level (Ti3) 0x8000
-1.000
-300—700
0x8000 =
-1.000 =
500 =
Not connected
Shorted
50,0 º C
27 Temperature sensor type (Ti4) unsigned int. Current sensor type connected to Ti4 0—3
0 =
1 =
2 =
3 =
PT500
PT100
Disconnected
Shorted
28 Temperature level (Ti4) signed int. Temperature level (Ti4) 0x8000;
-1.000;
-300—700
0x8000 =
-1.000 =
500 =
Not connected
Shorted
50,0 º C
29-30 Reserved, return “0”.
Note: The input registers can be read via the Modbus command: “Read input registers”.
АНАЛОГО-ЦИФРОВОЙ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ
НА DIN-РЕЙКЕ
DADCM
www.sentera.eu
MIW-DADCM-RU-000 - с21 / 12 / 2018 11 - 12
обратно к содержанию
HOLDING REGISTERS - DADCM/08 and DADCM/44
Data type Description Data Default Values
1Address unsigned
int. Device slave address 1—247 1
2 Modbus baud rate unsigned
int. Modbus communication baud rate 0—6 2
0 =
1 =
2 =
3 =
4 =
5 =
6 =
4.800
9.600
19.200
38.400
57.600
115.200
230.400
3Modbus parity mode unsigned
int. Parity check mode 0—2 10 =
1 =
2 =
None
Even
Odd
4Device type unsigned
int. Device type (Read only) DADCM/44 =
DADCM/08 = 2.402
2.401
5HW version unsigned
int. Hardware version of the device (Read only) XXX 0x0100 = HW version 1.00
6FW version unsigned
int. Firmware version of the device (Read only) XXX 0x0100 = FW version 1.00
7-10 Reserved, return 0
11 Analogue / modulating
input (Ai1) unsigned int Disable or select analogue / modulating
input type for Ai1 0—3 1
0 =
1 =
2 =
3 =
Not in use
Voltage
Current
PWM
12 Analogue / modulating
input (Ai2) unsigned int Disable or select analogue / modulating
input type for Ai2 0—3 1
0 =
1 =
2 =
3 =
Not in use
Voltage
Current
PWM
13 Analogue / modulating
input (Ai3) unsigned int Disable or select analogue / modulating
input type for Ai3 0—3 1
0 =
1 =
2 =
3 =
Not in use
Voltage
Current
PWM
14 Analogue / modulating
input (Ai4) unsigned int Disable or select analogue / modulating
input type for Ai4 0—3 1
0 =
1 =
2 =
3 =
Not in use
Voltage
Current
PWM
15-18 Reserved, return 0
19 Modbus registers reset unsigned int Resets the Modbus registers to
their default value. The register is
automatically reset to “0 0—1 00 =
1 = Idle
Reset Modbus registers
20 Modbus network resistor
terminator (NBT) unsigned int When connected sets the device as as end
device on th eline 0—1 00 =
1 = NBT disconnected
NBT connected
Если хотите узнать больше о протоколе обмена данных Modbus пожалуйста, посетите: http://www.modbus.org/docs/Modbus_over_serial_line_V1_02.pdf
ВХОДНЫЕ РЕГИСТРЫ(см. Таблицы Входные регистры выше )
Регистры ввода используются только для чтения. Вся информация доступна
при помощи функции «Чтение значений из нескольких регистров ввода». Если
регистр не используется, он определяется как «зарезервирован» и возвращает
«0» при обращении.
РЕГИСТРЫ ХРАНЕНИЯ(см. Таблица Регистры хранения выше)
Регистры хранения можно читать и записывать. Для этого доступные команды:
«Читай регистра хранения», «Запись отдельного регистра» и «Запиши
множество регистров». Регистры, которые не используются, доступны только
для чтения, и поэтому запись в этих регистрах не возвращает исключения
ошибки Modbus и не вносит никаких изменений.
АНАЛОГО-ЦИФРОВОЙ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ
НА DIN-РЕЙКЕ
DADCM
www.sentera.eu
MIW-DADCM-RU-000 - с21 / 12 / 2018 12 - 12
обратно к содержанию
ТРАНСПОРТ И ХРАНЕНИЕ НА СКЛАДЕ
Избегайте ударов и экстремальных условий; храните в оригинальной упаковке.
ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИ И ОГРАНИЧЕНИЯХ
Два года со дня даты поставки при обнаружении производственных дефектов.
Любые модификации или изменения в изделие освобождают производителя
от любых обязанностей. Изготовитель не несёт ответственность за возможные
несоответствия в технических данных и рисунках, так как устройство может
быть изготовлено после даты публикации инструкции.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
При нормальных условиях эксплуатации этот продукт в обслуживании не
нуждается. В случае загрязнения протрите сухой или влажной тканью. В
случае сильного загрязнения чистите с неагрессивными жидкостями. При этом
устройство должно быть отключено от сети питания. Убедитесь в отсутствии
попадания жидкости внутрь устройства. После очистки подключайте его только
абсолютно сухой к сети питания.
АНАЛОГО-ЦИФРОВОЙ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ
НА DIN-РЕЙКЕ
DADCM
/