OK. OHT 200 Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, который прочитал инструкцию по эксплуатации триммера для волос OK. модели OHT 200. Я знаю о его функциях, таких как регулировка длины стрижки, функция прореживания, время работы от аккумулятора и правила ухода за устройством. Задавайте мне любые вопросы об этом триммере – я постараюсь вам помочь!
  • Как долго заряжается аккумулятор?
    Сколько времени может работать триммер после полной зарядки?
    Какое масло использовать для смазки лезвий?
    Как очистить триммер?
OHT 200
HAARSCHNEIDEMASCHINE
// HAIR CLIPPER // CORTA-CORTA-
DORA DE PELO // FRISEUR
A CHEVEUX
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
FR
EL
HU
EN
IT
ES
DE
MODE D’EMPLOI
ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
USER MANUAL
MANUALE DELL’UTENTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KULLANIM KILAVUZU
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
用户手册
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
GEBRUIKSAANWIJZING
English
Deutsch
Ελληνικά
Español
Français
Magyar
Italiano
Nederlands
Polski
Português
Русский язык
Svenska
Türkçe
汉语
4 - 8
9 - 13
14 - 18
19 - 23
24 - 28
29 - 33
34 - 38
39 - 43
44 - 48
49 - 53
54 - 58
59 - 63
64 - 68
69 - 73
4
DE
5
BAUTEILE
Netzteil:
Nennspannung: 230 V~ / Nennfrequenz:
50 Hz /
Spannungsausgang: 1,5 V DC / Ausgangsstrom:
300 mA / Haarschneidemaschine: Akku: (HR6) 1,5 V
(eingebaut)
TECHNISCHE DATEN
1
7 8
32 4 5
6
10 11 12 13
9
Schneideklinge1.
Kammaufsatz2.
Ein-/Ausschalter3.
Ladeanzeige4.
Ladeanschluss5.
Kammaufsatz-6.
Verriegelung
Ladestation7.
Netzteil8.
Adapterbuchse 9.
für Ladestation
Schere10.
Kamm11.
Reinigungs-12.
bürste
Öl13.
4
5
DE
VOR INBETRIEBNAHME
Das voll aufgeladene Gerät kann ca. 45 Minuten
verwendet werden, bevor es wieder aufgeladen werden
muss. Das Wiederaufladen dauert ca. 7 Stunden.
Die Akkus für ca. 10 bis 14 Stunden aufladen.
Sicherstellen,
dass der Ein-/
Ausschalter in
der OFF-Position
ist.
Aufladen in der Ladestation: Die
Haarschneidemaschine in die
Ladestation stellen, das Netzteil an
der Ladestation anschließen und
den Netzstecker einstecken. ODER
Aufladen mit Netzteil: Nur mit dem
Netzteil aufladen.
1 2
HINWEIS
or
EINSTELLUNG KAMMAUFSATZ
Die Kamm-
aufsatz-
Verriegelung
entriegeln
Die Schnittlänge
durch
Verschieben des
Kammaufsatzes
auf Position 1-6
einstellen.
Den
Kammaufsatz
wieder arretieren.
1 2 3
6
DE
7
SCHNEIDEN UND STUTZEN
AUSDÜNNEN
Den Ein-/
Ausschalter auf
Schneide-
Position stellen.
Den Ein-/
Ausschalter auf
Ausdünn-Position
stellen
Den Kamm-
aufsatz auf
Position 1-6
einstellen.
Den Kamm-
aufsatz auf
Position 1-6
einstellen.
Das Haar oder
den Bart
stufenweise auf
die gewünschte
Länge schneiden
bzw. stutzen.
Zum Ausdünnen
des Haares das
Gerät entgegen
der Wuchs-
richtung des
Haares bewegen.
1
1
2
2
3
3
6
7
DE
ÖLEN DER KLINGEN
Sicherstellen,
dass der Ein-/
Ausschalter in
der OFF-Position
ist.
Die Klingen mit
Öl beträufeln.
Die Klingen gelegentlich ölen. Nur das mitgelieferte
Spezialöl oder Nähmaschinenöl verwenden.
Den Kamm-
aufsatz
entfernen.
Die Klingen fest
nach hinten
drücken. Über-
schüssiges Öl
abwischen.
Durch Druck auf
das Klingenteil
die Klingen
abnehmen.
1
4
2
5
3
8
DE
9
Das Gerät nicht im Hausmüll entsorgen. Das Gerät
ist an den ausgewiesenen Sammelstellen für
elek trische und elektronische Geräte zu entsorgen.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder die zuständige Behörde am Ort.
Dieses Gerät ist zum Schneiden des Kopfhaares vor-
gesehen. Das Gerät ausschließlich gemäß diesen
Anweisungen verwenden. Unsachgemäße Verwendung
ist gefährlich und führt zum Verlust jeglicher Garantie-
ansprüche. Wichtige Sicherheitsinformationen sind in
einem separaten Dokument enthalten.
Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Sicher-•
stellen, dass das Netzteil nicht angeschlossen ist.
Nach jedem Gebrauch das Klingenteil mit der •
mitgelieferten Bürste reinigen.
Den Kammaufsatz entnehmen und unter fließendem •
Wasser reinigen; anschließend gründlich trocken-
wischen.
Nach dem Ölen das überschüssige Öl abwischen. •
Das Gerät mit einem feuchten Tuch abwischen.
REINIGUNG UND PFLEGE
ENTSORGUNG
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Nur trockenes Haar schneiden.•
Das Gerät vor dem Haarschneiden einschalten.•
Langsam mit kurzen Hüben schneiden.•
Immer nur wenig Haar auf einmal abschneiden.•
Das Haar oft durchkämmen, um abgeschnittenes Haar •
zu entfernen und Unebenheiten zu erkennen.
Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern, den •
Akku etwa zweimal im Jahr vollständig aufladen und
anschließend vollständig entladen.
Nach Gebrauch das Gerät ausschalten.•
HINWEIS
8 9
EL
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Λεπίδα1.
Οδηγός χτένας2.
Διακόπτης (απ)3.
ενεργοποίησης
Ενδεικτική 4.
λυχνία φόρτισης
Σύνδεση για τη 5.
φόρτιση
Ασφάλεια 6.
οδηγού χτένας
Βάση φόρτισης7.
Φορτιστής8.
Βύσμα φορτιστή 9.
για τη βάση
φόρτισης
Ψαλίδι10.
Χτένα11.
Βούρτσα 12.
καθαρισμού
Λάδι13.
Φορτιστής:
Ονομαστική τάση: 230 V~ / Ονομαστική συχνότητα:
50 Hz / Τάση εξόδου: 1,5 V DC / Ρεύμα εξόδου:
300 mA / Κουρευτική μηχανή: Μπαταρία: (HR6) 1,5 V
(ενσωματωμένη)
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
1
7 8
32 4 5
6
10 11 12 13
9
10
EL
11
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Όταν είναι εντελώς φορτισμένη, η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί επί 45 λεπτά περίπου μέχρι να χρειαστεί
επαναφόρτιση. Η επαναφόρτιση διαρκεί περίπου 7 ώρες.
Φορτίστε την μπαταρία επί 10 έως 14 ώρες περίπου.
Βεβαιωθείτε ότι ο
διακόπτης (απ)
ενεργοποίησης
βρίσκεται στην
κλειστή θέση.
Φόρτιση στη βάση φόρτισης:
Τοποθετήστε την κουρευτική μηχανή στη
βάση φόρτισης, συνδέστε το φοριστή στη
βάση και συνδέστε τον στην πρίζα. Ή
Φόρτιση στο φορτιστή: Φόρτιση μόνο με
το φορτιστή.
1 2
ΣΗΜΕΙΣΗ
ή
ΡΥΘΜΙΣΗ ΟΗΓΟΥ ΧΤΕΝΑΣ
Σύρετε την
ασφάλεια οδηγού
χτένας στη θέση
απασφάλισης.
Ρυθμίστε το μήκος
των μαλλιών
σύροντας τον
οδηγό χτένας στη
θέση 1-6.
Σύρετε την
ασφάλεια οδηγού
χτένας στη θέση
ασφάλισης.
1 2 3
10
11
EL
ΚΟΠΗ ΚΑΙ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗ ΤΝ ΑΚΡΝ
ΛΕΠΤΥΝΣΗ
Γυρίστε το
διακόπτη (απ)
ενεργοποίησης στη
θέση κοπής.
Ρυθμίστε το
διακόπτη (απ)
ενεργοποίησης στη
θέση λέπτυνσης.
Ρυθμίστε τον οδηγό
χτένας στη θέση
1-6.
Ρυθμίστε τον οδηγό
χτένας στη θέση
1-6.
Κόψτε ή
περιποιηθείτε τα
μαλλιά ή τη
γενειάδα σας
χρησιμοποιώντας
σταδιακά πιο
'κοντές' ρυθμίσεις.
Μετακινήστε τη
συσκευή προς τη
φορά των τριχών
για να τις
λεπτύνετε.
1
1
2
2
3
3
12
EL
13
ΛΙΠΑΝΣΗ ΤΝ ΛΕΠΙΝ
Βεβαιωθείτε ότι ο
διακόπτης (απ)
ενεργοποίησης
βρίσκεται στην
κλειστή θέση.
Ρίξτε σταγόνες
λαδιού επάνω στις
λεπίδες.
Λιπαίνετε τις λεπίδες τακτικά. Χρησιμοποιείτε μόνο το ειδικό
λάδι που παρέχεται ή λάδι για ραπτομηχανές.
Αφαιρέστε τον
οδηγό χτένας.
Πιέστε τις λεπίδες
δυνατά για να
εφαρμόσουν στη
θέση τους.
Σκουπίστε το πλεο-
νάζον λάδι.
Ξεκουμπώστε τις
λεπίδες, πιέζοντας
το τμήμα των
λεπίδων.
1
4
2
5
3
12
13
EL
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα. Επιστρέψτε την σε καθορισμένο σημείο
περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο
της περιοχής σας ή στις αρμόδιες αρχές για περισσότερες
πληροφορίες.
Αυτή η συσκευή προορίζεται για την κοπή των μαλλιών του
τριχωτού της κεφαλής. Πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο
σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες. Τυχόν ακατάλληλη χρήση είναι
επικίνδυνη και θα ακυρώσει την εγγύηση. Μπορείτε να βρείτε
σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια στο ξεχωριστό έντυπο.
Απενεργοποιείτε τη συσκευή πριν την καθαρίσετε. •
Βεβαιωθείτε ότι ο φορτιστής είναι αποσυνδεδεμένος.
Μετά από κάθε χρήση, καθαρίζετε τη λεπίδα με το •
συνοδευτικό βουρτσάκι.
Αφαιρέστε τον οδηγό χτένας και καθαρίστε τον κάτω από •
τρεχούμενο νερό, και στη συνέχεια σκουπίστε τον καλά.
Μετά τη λίπανση, σκουπίστε το πλεονάζον λάδι.•
Σκουπίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί.•
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΑ
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
ΣΚΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
Κόβετε τα μαλλιά μόνο όταν είναι στεγνά.•
Ενεργοποιείτε τη συσκευή για λίγη ώρα πριν τη χρησιμοποι-•
ήσετε.
Κόβετε τις τρίχες αργά, με μικρές κινήσεις.•
Κόβετε πάντοτε λίγες τρίχες κάθε φορά.•
Χτενίζετε τα μαλλιά συχνά για να αφαιρεθούν οι κομμένες •
τρίχες και ελέγχετε εάν υπάρχουν σημεία με άνισο μήκος.
Για την παράταση της διάρκειας ζωής της μπαταρίας, •
πρέπει να φορτίζετε πλήρως και στη συνέχεια να την
αφήνετε να αποφορτιστεί περίπου δύο φορές το χρόνο.
Απενεργοποιείτε τη συσκευή μετά τη χρήση.•
ΣΗΜΕΙΣΗ
14
EN
15
COMPONENTS
2 Guide comb
1 Blade
3 Power switch
6 Guide comb
lock
5 Charging
connection
4 Charging
indicator
11 Comb
9 Charging dock
adapter jack
8 Power
adapter
7 Charging dock
10 Scissors
13 Oil
12 Cleaning
brush
Power adapter:
Rated voltage: 230 V~ / Rated frequency:
50 Hz / Output voltage: 1,5 V DC / Output current:
300 mA / Hair Trimmer: Battery: (HR6) 1.5 V (built-in)
SPECIFICATIONS
1
7 8
32 4 5
6
10 11 12 13
9
14
15
EN
BEFORE USE
When fully charged, the appliance can be used for
approximately 45 minutes before recharging is
neccessary. Recharging takes approximately 7 hours.
Charge the battery for about 10 to 14 hours.
Make sure the
power switch set
to off position.
Dock charging: Place trimmer on
charging dock, connect the adapter
to the dock and then plug in. OR
Adapter carging: Charge with power
adapter only.
1 2
NOTE
or
GUIDE COMB ADJUSTMENT
Slide guide comb
lock to unlock
position.
Set hair length by
sliding the guide
comb to position
1-6.
Slide guide comb
lock to lock
position.
1 2 3
16
EN
17
CUTTING AND TRIMMING
THINNING
Set the power
switch to cutting
position.
Set the power
switch to
thinning position.
Adjust the guide
comb to position
1-6.
Adjust the guide
comb to position
1-6.
Cut or trim your
hair or beard by
using progres-
sively closer
settings.
Move against the
direction of hair
growth to thin
out the hair.
1
1
2
2
3
3
16
17
EN
OILING THE BLADES
Make sure the
power switch set
to off position.
Put drops of oil
on the blades.
Oil the blades occasionally. Only use the special oil
provided or sewing machine oil.
Remove the
guide comb.
Press the blades
back in firmly.
Wipe off any
excess oil.
Clipp the blades
off, by pressing
on the blade
section.
1
4
2
5
3
18
EN
19
Do not dispose of this appliance as municipal
waste. Return it to a designated collection point for
the recycling of electrical and electronical
equipment. Contact your retailer or local authorities for
more information.
This appliance is intended for cutting scalp hair. Only use
according to these instructions. Improper use is
dangerous and will void any warranty claim. Important
safety instructions can be found in the separate
document.
Switch the appliance off before cleaning. Make sure •
the adapter is disconnected.
After each use, clean the blade with brush provided.•
Remove guide comb and clean under running water; •
then wipe dry thoroughly.
After oiling, wipe off any excess oil.•
Wipe the appliance with a damp cloth.•
CLEANING AND CARE
DISPOSAL
INTENDED USE
Cut hair only when it is dry.•
Switch the appliance on for a short time before •
cutting hair.
Cut slowly, using short strokes.•
Always trim little hair at a time.•
Comb hair frequently to remove trimmed hair and •
check for uneven strands.
To extend battery life, fully charge and then fully •
discharge the battery approximately twice a year.
Switch the appliance off after use.•
NOTE
18 19
ES
1
7 8
32 4 5
6
10 11 12 13
9
COMPONENTES
Cuchilla1.
Peine de alzado2.
Interruptor de 3.
encendido
Indicador de 4.
carga
Conexión para 5.
la carga
Bloqueo del6.
peine de alzado
Estación de 7.
carga
Adaptador de 8.
corriente
Jack de cone- 9.
xión de la esta-
ción de carga
Tijeras10.
Peine11.
Cepillo de 12.
limpieza
Aceite13.
Adaptador de corriente Tensión nominal: 230 V~ /
Frecuencia nominal: 50 Hz / Tensión de salida: 1,5 V DC /
Corriente de salida:
300 mA/Cortadora de pelo: batería: (HR6) 1.5 V (incorporada)
ESPECIFICACIONES
20
ES
21
1 2 o
1 2 3
ANTES DEL USO
Si está completamente cargado, el aparato podrá
utilizarse durante 45 minutos aproximadamente antes
de tener que volver a cargarlo. La recarga tarda unas
7 horas aprox.
Cargar las baterías entre 10 y 14 horas aprox.
Asegurar que el
interruptor se
encuentre en la
posición OFF.
Carga en la estación de carga:
Colocar la cortadora en la estación
de carga, conectar el adaptador a la
estación y enchufarlo a continuación.
O
Carga con adaptador: Cargarlo sólo
con el adaptador.
NOTA
AJUSTE DEL PEINE DE ALZADO
Desbloquear el
bloqueo del
peine de alzado.
Ajustar la longitud
de corte desli-
zando el peine
de alzado a la
posición 1 - 6.
Volver a
bloquear el peine
de alzado.
/