Eurotherm EPack Lite 3 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
EPack
TM
Lite
3-фазный силовой
контроллер
Данный лист применяется в отношении контроллеров,
обеспечивающих управление тремя фазами,
рассчитанных на номинальный ток от 16 до 125 А. В нем приводится
важная информация.
W Не предпринимать попытки монтажа или эксплуатации
устройства без изучения и использования руководства пользователя
контроллера EPackLite HA033173.
Содержание и установка DVD (цифрового
видеодиска)
На данном DVD содержится Eurotherm утилита Инструментов и
конфигурационное программное обеспечение, а также копия
руководства пользователя контроллера EPackLite HA033173 в формате
Adobe
®
PDF. Меню установщика DVD автоматически запускается на
компьютерах под ОС Microsoft
®
Windows
®
.
© Авторские права принадлежат компании Eurotherm Limited 2017
Eurotherm by Schneider Electric, логотип Eurotherm, Chessell, EurothermSuite, Mini8, Eycon, Eyris, EPower, EPack, nanodac, piccolo,
versadac, optivis, Foxboro, и Wonderware являются товарными знаками компании Schneider Electric, ее дочерних предприятий и
филиалов. Все другие торговые марки могут быть товарными знаками соответствующих владельцев.
Все права защищены. Ни одна часть этого документа не может быть воспроизведена, изменена или передана в какой бы то ни было
форме любыми средствами, а та
кже не может быть сохранена в системе поиска, кроме как в целях оказания помощи в эксплуатации
оборудования, к которому относится документ, без предварительного письменного разрешения компании Eurotherm Limited.
Eurotherm Limited проводит политику непрерывного развития и совершенствования продукции. Поэтому приведенные в настоящем
документе технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. Информация, содержащаяся в
нас
тоящем документе, является добросовестной, но предназначена только для руководства. Eurotherm Limited не несет никакой
ответственности за любые убытки, возникающие в связи с ошибками в настоящем документе.
Указания по технике безопасности
W ОПАСНО
ЗАЩИТА ГРУППОВОЙ ЦЕПИ И БЕЗОПАСНАЯ ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРУЗКИ
1. Данное изделие не имеет в своем составе защиты групповых цепей или внутренней
безопасной защиты от перегрузки. Монтажник должен предусмотреть защиту групповой
цепи перед блоком, а также обеспечить внешнюю или дистанционную безопасную
защиту конечного устройства от перегрузки. Такого рода защита групповой цепи и безо-
пасная защита от перегрузки должны соответствовать действующим местным норм
ати-
вам. UL: Указанная выше защита групповой цепи необходима для обеспечения
соответствия требованиям Национального электрического стандарта (NEC) США.
2. Кабели подключения вспомогательного питания и опорного напряжения прибора
EPackLite необходимо надлежащим образом обезопасить с помощью защиты группо-
вой цепи. За добавление защиты групповой цепи отвечает подрядчик по монтажу. Такая
защита групповой цепи должна соответствовать де
йствующим местным нормативам.
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВЗРЫВА ИЛИ
ДУГОВОГО РАЗРЯДА
3. Компания Eurotherm не несет ответственности за ущерб, травмы, убытки или расходы,
понесенные в результате ненадлежащего использования изделия (EPackLite) или несо-
блюдения настоящих инструкций.
4. Если данное изделие используется вразрез с указаниями изготовителя, это может ухуд-
шить защиту, обеспечиваемую изделием.
5. Строго запрещено разбирать изделие!
6. К монтажу и обслуживанию изделия допускается только персонал, имеющий на
длежа-
щую квалификацию и допущенный кработе с низковольтным оборудованием в про-
мышленных условиях.
7. Изделие не предназначено для применения в целях изолирования в рамках определе-
ний стандарта EN60947-1.
8. Предупреждающие сигналыEPackLite защищают тиристоры и потребителей в случае
возникновения аномальных эксплуатационных условий и дают пользователю ценные
сведения о виде отказа. Однако предупреждающие сигналы ни в к
оем случае не явля-
ются заменой для надлежащих средств индивидуальной защиты. Подрядчику по мон-
тажу настоятельно рекомендуется предусмотреть независимые механизмы системной
безопасности для защиты как персонала, так и оборудования от травм и повреждений,
а также регулярно инспектировать и обслуживать такие механизмы безопасности. За
консультацией необходимо обращаться к поставщику EPackLite .
9. Изделие предназначено дл
я установки в шкафу, который подключен к системе защит-
ного заземления согласно МЭК 60364-1 иМЭК 60364-5-54 или действующим нацио-
нальным стандартам.
10. В шкафу, в котором установлено изделие, не допускается наличие электропроводящих
загрязняющих веществ. Для обеспечения должного качества среды в условиях опасно-
сти электропроводящих загрязняющих веществ, на входе в шкаф необходимо преду-
смотреть надл
ежащее оборудование для кондиционирования, очистки и охлаждения
воздуха, например, устанавливать шкафы с вентиляторами охлаждения и устрой-
ствами обнаружения отказа вентиляторов или предохранительными термовыключате-
лями.
11. Перед проведением каких-либо работ по проведению подключения необходимо преду-
смотреть, чтобы все соответствующие силовые и контрольные кабели, выводы или
пучки изолированы от
источников напряжения.
W ОПАСНО
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВЗРЫВА ИЛИ
ДУГОВОГО РАЗРЯДА
12. Перед подключением любых других соединений необходимо присоединить клемму
защитного заземления к заземляющему проводнику Сечения жил проводов должны
соответствовать требованиям таблицы 9 МЭК 60947-1 или таблицы 310-16 статьи 310
NEC.
U.L.: Соединение заземления должно быть подключено с помощью номенклатурной
(UL) обжимной кольцевой клеммы. Допускается использовать только гибкие медные
кабели, рассчитанные на 90
°C.
13. Соединения защитного заземления и силовые клеммы должны быть затянуты до значе-
ний момента, указанных в таблице Таблица 1. Необходимо выполнять надлежащий
периодический осмотр.
14. Любые разрывы заземляющего проводника внутри или снаружи изделия, как и отключе-
ние клемм защитного заземления могут привести к тому, что при определенных усло-
виях изделие станет источником опасности. Зап
рещено преднамеренно отключать
заземление. При любых нарушениях работы защиты необходимо вывести блок из экс-
плуатации и обезопасить его от случайного срабатывания. Необходимо также прокон-
сультироваться с ближайшим сервисным центром изготовителя.
15. Соединения электропитания: сечения жил проводов должны соответствовать требова-
ниям таблицы 9 МЭК 60947-1 или таблицы 310-16 статьи 310 NEC. Допускается исполь-
зовать только гибкие медные ка
бели, рассчитанные на 90°C .
16. Вспомогательная цепь питания от 85 до 550 В перем. тока должна быть защищена
дополнительным плавким предохранителем или двойным плавким предохранителем,
как указано в Руководстве пользователя контроллера EPackLite HA033173.
17. Согласно требованиям сертификации CE и UL, дополнительные (быстродействующие)
плавкие предохранители являются обязательными для обеспечения нормативного
соответствия установки и защиты контроллера мощности EPackLite от короткого замы-
кания. Более подробно: см. ра
здел «Предохранители» в Руководстве пользователя
HA033173.
18. Номинальный условный ток короткого замыкания устройств EPackLite составляет
100 кА, тип согласованности 2. Тем не менее, при размыкании плавких предохраните-
лей защиты групповых цепей или дополнительных (быстродействующих) плавких пре-
дохранителей изделие должно быть обследовано допущенным квалифицированным
специалистом и подлежит замене при обнаружении повреждений.
19. Максимальное напряжение между лю
бым полюсом питания и клеммами 1/L1, 3/L2 и
Vref должно быть менее 550 В перем. тока. Максимальное напряжение между любым
полюсом питания и заземлением должно быть менее 550 В перем. тока (номинальное
напряжение изоляции 500 В).
20. Запрещается подключать два проводника к одной и той же клемме.
Несоблюдение настоящих инструкций приведет к смертельному исходу или тяжелой
травме.
W ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1. Сигнальные и силовые провода напряжения питания должны быть проложены раз-
дельно. Если это практически невозможно, использовать экранированные кабели для
сигнальной электропроводки.
2. Не использовать клемму Vref (опорного напряжения) для повторения сигналов напря-
жения (в цепи последовательного подключения?), т. к. проводник печатной платы между
двух полюсов не предназначен для выдерживания короткого замыкания.
3. Изделие им
еет один из следующих разъединителей, установленный так, чтобы обеспе-
чить удобный доступ для оператора, и соответственно маркированный как разъедини-
тель:
a. реле или автоматический выключатель, соответствующий требованиям МЭК
C60947-1 и МЭК 60947-3;
b. разъемное соединение, которое может быть отключено без использования
инструментов;
4. Изделие предназначено для монтажа в вертикальном положении. Над и под уст
рой-
ством не должно быть помех, ограничивающих или нарушающих движение воздушного
потока. Если в одном шкафу находятся два и более изделия, то они должны быть уста-
новлены таким образом, чтобы воздушный поток от одного изделия не поступал к дру-
гому изделию.
5. Для обеспечения необходимых тепловых характеристик расстояние между двумя изде-
ли
ями EPackLite должно быть не менее 10 мм.
6. При определенных условиях температура теплоотвода EPackLite может превышать 50
, при этом время охлаждения после отключения изделия составляет до 15 минут. Во
избежание травм необходимо предусмотреть дополнительные предупреждения и
барьеры.
7. Изделие предназначено для условий категории A (промышленных). Использование
данного изделия в условиях бытовых и коммерческих помещений, а также в ле
гкой про-
мышленности (категория B) может привести к возникновению нежелательных электро-
магнитных помех. В этом случае подрядчик по монтажу может быть обязан
предусмотреть надлежащие меры подавления помех.
8. Вспомогательное питание 24 В должно поступать от цепей БСНН (безопасного сверх-
низкого напряжения) или ЗСНН (защитного сверхнизкого напряжение)
.
9. Для обеспечения соответствия устройства EPackLite требованиям электромагнитной
совместимости необходимо убедиться, что панель или рейка DIN, на которой установ-
лено устройство, правильно заземлена. Соединение заземления, предназначенное для
обеспечения постоянного заземляющего контакта, ни в коем случае не заменяет собой
самого защитного заземления.
10.
IP20: Для поддержания защиты уровня IP20 оголенный провод силовых кабелей от
источника питания до нагрузки должен быть обработан с учетом требований к толщине
изоляции.
11. Если открыты верхняя и/или нижняя дверцы доступа, и при этом снят разъем опорного
напряжения, это нарушает требования защиты степени IP20 и понижает уровень
защиты изделия до степени IP10.
12. Средства авари
йного отключения предусмотрены в изделиях специально для соблюде-
ния требований IP20. Эти средства могут быть удалены только для кабелей сечением
50 мм
2
или более.
13. Для поддержания максимальной эффективности охлаждения теплоотвод модуля мощ-
ности необходимо регулярно очищать. Периодичность зависит от местных условий, но
не должна быть реже полугодовой
Несоблюдение настоящих инструкций может привести к смертельному
исходу, тяжелой травме или повреждению оборудования.
Монтаж электрооборудования
W Для быстрого получения справочных сведений ниже представлены сводные данные по соединениям. Не нужно предпринимать
попыток выполнить монтаж электрооборудования без изучения и использования руководства пользователя контроллера EPackLite
HA033173.
Электропроводка питания и нагрузки потребителя
Контроллер EPackLite 125A показан ниже. Блоки, предназначенные для других величин номинального тока, имеют аналогичный вид, и их
электромонтаж выполняют идентичным образом. На данной схеме не показаны необходимые внешние плавкие предохранители,
требуемые для защиты групповых цепей или внутренней безопасной защиты от перегрузки.
Подключение входа-выхода (I/O)
Контроллер EPackLite 63A показан ниже. Блоки, предназначенные для других величин номинального тока, имеют аналогичный вид, и их
электромонтаж выполняют идентичным образом.
Для штекерных разъемов использовать отвертку 0,6 x 3,5 мм.
Емкость и моменты затяжки клемм
1/L1 3/L2
Vref
1/L1 3/L2 5/L3
5/L3
4/T2
2/T1
5
6/T3
Вид спереди
(дверцы закрыты)
Вид сверху (дверца открыта)
Защитное
заземление
заземление
опорное
напряжение
(любой штырь из
двух)
не допускать
шлейфового
подключения.
Из
источник
питания
К нагрузке
Вспомогательный источник питания:
указывается в момент заказа либо как 24 В (штырь
1: 24 В, штырь 2: 0 В
или 500 В (верхний левый; штырь 1: 500 В,
штырь 2: не подсоединен, штырь 3: нейтраль)
изолированн
ая рукоятка
Отвертка/
ключ с регулируемым
моментом
для клеммы фазы и
нагрузки
60 мм мин.
Рекомендуемая
головка винта с
плоским шлицем,
1х5,5 мм или
1,2х6,5 мм
(гайка M6).
Должно выполняться
из номенклатурной (UL)
обжимной кольцевой клеммы.
Дверцы
обеспечивают
доступ к
головкам винта
клеммы питания
и нагрузки.
Чтобы открыть
дверцу, нажмите
на защелки
отверткой
подходящего
размера.
Аналоговый вход Цифровые входы Выход реле
Использовать меню Adjust > Ana_in
type для конфигурации входного
диапазона как
0–10 В, 1–5 В, 2–10 В, 0–5 В,
0–20 мА или 4–20 мА.
При выборе диапазона миллиампер
соответствующий шунтирующий
резистор автоматически включается в
цепь, т. е. пользователю нет
необходимости оборудования внешних
компонентов.
Абсолютный максимум для
поступающих внешних
сигналов: ±30 В или
±25 мА
Входной контакт,
ди
апазоны:
разомкнут: 800 Ом до
Неопределенный: от 450 Ом
до 800 Ом
замкнут: от 0 Ом до 450 Ом
Ток источника: мин. 10 мА,
макс. 15 мА.
Вход уровня
напряжения, диапазоны:
Высокий: от +11 до +30 В (при
токе более 6 мА)
Низкий: от 3 до +5 В (при токе
от 2 до 30 мА)
или от +5 до +11 В (при токе 2
мА)
Пользовательский
потенциометр, питание
(только DI2): 10,2 В±2 %,10 мА;
пот. диапазон: от 2 кОм до
10 кОм ±20 %
Характеристики
переключения
(омические нагрузки):
V
макс.
= 264 В
среднеквадр.
V
мин.
= 5 В пост.тока,
I
макс.
= 2 А
среднеквадр.,
I
мин.
= 10 мА.
02
01
04
1 (0 V)
3 (0 V)
4 (DI1)
5 (DI2)
2 (+)
Вид снизу (дверца
открыта)
Сигнализация
(сторожевое
реле)
Выход реле
Аналоговый
Вход
(штыри 1 и 2)
Цифровые
Входы
(штыри 3, 4 и 5)
На схеме DI1 (цифр. вход 1)
показан в качестве входного
контакта, а DI2 — как вход уровня
напряжения, при этом оба ввода
могут быть настроены на
любую из двух конфигураций.
Конфигурация DI2 также
может быть настроена на
питание 10 В для
пользовательского
потенциометра.
В или мА
Штыри:
02 = нормально замкнут
01 = общий
04 = нормально разомкнут
Клеммы Емкость клеммы Тип
провода
Момент
1/L1, 3/L2 и 5/L3 (напряжение питания) и
2/T1, 4/T2 и 6/T3 (питание нагрузки)
Для 80 А–125 А EPackLites:
10 мм
2
– 50 мм
2
(AWG 8 – AWG 2/0)
Для 16 А–63 А EPackLites:
1,5 мм
2
– 25 мм
2
(от 16 AWG до AWG 4)
Гибкий,
медный,
рассчитан
на 90
Для 80 А–125 А EPackLites:
5,6 Н
м (50 фунтдюйм)
Для 16 А–63 А EPackLites:
2,0 Н
м (18 фунтдюйм)
4 (Защитное заземление)
Обжимная клемма
кольцевого типа M6.
Необходимо использовать
только номенклатурные
обжимные клеммы
кольцевого типа.
Гибкий,
медный,
рассчитан
на 90
5,6 Нм
(50 фунт
дюйм)
Следующие штекерные разъемы расположены с шагом
5,08 мм:
Vref (2-проводн., опорное напряжение)
24 В перем./пост. тока (2-проводн., вспомогательный
источник питания низкого напряжения) или
85 В–550 В~ (3-проводн., вспомогательный источник
питания высокого напряжения)
12345 (5-проводн., разъем входа/выхода)
02 01 04 (3-проводн., выход реле сигнализации)
0,25 мм
2
– 2,5 мм
2
(от 24 AWG до AWG 12)
Гибкий,
медный,
рассчитан
на 75
0,56 Нм
(5 фунтдюйм)
Таблица 1 Размеры и моменты затяжки кабелей питания
Контактная информация
Главный офис Eurotherm
Faraday Close,
WORTHING
BN13 3PL
Великобритания
Для заявок на приобретение
продукции
Тел. +44 1903 695888
Факс +44 8451 309936
Для общих вопросов
Тел. +44 1903 268500
Факс +44 845 265982
Международные офисы
www.eurotherm.com/worldwide
Сканируйте код для
определения местонахождения
близлежащего офиса
HA033170RUS Issue 1 December 2017 (ECN 36235)
Определение БСНН (по МЭК 60947-1): электрическая цепь, напряжение которой не
может превысить СНН в нормальных условиях или в условиях одиночного отказа, в т. ч.
КЗ на землю в других цепях. СНН является более сложным понятием, т. к. зависит от
условий окружающей среды, частоты сигнала, т. д. Более подробно: см. стандарт МЭК
61140.
Разъем входа-выхода (I/O) (5-проводн.) и вспомогательное питание (24 В перем./пост.
тока) (2-проводн.) соответствуют требованиям БСНН. Выход реле сигнализации
соответствует требованиям БСНН; она может быть подключена к цепи БСНН или к
напряжению до 230 В (Номинальное напряжение изоляции U
i
: 230 В
*HA033170RUS*
Описание
Стандарты
Изделие разработано и изготовлено в соответствии со следующими стандартами:
Категории импульсных выдерживаемых напряжений
Физические параметры
Габаритные размеры и монтажные центры: Более подробно см. раздел «Механический монтаж» Механический монтаж
Масса: Блоки 16-32 A 2530 г + разъемы пользователя
Блоки 40-63 A 2970 г + разъемы пользователя
Блоки 80-100 A 5860 г + разъемы пользователя
Блоки 125A 7940 г + разъемы пользователя
ЭМС
ЭМС. Испытание устойчивости к помехам:EN60947-4-3:2014
ЭМС. Испытание на излучение:EN60947-4-3:2014
Изделие предназначено для условий категории A (промышленных). Использование данного изделия в средах категории В (бытовых и
коммерческих помещениях, а также в легкой промышленности) может привести к возникновению нежелательных электромагнитных
помех. В этом случае пользователю может потребоваться принятие надлежащих мер помехоподавления.
Мощность (при 45)
Диапазон напряжения Нагрузка: от 100 до 500 В (+ 10 % 15 %)
Вспомогательн.: 24 В перем./пост. тока (+ 20 % 20 %) или от 100 до 500 В (+10 % 15 %)
Частотный диапазон: от 47 до 63 Гц для нагрузки и вспомогательного питания перем. тока)
Требования к питанию: питание 24 В пост. тока: 12 Вт
питание 24 В перем. тока 18 ВА
питание 500 В перем. тока20 ВА
Категории импульсных выдерживаемых напряжений:См.
таблицу Таблица 2.
Номинальный ток нагрузки: от 16 А до 125A
Защита от короткого замыкания: За счет дополнительных внешних плавких предохранителей (быстродействующих). См.
Руководство пользователя HA033173
Номинальный условный ток короткого замыкания:100 кА (тип согласованности 2)
Степень загрязнения: Степень загрязнения 2
Категории утилизации (типы нагрузки): AC51: Безындуктивные или слабоиндуктивные нагрузки, резистивные печи.
AC56a: Первичная обмотка трансформатора
Режим работы: Непрерывный
режим/постоянная работа
Типы нагрузки: Двухветвевое трехфазное управление резистивными нагрузками (низкий температурный
коэффициент
и со старением/без старения) и первичные обмотки трансформаторов.
Условия превышения нагрузки: AC51: 1×
I
e
непрерывный (где
I
e
это номинальный рабочий ток,
согласно МЭК 60947-4-3: 2014)
Интерфейс оператора
Дисплей:1,44 квадратный цветной дисплей на тонкопленочных транзисторах, просмотр значений выбранных
параметров в реальном времени, а также
настройка конфигурации параметров КИП для пользователей с соответствующим уровнем доступа.
Кнопки: Четыре нажимные кнопки для входа в пункты и страницы, а также возможностью прокрутки.
Условия окружающей среды
Допустимый интервал температур:Эксплуатация:от 0 до 45 на высоте 1000 м
от 0
до 40 на высоте 2000 м
Хранение: от -25
до +70
Высота: Не более 1000 м при 45°C
Не более 2000 м при 40°C
Допустимый интервал влажности: Отн. влажн. от 5% до 95 % (без конденсации)
Степень защиты: CE: IP20 (EN60529)
Номинальные характеристики типа оболочкиUL Открытого типа
Атмосфера: Взрывобезопасная, некоррозийная, непроводящая
Наружная электропроводка: Общая информация:Должна соответствовать МЭК 60364-1 и МЭК 60364-5-54, а также всем действующим
местным
нормативам. Размеры сечений должны соответствовать таблице 9 МЭК 60947-1.
UL: Соответствие NEC и всем действующим местным нормативам. Размеры сечений должны
соответствовать таблице 310-16 статьи 310 NEC.
Номинальный температурный режим: Силовые проводники: 90
; прочие провода: 75
Удары Согласно EN60068-2-27 и МЭК 60947-1 (Прил. Q, Категория E)
Вибрация (EN60068-2-6) Согласно EN60068-2-6 и МЭК 60947-1 (Прил. Q, Категория E)
Символы, используемые на маркировке КИП
Один или более из перечисленных ниже знаков могут быть указаны в маркировке КИП
Директива Китая по ограничению использования опасных веществ
Приведенные здесь данные относятся к редакции Директивы Китая по ограничению использования опасных веществ 2.0:
Административные меры ограничения использования опасных веществ в электрооборудовании и электронных изделиях от 7 декабря
2017 г.
Обозначение
стандарта
Описание стандарта
EN60947-4-3:2014.
Низковольтная аппаратура распределения и управления. Часть 4-3: контакторы и пускатели электродвигателей.
Полупроводниковые плавные регуляторы и контакторы переменного тока для нагрузок,
отличных от нагрузок
двигателей (идентично МЭК 60947-4-3:2014).
Декларация соответствия предоставляется по отдельному запросу.
UL60947-4-1 CAN/CSA C22.2 60947-4-1-14 Низковольтная аппаратура распределения и управления - Часть 4-1:
Контакторы и пускатели электродвигателей. Электромеханические контакторы и пускатели электродвигателей до
600 В.
U.L. Файл E86160.
ГОСТ МЭК 60947-4-3 : 2014 (идентичен МЭК 60947-4 3:1999+AMD1:2006+AMD2:2011).
EAC. Декларация соответствия Таможенного Союза ЕврАзЭС.
EAC. Утверждение и одобрение типа (на рассмотрении)
Знак
нормативного соответствия (RCM) Управления по связи и средствам массовой информации Австралии
На основании соответствия EN60947-4-3:2014.
Категории импульсных
выдерживаемых
напряжений
Номинальное импульсное выдерживаемое
напряжение (U
imp
)
Номинальное напряжение
изоляции
Связь
0,5 кВ 50 В
Стандартный
вход/выход (I/O)
0,5 кВ 50 В
Реле
4 кВ 230 В
Питание модуля
6 кВ 500 В
Таблица 2 Категории импульсных выдерживаемых напряжений для EPackLite
5
Клемма заземляющего проводника
D
Риск поражения электрическим током
Питание только перем. тока
O
При работе с данным блоком необходимо принять
меры защиты от статических электрических разрядов.
L
Знак регистрации в номенклатуре
Underwriters laboratories (лаборатории по
технике безопасности) для Канады и США
W
См. руководство или инструкцию.
;
Не прикасаться к теплоотводу! Горячая
поверхность.
C
Декларация о соответствии согласно европейскому
стандарту.
EAC (Евразийское нормативное
соответствие) — знак нормативного
соответствия требованиям Таможенного
союза
Знак нормативного соответствия (RCM) Управления по
связи и средствам массовой информации Австралии

=>5/I
"0N0D3BJFS,J1FG0A24FS
*0DGS)0@4S
*1S S!9S IOS3S 87SES/#S

   
'4G0>SC0DGFS

   
*>0FG;2SC0EGFS

(
  
=42GEBA;2S
QRS
   
BAG02GFS

01>4FSS201><A9S
   
0224FFBE;4FS
B
7?6%!
&

@2A'I

IBIECFII,($I4.CIDI:"9I*DII &I2+1I<8

)IBIEICFI3IG;I,($+HDI3:#9I*-0II &I2+1I<I

"(#("((!(#(((

P(S* S
 
 
 
 
 
(#"(#(#!#(('!$"("$"#((((#($"(#!"(!(#"( !#("(&(#(#("# $#((((
(#"(#!#(('!$"("$"#((#("#(((#($"(#!"($"(!(#"( !#("(%(#(#("# $#((
((
,<9A43S&4K<AS,:0LS+S;D42GBDS 0G4S
#.S$FFJ4SS 424@14ESS
Механический монтаж
W Для быстрого получения справочных сведений ниже представлены сводные данные по габаритным размерам изделия. Не нужно
предпринимать попыток выполнить монтаж механической части без изучения и использования руководства пользователя контроллера
EPackLite HA033173.
На схеме ниже представлен тип 63A EPackLite (дверцы открыты), другие слаботочные блоки аналогичны
габаритные размеры см. в таблице Таблица 3 ..
На схеме ниже представлен тип 125A EPackLite (дверцы открыты), блоки 80 и 100 А аналогичныгабаритные размеры см. в таблице
Таблица 3.
у слаботочных устройств EPackLites (16A – 63A) дверцы открываются в сторону, увеличивая эффективную ширину блока. У
сильноточных устройств EPackLites (80A – 125A) дверцы открываются вперед, увеличивая эффективную глубину блок а. В обоих случаях
для открывания дверец требуется дополнительное пространство под и над блоком.
Монтаж
W
Устройство EPackLite монтируется внутри подходящего оснащенного вентилятором шкафа, что предусмотрено Руководством
пользователя контроллера EPackLite HA033173.
В пределах шкафа доступны следующие варианты монтажа (см. подробные инструкции в HA033173):
Слаботочные блоки (16A –63A) могут монтироваться на двух горизонтальных параллельных DIN-рейках 7,5 мм или 15 мм, или же
на стенке на перемычке с использованием входящей в комплект верхней монтажной скобы (с одним монтажным отверстием).
Сильноточные блоки (80 А, 100 А и 125 А) монтируются на стенке на перемычке. На верхней монтажной скобе имеется два
отверстия (см. графу K в таблице Таблица 3).
Вид спереди
Вид сверху
Вид снизу
Вид справа
D
J
I
M
E
F
A
B
C
Вид спереди
Вид справа
D
K
J
A
C
Вид снизу
Вид сверху
E
F
G
H
H
L
M
Таблица 3 Габаритные размеры EPackLites различной номинальной силы тока (все значения приведены в мм)
Маркир
овка
Размеры 16–32A 40–63A 80-100A 125A
A Высота 166166230230
B
с рейкой DIN
213,5 213,5 not applicable not applicable
C
с задней панелью для настенного монтажа
229,5 229,5 291 291
D
с открытыми дверцами
290290310310
E Глубина 185220235235
F
с задней панелью
192227242242
G
с открытыми дверцами
неприменим
о
неприменим
о
325 325
H Ширина 117 117 160 240
I
с открытыми дверцами
242 242 неприменим
о
неприменим
о
J Настенный монтаж (сверху вниз) 219219277277
K Настенный монтаж (поперек верхней
скобы)
неприменим
о
неприменим
о
60 60
L Теплоотвод, глубина неприменим
о
неприменим
о
неприменим
о
130
M Теплоотвод, ширина 117 117 160 240
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Eurotherm EPack Lite 3 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ