Puky 2415 - CEETY CAT S6 Инструкция по применению

  • Привет! Я — чат-бот, который прочитал руководство по эксплуатации трехколесных велосипедов PUKY CEETY моделей CAT S2 и CAT S6. Я могу ответить на ваши вопросы о сборке, использовании и уходе за этими велосипедами. В руководстве описана сборка, важные меры предосторожности и рекомендации по техническому обслуживанию. Задавайте ваши вопросы!
  • Как правильно установить тормоз?
    Можно ли использовать велосипед CAT S6 для бега или катания на роликовых коньках?
    Какова максимальная допустимая нагрузка на велосипед?
    Как очистить велосипед?
    Что делать со сломанными деталями?
Bitte vor Inbetriebnahme des Dreirades
sorgfältig lesen und unbedingt zur weiteren
Nutzung aufbewahren.
Please read carefully before use of the tricycle
and retain in for further use.
S.V.P. voor in gebruik name van de driewieler
zorgvuldig lezen en voor verder gebruik goed
opbergen.
Lire attentivement avant l‘utilisation de la
tricycle pour enfants et en tenir compte
ultérieurement
Læs venligst grundigt igennem før første
ibrugtagning af trehjulede cyke og opbevar
for yderligere informationer.
Per favore, leggete questo manuale prima di
utilizzare il triciclo e archiviatelo per l’utilizzo
futuro!
Prosimy przeczytaj instrukcję przed
użytkowaniem rowerka trójkołowego po raz
pierwszy i zatrzymaj instrukcję na przyszłość.
Prosím, pozorne si prectete tento manuál pred
prvním použítím této trojkolky. Uchovejte tento
manuál na bezpecném míste pro možnou
budoucí potrebu.
使用PUKY儿童三轮车Ceety前请认真阅读本手册,
并妥善保管备日后使用
CZ Návod k obsluze
ES
Manual de
instrucciones
RU
Руководство по
эксплуатации
CN
用户手册
GB User Manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
DK Betjeningsvejledning
I Istruzioni per l’uso
PL Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung
2
Bedienungsanleitung DE
DE Bedienungsanleitung . . . . . . . . . 3
GB User Manual . . . . . . . . . . . . . . 8
NL Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . .13
FR Mode d‘emploi . . . . . . . . . . . . .18
DK Betjeningsvejledning . . . . . . . . .23
I Istruzioni per l‘uso . . . . . . . . . .28
PL Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . .33
CZ Návod k obsluze . . . . . . . . . . . .38
ES Manual de instrucciones . . . . . . .43
RU Руководство по эксплуатации . . .48
CN 用户手册 . . . . . . . . . . . . . . . .54
Contents
Inhoudsopgave
Table des matières
Indhold
Contenuto
SPIS TRE ´
SCI
Obsah
Índice
Содержание
目录
3
Bedienungsanleitung DE
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses
PUKY-Dreirades CEETY. Sie haben hiermit ein
Qualitätsprodukt erworben, das Ihnen sicher-
lich große Freude bereiten wird.
Diese Anleitung enthält Informationen zum
sicheren Betrieb und zur Pflege. Lesen Sie
diese Anleitung sorgfältig vor der Inbetriebnah-
me durch und bewahren Sie diese Anleitung
auf. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie
sich bitte an Ihren Fachhändler oder nutzen
Sie unseren Internet-Kontakt: www.puky.de.
Verantwortung der Eltern
Bei bestimmungsgemäßem Einsatz sind Ge-
fährdungen während des Kindertransport und
Spielbetriebes weitgehend ausgeschlossen.
Bedenken Sie aber, dass durch das natürliche
Bewegungsbedürfnis und das Temperament
von Kindern und Jugendlichen unvorhersehba-
re Situationen und Gefahren auftreten können,
die eine Verantwortung seitens des Herstellers
ausschließen.
Unterweisen Sie Kinder und Jugendliche im
ordnungsgemäßen Umgang mit dem Fahr-
zeug, besonders hinsichtlich der richtigen
Anwendung der Bremse.
Beaufsichtigen Sie sie und machen Sie sie auf
mögliche Gefahren aufmerksam.
Eignung
Beim Fahrzeug CAT S6 handelt es sich um ein
Produkt mit zwei Funktionen:
1) Kindertransport (nur CAT S6):
Konstruiert zum Transport von einem Kind ab
18 Monaten und einer Körpergröße ab 80 cm.
Kippgefahr! Die Schultertasche darf am
Dreirad mit maximal 2,5 kg belastet werden,
die Netztragetasche mit maximal 6 kg.
„WARNUNG Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem
Wagen spielen.“
2) Spiel-Dreirad:
Konstruiert zum Fahren für ein Kind ab
2 Jahren und einer Körpergröße ab 90 cm.
Das Spiel-Dreirad nur im geeigneten, ge-
sicherten Spielbereich und Schonraum (z.B.
Spielplatz) gebrauchen. Dieses Fahrzeug
entspricht nicht der StVZO und darf nicht im
Straßenverkehr eingesetzt werden.
Die zugelassene Gesamtbelastung beträgt
maximal 25 kg.
Benutzungshinweise
1) Kindertransport (nur CAT S6):
WARNUNG!
z Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.
z Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass
alle Verriegelungen geschlossen sind
z Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kind beim
Aufklappen und Zusammenklappen des
Wagens außer Reichweite ist, um Verlet-
zungen zu vermeiden.
4
Bedienungsanleitung DE
z Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Wagen
spielen.
z Diese Sitzeinheit ist für Kinder unter
6 Monaten nicht geeignet.
z Verwenden Sie immer das Rückhalte-
system.
z Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder
Skaten geeignet.
z Heben Sie das Dreirad niemals an, wenn
sich Ihr Kind darin befindet.
z Steigen Sie keine Treppen oder Rolltreppen
mit Ihrem Kind im Wagen.
z Achten Sie darauf, dass die Bremse stets
festgestellt ist, bevor Sie Ihr Kind hinein-
setzen oder herausheben. Stellen Sie die
Bremse immer fest, auch wenn Sie nur kurz
anhalten!
2) Spiel-Dreirad:
Für den Spielbetrieb sind folgende Anbauteile
immer komplett zu entfernen (Demontage teil-
weise mit Werkzeug):
z Schiebestange
z Schultertasche (nur CAT S6)
z Netztragetasche (nur CAT S6)
z Haken für Feststellbremse (nur CAT S6)
z Gurtsystem (nur CAT S6)
z Lehne (nur CAT S6)
z Fußstütze
Zur Wiederherstellung des Auslieferzustandes
gehen Sie von Bild 27 rückwärts vor.
Es ist erforderlich geschlossene Schuhe zu
tragen. Das Dreirad darf nicht in der Nähe von
Treppen, abschüssigem Gelände, Schwimm-
becken und anderen Gewässern gefahren
werden. Treppen im Umfeld sind so zu si-
chern, dass Kinder sie auf keinen Fall mit dem
Dreirad hinauf- oder hinunterfahren können.
Es gilt die gesetzliche Sachmängelhaftung.
Schäden die durch unsachgemäße Beanspru-
chung, Gewalteinwirkung, ungenügende War-
tung oder durch normale Abnutzung entste-
hen, sind von der Sachmängelhaftung ausge-
schlossen.
CE-Kennzeichnung
Das Dreirad erfüllt die Anforderungen der
europäischen Richtlinie 2009/48/EG über die
Sicherheit von Spielzeug und trägt daher die
CE-Kennzeichnung.
Typenschild
Das Typenschild ist unterhalb am hinteren
Rahmen angebracht. Notieren Sie die Anga-
ben auf dem Typenschild im Fahrzeugpass am
Ende dieser Bedienungsanleitung, um sie bei
Fragen oder Ersatzteilbestellungen zur Hand
zu haben.
Wartung und Pflege
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch alle Teile
auf möglichen Verschleiß, sowie die Ver-
schraubungen auf ordnungsgemäßen Sitz.
Selbstsichernde Muttern sind schwergängig
und müssen nach vollständiger Demontage
ersetzt werden!
5
Bedienungsanleitung DE
Damit das hohe, konstruktiv vorgegebene
Sicherheitsniveau erhalten bleibt, sind ver-
schlissene oder defekte Teile sofort gegen
Original PUKY-Ersatzteile auszutauschen. Das
Fahrzeug sollte bis zur Instandsetzung aus
Sicherheitsgründen nicht benutzt werden.
Verbogene Teile nicht richten, sondern aus-
tauschen.
Verschleißteile: Räder, Kurbellager, Bremse,
Bremskappen.
Das Dreirad darf nicht mit einem Hochdruck-
reiniger gereinigt werden. Reinigen Sie das
Dreirad mit einer leichten Seifenlösung und
reiben Sie anschließend alles sorgfältig mit
einem weichen Tuch trocken. Halten Sie korro-
sionsfördernde Materialien (Streusalz, Meer-
wasser, Dünger) von dem Dreirad fern. Das
Dreirad darf nicht in feuchten Räumen gelagert
werden.
Auspacken und Lieferumfang
Benutzen Sie zum Öffnen der Verpackung
und zum Entfernen von Schutzmaterial
keine scharfen Gegenstände. Sie könnten
versehentlich die Lackierung oder Teile des
Dreirades beschädigen.
z Entnehmen Sie alle Teile aus der Ver-
packung.
z Entfernen Sie das Schutzmaterial. Halten
Sie jegliches Verpackungsmaterial von Kin-
dern fern, es besteht Erstickungsgefahr.
z Prüfen Sie die Vollständigkeit und Unver-
sehrtheit der Lieferung. Falls etwas fehlen
sollte, dann wenden Sie sich bitte vor Be-
ginn weiterer Arbeiten an Ihren Fachhändler.
Die Lieferung CAT S2 besteht aus (Bild A.1):
1. Rahmen inkl. Hinterachse, Räder
2. Gabel inkl. Vorderrad und Tretkurbel
3. Lenker
4. Sitz
5. Einleger
6. Kippermulde
7. Komfort-Schiebestange
8. Fußstütze
Die Lieferung CAT S6 besteht aus (Bild A2):
1. Rahmen inkl. Hinterachse, Räder
2. Gabel inkl. Vorderrad und Tretkurbel
3. Lenker
4. Sitz inkl. Polster, Einleger und Gurtsystem
5. Ablageschale inkl. Netztasche
6. Komfort-Schiebestange inkl. Schultertasche
7. Fußstütze
Montage
Die Montagehinweise befinden sich auf den
letzten Seiten dieser Anleitung.
Für die Montage benötigen Sie folgendes
Werkzeug (Bild B):
1. Maulschlüssel 10 mm
2. Inbusschlüssel 5 mm
Kleine Teile, die während der Montage benö-
tigt werden (zum Beispiel Schrauben und
Scheiben), dürfen nicht in die Hände kleiner
Kinder geraten. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verschlucken.
6
Bedienungsanleitung DE
Die Montage muss sehr sorgfältig von einer
erwachsenen Person ausgeführt werden, da-
mit es später nicht zu Unfällen oder Verletzun-
gen kommen kann. Nehmen Sie sich dazu
ausreichend Zeit. Einige Montagearbeiten er-
fordern handwerkliches Geschick und Übung
im Umgang mit Handwerkzeugen (z.B.
Schraubenschlüssel). Wenn Sie sich nicht
sicher sind, wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler oder eine Werkstatt.
An einigen Stellen ist es erforderlich, dass
Schrauben mit einem bestimmten Drehmo-
ment angezogen werden. Dieses Drehmoment
ist in Newtonmeter angegeben (z.B. 2 Nm).
Wenn eine Schraube mit zu geringem Dreh-
moment angezogen wird, ist die Verbindung
möglicherweise noch zu locker und nicht
sicher. Wenn das Drehmoment zu groß ist,
können Schrauben und andere Teile beschä-
digt und zerstört werden.
Bild 1: Transportsicherung (Gummiband) ent-
fernen und die Unterlegscheibe abnehmen.
Bild 2: Gabelschaft durch das Steuerkopfrohr,
bis zum Anschlag aufsetzen. Unterlegscheibe
wieder aufsetzen.
Nasen am Gabelschaft nach hinten
ausrichten.
Bild 3: Lenker bis zum Anschlag auf den
Gabelschaft aufstecken und Schraube fest-
drehen. Kugelhaube anschließend fest nach
unten drücken bis sie einrastet.
Schlitz im Lenkerschaft nach hinten
ausrichten.
Bild 4: Schiebestange in den Sitzhalter
stecken und verriegeln.
Achten sie darauf, dass die Arretierung
(Feder) korrekt einrastet.
Bild 5: Beide Schrauben aus dem Sitzhalter
herausdrehen
Bild 6: (nur CAT S2) Sitz und Einleger auf-
setzen und festschrauben.
Achten Sie auf den korrekten Halt des
Sitzes/ Verschraubung kontrollieren.
Bild 7: Sitz inkl. Lehne, Polster und Gurt-
system aufsetzen und festschrauben.
Achten Sie auf den korrekten Halt des
Sitzes/ Verschraubung kontrollieren.
Bild 8: (nur CAT S6) Rückenlehne aufstellen
und fixieren.
Bild 9: (nur CAT S2) Mulde auf die Hinterach-
se aufstecken, bis sie einrastet.
Bild 10: (nur CAT S6) Ablageschale inkl.
Netztasche von schräg ob auf die Hinterachse
drücken und nach hinten drücken.
Achten Sie darauf dass die Ablageschale
unter dem Sitz, am Haken einrastet.
Bild 11: Die Fußstütze auf die Kurbel aufste-
cken und den Gurt am Rahmen befestigen.
Bei Verwendung der Fußstütze muss der
Freilauf eingeschaltet sein (Arretier-Ring
von der Felge weg ziehen).
Bild 12: Drehknebel um 90° drehen, damit die
Lenkerarretierung aktiviert oder deaktiviert ist.
7
Bedienungsanleitung DE
Bedienung
Bild 13: Seitlichen Knopf am Gelenk drücken
um die Schiebestange individuell einzustellen.
Bild 14: Die Sitzposition kann stufenlos ver-
stellt werden, indem die Verschraubung etwas
gelöst wird.
Verschraubung danach wieder ausreichend
festdrehen.
Bild 15: (nur CAT S6) Gurtsystem Schließen
und Öffnen.
Bild 16: (nur CAT S6) Gurtlänge einstellen.
Bild 17: (nur CAT S6) Feststellbremse aktivie-
ren indem der Bremshebel bis zum einrasten
gezogen wird.
Zum entriegeln den Haken seitwärts ziehen bis
Bremse wieder frei ist.
Bild 18: Schiebestange entnehmen: Sicher-
heitshebel lösen, Arretierung (Feder) drücken
und die Stange herausziehen.
Bild 19: (nur CAT S6) Rückenlehne zum
herunterklappen entriegeln.
Bild 20: (nur CAT S6) Ablageschale kann mit
Netztragetasche komplett entnommen werden.
Umbau zum Spiel-Dreirad:
Bild 21: (nur CAT S6)
Gurtsystem entfernen:
z 2 Haken aus der Lehne entfernen
z 3 Schrauben herausdrehen
Bild 22: (nur CAT S6) Polster entfernen. Ein-
leger aus dem Polster nehmen und wieder mit
dem Sitz verschrauben.
Achten Sie auf den korrekten Halt des
Sitzes/ Verschraubung kontrollieren.
Bild 23: (nur CAT S6) Seitlich an der hinteren
Ecke der Lehne ziehen, um diese zu entfer-
nen.
Bild 24: Fussstütze abnehmen
Bild 25: Den Freilauf deaktivieren, damit das
Kind selber treten kann: dazu den Arretier-
Ring gegen die Felge schieben, bis dieser
einrastet. Kurbel leicht drehen, erleichtert das
Einrasten.
Bild 26: (nur CAT S6) Beide Schrauben an der
Hinterachse herausdrehen und Achse komplett
abziehen. Danach die Feststellbremse vom
Rahmen abziehen und Achse wieder aufset-
zen und anschrauben.
Achten Sie auf den korrekten Halt der
Achse/ Verschraubung kontrollieren.
Bild 27: (nur CAT S6) Netztragetasche von
der Ablageschale abziehen.
8
User Manual GB
Introduction
Congratulations on purchasing this CEETY
tricycle from PUKY. You’ve picked a quality
product that you’re sure to enjoy.
This manual contains information on how to
safely use and care for your tricycle. Read this
manual carefully before use and hold onto it for
future reference. In case of questions or prob-
lems, please contact your specialized dealer or
contact us on the web: www.puky.net.
Parental responsibility
When the product is used as intended, there
are basically no hazards involved in transport-
ing children and playing with the tricycle. How-
ever, keep in mind that because of the energy
level and temperament of children and young
people, unforeseeable situations and dangers
can arise for which the manufacturer cannot
be held liable.
Teach children and young people how to prop-
erly handle the tricycle and especially how to
correctly use the brake.
Supervise them and alert them to any possible
dangers.
Place of use
The CAT S6 vehicle is a product with two
functions:
1) Transporting children (only CAT S6):
Designed to transport a child 18 months of age
or older who is at least 80 cm tall.
Tipping hazard! The shoulder bag is intended
to carry a load of up to 2.5 kg on the tricycle.
The mesh carrying bag can take a maximum
of 6 kg.
“WARNING Do not let your child play with the
wagon.”
2) Play-tricycle:
Designed to be ridden by a child 2 years of
age or older who is at least 90 cm tall.
Only use the play-tricycle in a suitable, secure
play area and protected space (i.e. play-
ground.) This vehicle does not comply with the
StVZO (German road traffic regulations) and
may not be used in street traffic.
The maximum approved load is 25 kg.
User instructions
1) Transporting children (only CAT S6):
WARNING!
z Never leave your child unattended.
z Before using, ensure that all locks are
closed
z When folding out or folding up the wagon,
ensure that it is out of your child’s reach so
as to avoid injuries.
z Do not let your child play with the wagon.
z This seat unit is not suitable for children
under 6 months.
z Always use the restraint system.
z This product is not suitable for jogging or
skating.
9
User Manual GB
z Never lift the tricycle with your child on it.
z Do not climb any stairs or escalators with
your child in the wagon.
z Make sure that the brake is always on be-
fore putting your child in or taking him/her
out. Always put on the brake, even if you’re
only stopping for a moment!
2) Play-tricycle:
For play mode, the following attachment parts
must always be removed completely (tool
required for some disassembly):
z Push bar
z Shoulder bag (only CAT S6)
z Mesh carry bag (only CAT S6)
z Hook for parking brake (only CAT S6)
z Belt system (only CAT S6)
z Backrest (only CAT S6)
z Footrest
To convert back to original configuration, follow
Figure 27 in reverse order.
Closed shoes are required. The tricycle may
not be ridden in the vicinity of stairs, steep
terrain, swimming pools or other bodies of
water. Any stairs in the area should be secured
such that there is no way for children to ride up
or down them on the tricycle.
The product is subject to the law on liability for
material defects. Damage resulting from
excessive loads, trauma, inadequate mainte-
nance or through normal wear are excluded
from liability.
CE certification
The tricycle conforms to the requirements of
the European guideline 2009/48/EG on the
safety of toys and is marked with a CE label.
Nameplate
The nameplate is affixed beneath the rear
frame. Use the vehicle ID card at the end of
this instruction manual to write down the infor-
mation from the nameplate so that you can
have it readily available in case you have
questions or wish to order spare parts.
Maintenance and care
Before using, check all parts for wear and en-
sure that all screw connections are properly
tightened. Self-locking hexagon nuts do not
move freely and must be replaced once com-
pletely removed!
To maintain the high standard of design safety,
any worn or defective parts must be replaced
immediately with PUKY original spare parts.
For safety reasons, the vehicle should not be
used until it is repaired. Do not attempt to
straighten any bent parts but have them
replaced.
Wear parts: wheels, pedal bearings, brakes,
brake caps.
The tricycle should not be cleaned with a
high-pressure cleaner. Clean the tricycle with a
light soapy solution and then carefully wipe the
whole thing dry with a soft cloth. Keep corro-
sive materials (road salt, seawater, fertilizer)
away from the tricycle. The tricycle should not
be stored in a humid area.
10
User Manual GB
Unpacking and scope of delivery
Do not use any sharp objects to open the
packaging or remove protective material.
You might accidentally damage the paint or
parts of the tricycle.
z Take all the parts out of the packaging.
z Remove the protective material. Keep all
packaging material out of the reach of
children; there is a risk of suffocation.
z Check that no parts are missing or dam-
aged. In case anything is missing, please
contact your specialized dealer before
starting any further work.
The CAT S2 delivery comprises (Figure A.1):
1. Frame, incl. rear axle, wheels
2. Fork, incl. front wheel and foot pedals
3. Handlebars
4. Seat
5. Insert
6. Tipper
7. Comfort push bar
8. Footrest
The CAT S6 delivery comprises (Figure A2):
1. Frame, incl. rear axle, wheels
2. Fork, incl. front wheel and foot pedals
3. Handlebars
4. Seat, incl. cushion, insert and belt system
5. Storage tray, incl. mesh bag
6. Comfort push bar, incl. shoulder bag
7. Footrest
Assembly
For assembly instructions, refer to the last
pages of this manual.
For assembly, you will need the following
tools (Figure B):
1. Open end wrench, 10 mm
2. Allen wrench, 5 mm
Small parts required during assembly (for
example screws and washers) should be kept
out of reach of small children. There is a risk of
suffocation if swallowed.
Assembly must be done carefully by an adult
to prevent accidents or injuries later on. Make
sure to take enough time for this. Some
assembly work requires manual dexterity and
familiarity with tools (i.e. wrenches.) If you are
not sure, please refer to your specialized
dealer or a workshop.
In some places, screws need to be tightened
with a specific torque. This torque is given in
newton meters (i.e. 2 Nm.). If a screw is tight-
ened with insufficient torque, the connection
may be too loose and unsafe. If the torque is
too great, screws and other parts can be
damaged or destroyed.
Figure 1: Remove transport restraint (rubber
band) and take off the washer.
Figure 2: Push fork shaft through the steering
head tube until the stop. Put the washer back
on.
Align the nibs on the fork shaft to face
backwards.
11
User Manual GB
Figure 3: Push the handlebars onto the fork
shaft until the stop and tighten screw. Next,
push the spherical cap down until it snaps into
place.
Align the slot on the steering shaft to face
backwards.
Figure 4: Insert push bar into the seat holder
and lock in.
Make sure that the catch (spring) snaps in
correctly.
Figure 5: Remove both screws from the seat
holder
Figure 6: (only CAT S2) set the seat and the
insert in place and attach with screws.
Make sure that the seat is properly in
position / check the screws.
Figure 7: Set seat, incl. backrest, cushion and
belt system, in place and attach with screws.
Make sure that the seat is properly in
position / check the screws.
Figure 8: (only CAT S6) Set backrest on and
fasten.
Figure 9: (only CAT S2) Push trough onto rear
axle until it snaps into place.
Figure 10: (only CAT S6) Push storage tray
with mesh carry bag onto the rear axle
diagonally from above and push back.
Make sure that the storage tray latches
onto the hook under the seat.
Figure 11: Stick the footrest onto the pedals
and attach the belt on the frame.
When using the footrest, the free-wheel
hub must be switched on (pull catch ring
away from the rim).
Figure 12: Turn the knob 90° to enable or
disable the steering lock.
Operation
Figure 13: Press the side button to individually
adjust the push bar.
Figure 14: The seat position can be continu-
ously adjusted by slightly loosening the screw
connection.
Afterwards, twist the screw connection
back on and tighten sufficiently.
Figure 15: (only CAT S6) Opening and closing
the belt system.
Figure 16: (only CAT S6) Setting belt length.
Figure 17: (only CAT 1SP) To put on the
parking brake, pull the brake lever until it locks
into place.
To unlock, pull the hook to the side until the
brake is released.
Figure 18: To remove the push bar: unscrew
the safety lever, push the catch (spring) and
pull the bar out.
Figure 19: (only CAT S6) Unlock backrest to
fold down.
Figure 20: (only CAT S6) Storage tray can be
taken off completely, along with the mesh carry
bag.
Gebruiksaanwijzing NL
12
How to convert to play-tricycle:
Figure 21: (only CAT S6)
Remove belt system:
z Remove 2 hooks from the backrest
z Unscrew 3 screws
Figure 22: (only CAT S6) Remove cushion.
Take the insert out of the cushion and screw
back onto seat.
Make sure that the seat is properly in
position / check the screws.
Figure 23: (only CAT S6) Pull the back corner
of the backrest to the side to remove it.
Figure 24: Remove footrest
Figure 25: Disable the free-wheel hub so that
the child can pedal by him/herself. To do so,
press the catch ring against the rim until it
snaps into place. Slightly turn the pedal to
make it easier to snap the catch ring into
place.
Figure 26: (only CAT 1SP) Unscrew both
screws on the rear axle and pull axle com-
pletely off. Next, pull the parking brake off the
frame, set the axle back in place and screw it
back on.
Make sure that the axle is properly in
position / check the screws.
Figure 27: (only CAT S6) Pull mesh carry bag
off of the storage tray.
13
Gebruiksaanwijzing NL
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van
deze PUKY driewieler CEETY. U heeft hier-
mee een kwaliteitsproduct verworven, dat u
zeker veel plezier zal bieden.
Deze handleiding bevat informatie voor een
veilig gebruik en het onderhoud. Lees deze
instructies zorgvuldig voor het gebruik en be-
waar deze handleiding. Wendt u bij vragen of
problemen tot uw verkoper of neem uw verko-
per of neem contact met ons op: www.puky.nl.
Verantwoordelijkheid van de ouders
Wanneer de driewieler wordt gebruikt zoals
beoogd, zijn gevaren tijdens kindervervoer en
het spelen grotendeels uitgesloten. Maar
houdt in gedachten, dat door de natuurlijke
behoefte aan beweging en het temperament
van kinderen en jongere, je onvoorziene situa-
ties en gevaren kunnen optreden, die de ver-
antwoordelijkheid van de kant van de fabrikant
uitsluiten.
Nstrueer kinderen en adolescenten in de juiste
behandeling van het voertuig, in het bijzonder-
het juiste gebruik van de remmen.
Houd ze in het oog en maak ze opmerkzaam
op mogelijke gevaren.
Geschiktheid
Bij voertuigen CAT S6 gaat het om een
product met twee functies:
1) Kindervervoer (uitsluitend CAT S6):
Geconstrueerd voor het vervoer van een kind
vanaf 18 maanden en een lengte van 80 cm.
Gevaar voor kantelen! De schoudertas mag op
de driewieler maximaal 2,5 kg wegen en het
draagnet maximaal 6 kg.
“WAARSCHUWING Laat uw kind niet met de
wagen spelen.”
2) Speel-driewieler:
Geconstrueerd voor het rijden van een kind
vanaf 2 maanden en een lengte van 90 cm.
De speel-driewieler uitsluitend gebruiken op
een geschikte, veilige speelplaats of veilige
omgeving (bijv. speeltuin). Dit voertuig komt
niet overeen met de StVZO(= Straβen-
verkehrs-Zullassungs-Ordnung) Duitse
Wegenverkeerswet en mogen niet op de weg
gebruikt worden.
De goedgekeurde totale belasting is 25 kg.
Gebruiksrichtlijnen
1) Kindervervoer (uitsluitend CAT S6):
WAARSCHUWING!
z Laat uw kind zonder toezicht achter.
z Overtuig u zelf er voor het gebruik van, dat
alle vergrendelingen gesloten zijn
z Zorg ervoor dat uw kind bij het open- en
dichtklappen van de wagen buiten bereik is,
om letsel te voorkomen.
z Laat uw kind spelen met de wagen.
z Dit zitje is niet geschikt voor kinderen jonger
dan 6 maanden.
z Gebruik altijd het terughoudsysteem.
14
Gebruiksaanwijzing NL
z Dit product is niet geschikt om te joggen of
skaten.
z Til de driewieler nooit op, als uw kind er in
zit.
z Gebruik geen trappen of roltrappen met uw
kind in de wagen.
z Zorg ervoor dat de rem altijd wordt vastge-
zet alvorens uw kind in de wagen te zetten
of eruit te halen. Zet de rem altijd vast, ook
als je maar even stopt!
2) Speel-driewieler:
Voor het spelen altijd de volgende componen-
ten volledig verwijderen (demontage deels met
gereedschap):
z voetsteunen
z schoudertas (uitsluitend CAT S6)
z rugsteun (uitsluitend CAT S6)
z haak voor parkeerrem(uitsluitend CAT S6)
z gordelsysteem (uitsluitend CAT S6)
z rugsteun (uitsluitend CAT S6)
z voetsteunen
Voor het teruggaan naar de fabrieksstatus
gaat u vanaf afbeelding 27 van achter naar
voren.
Het kind moet gesloten schoenen dragen. Niet
op de driewieler rijden in de buurt van trappen,
op hellend terrein, in zwembaden en andere
wateren. Trappen in de omgeving moeten
afgezet worden, zodat kinderen in geen enkel
geval met de driewieler omhoog of omlaag
rijden.
De wettelijke aansprakelijkheid voor materiaal-
fouten is geldig. Schade veroorzaakt door on-
juist gebruik, geweld, onvoldoende onderhoud
of door normale slijtage zijn uitgesloten van de
aansprakelijkheid voor materiaal defecten.
CE-markering
De driewieler voldoet aan de eisen van de
Europese Richtlijn 2009/48 / EG betreffende
de veiligheid van speelgoed en daarom draagt
de CE-markering.
Typeplaatje
Het typeplaatje is onder het achterframe
gemonteerd. Noteer de gegevens op het type-
plaatje in het voertuigpasje aan het eind van
deze handleiding, om bij vragen of het bestel-
len van onderdelen bij de hand te hebben.
Onderhoud en verzorging
Controleer voordat het gebruik alle onderdelen
op eventuele slijtage en tevens of alle ver-
schroevingen op de juiste wijze vastzitten.
Zelfborgende moeren zijn stroef en moeten na
volledige demontage vervangen worden!
Om het hoge,vooraf bepaald constructie ni-
veau van veiligheid te handhaven, moeten
versleten of defecte onderdelen onmiddellijk
vervangen worden door originele PUKY onder-
delen. Het voertuig mag om veiligheidsrede-
nen niet gebruikt worden, totdat het is gerepa-
reerd. Verbogen onderdelen niet rechttrekken,
maar vervangen.
Slijtdelen: Wielen, cranklagers, rem, remkap-
pen.
15
Gebruiksaanwijzing NL
De driewieler mag niet worden gereinigd met
een hogedrukreiniger. Reinig de driewieler met
een lichte zeepoplossing en wrijf vervolgens
alles goed droog met een zachte doek. Houd
corrosieve materialen (strooizout, zeewater,
meststoffen) ver weg van de driewieler. De
driewieler mag niet worden opgeslagen in
vochtige ruimtes.
Uitpakken en leveringsomvang
Gebruiken voor het openen van het pakket
en voor het verwijderen van beschermend
materiaal.geen scherpe voorwerpen. U zou
per ongeluk de lak of delen van de driewie-
ler kunnen beschadigen.
z Neem alle onderdelen uit de verpakking.
z Verwijder het beschermende materiaal.
Houd alle verpakkingsmateriaal ver weg van
kinderen, is er verstikkingsgevaar.
z Controleer de volledigheid en het niet
beschadigd zijn van de levering. Als er iets
ontbreekt, dan kunt u bellen aan uw verko-
per, alvorens te beginnen met verdere werk-
zaamheden.
De levering CAT S2 bestaat uit
(afbeelding A.1):
1. Frame incl. achterwielen
2. Vork incl. voorwiel en cranks
3. Stuur
4. Zitje
5. Inlegger
6. Kiepbak
7. Comfort-duwstang
8. Voetsteunen
De levering CAT S6 bestaat uit
(afbeelding A2):
1. Frame incl. achterwielen
2. Vork incl. voorwiel en cranks
3. Stuur
4. Zitje incl. kussen, inlegger en
gordelsysteem
5. Opbergbak incl. draagnet
6. Comfort-duwstang incl. schoudertas
7. Voetsteunen
Montage
De montage instructies bevinden zich op de
laatste pagina van deze handleiding.
Voor de montage heeft u het volgende
gereedschap nodig (afbeelding B):
1. Steeksleutel 10 mm
2. Inbussleutel 5 mm
Kleine onderdelen, die nodig zijn tijdens de
montage (bijvoorbeeld schroeven en ringen),
mogen niet in de handen van kleine kinderen
vallen. Er is gevaar van verstikking bij inslik-
ken.
De montage moet zorgvuldig door een volwas-
sene uitgevoerd worden, zodat het niet later
kan leiden tot een ongeluk of letsel. Neem
daarvoor voldoende tijd. Sommige montage-
werkzaamheden vereisen vaardigheid en
praktijk in het omgaan met gereedschap (bijv.
moersleutel). Als u twijfelt, kunt u contact
opnemen met uw verkoper of een werkplaats.
16
Gebruiksaanwijzing NL
Op sommige plaatsen is het noodzakelijk dat
schroeven worden aangedraaid tot een be-
paald koppel. Dit koppel wordt uitgedrukt in
Newtonmeter (bijvoorbeeld 2 Nm). Als een
schroef met onvoldoende koppel wordt aange-
draaid, kan de verbinding nog steeds te los en
niet veilig zijn. Als het koppel te groot is, kun-
nen schroeven en andere onderdelen worden
beschadigd of vernield.
Afbeelding 1: Transportbeveiliging (rubber-
band) verwijderen en de onderlegring afne-
men.
Afbeelding 2: Binnenbalhoofdbuis door de
balhoofdbuis van het frame draaien, tot aan de
stopaanslag. Onderlegring er weer opzetten.
Neus op de binnenbalhoofdbuis naar
achter richten.
Afbeelding 3: Stuur helemaal tot de stopaan-
slag van de binnenbalhoofdbuis zetten en
schroeven vastdraaien. Kogelkap vervolgens
stevig omlaag drukken tot deze vastklikt.
Sleuf in de stuurpen naar achter richten.
Afbeelding 4: Duwstang in de zittinghouder
steken en vergrendelen.
Zorg ervoor dat devergrendeling (veer)
correct vastklikt.
Afbeelding 5: Beide schroeven van de zitting-
houder eruit draaien
Afbeelding 6: (uitsluitend CAT S2) zitje en
oplegger erin zetten en vast schroeven.
Let op de correcte houder van het zitje/
verschroeving controleren.
Afbeelding 7: Zitje incl. rugleuning, kussen en
gordelsysteem erin zetten en vastschroeven.
Let op de correcte houder van het zitje/
verschroeving controleren.
Afbeelding 8: (uitsluitend CAT S6) rugleuning
opstellen en fixeren.
Afbeelding 9: (uitsluitend CAT S2) bak op de
achteras zetten, tot hij vastklikt.
Afbeelding 10: (uitsluitend CAT S6) opberg-
bak incl. draagnet schuin op de achteras
drukken en naar achter drukken.
Let erop, dat de opbergbak onder het zitje
aan de haak vastklikt.
Afbeelding 11: De voetsteunen op de crank
zetten en de gordel aan het frame bevestigen.
Bij gebruik van de voetsteunen, moet de
vrijloop ingeschakeld worden (borgring van
de velg wegtrekken).
Afbeelding 12: Draaiknop tot 90° draaien,
zodat de stuurvergrendeling wordt geactiveerd
of gedeactiveerd.
17
Gebruiksaanwijzing NL
Bediening
Afbeelding 13: Zijknop aan de scharnier druk-
ken om de duwstang individueel in te stellen.
Afbeelding 14: De zitpositie kan traploos ver-
steld worden door de schroef enigszins los te
draaien.
Verschroeving daarna weer voldoende
vastdraaien.
Afbeelding 15: (uitsluitend CAT S6) rgordel-
systeem openen en sluiten.
Afbeelding 16: (uitsluitend CAT S6) gordel-
lengte instellen.
Afbeelding 17: (uitsluitend CAT S6) parkeer-
rem, wordt de remhendel aangetrokken totdat
deze klikt.
Voor het ontgrendelen de haak zijwaarts
trekken tot de rem weer vrij is..
Afbeelding 18: Duwstang verwijderen: veilig-
heidshendel losmaken, vergrendeling (veer)
indrukken en de stang eruit trekken.
Afbeelding 19: (uitsluitend CAT S6) rugleu-
ning voor het neerklappen ontgrendelen.
Afbeelding 20: (uitsluitend CAT S6) opberg-
vak kan volledig met draagnet verwijderd
worden.
Ombouwen naar speel-driewieler:
Afbeelding 21: uitsluitend CAT S6
Gordelsysteem: verwijderen:
z 2 haken uit de rugleuning verwijderen
z 3 schroeve eruit draaien
Afbeelding 22: (uitsluitend CAT S6) kussen
verwijderen. Inlegger uit het kussen halen en
weer aan het zitje weer vastschroeven.
Let op de correcte houder van het zitje/
verschroeving controleren.
Afbeelding 23: (uitsluitend CAT S6) Aan de
zijkant op de achterste hoek van de leuning
trekken, om deze te verwijderen.
Afbeelding 24: Verwijder voetensteun
Afbeelding 25: De vrijloop deaciveren, zodat
het kind zelf kan trappen: daartoe de borgring
tegen de velg duwen tot deze klikt. De crank
lichtjes draaien, vergemakkelijkt het inrasteren.
Afbeelding 26: (uitsluitend CAT S6) Beide
schroeven op de achteras eruit nemen en de
as er volledig eraf trekken. Vervolgens de par-
keerrem van het frame aftrekken en as weer
erop zetten en vastschroeven.
Let op de correcte houder van het zitje/
verschroeving controleren.
Afbeelding 27: (uitsluitend CAT S6) draagnet
van de opbergbak aftrekken.
Mode d’emploi FR
18
Introduction
Félicitations pour l’achat de ce tricycle PUKY
CEETY. Par cet achat, vous avez acquis un
produit de qualité qui vous apportera certaine-
ment beaucoup de bonheur.
Ce mode d’emploi contient des informations
sur l’utilisation sûre et sur l’entretien. Veuillez
le lire consciencieusement avant utilisation et
conservez-le. Pour toute question ou difficulté,
veuillez vous adresser à votre magasin spécia-
lisé ou utiliser notre page internet de contact :
http://www.puky.fr.
Responsabilité des parents
En utilisation conforme, les mises en danger
pendant le transport des enfants et l’utilisation
du jouet sont largement exclues. Rappe-
lez-vous néanmoins, que des situations et des
dangers imprévisibles peuvent survenir du fait
des besoins naturels de mouvement et le tem-
pérament des enfants et des jeunes, et ex-
cluent de ce fait la responsabilité du fabricant.
Instruisez vos enfant et jeunes à la manipula-
tion conforme de ce véhicule, en particulier au
regard de l’utilisation correcte des freins.
Gardez-les sous surveillance et soyez
conscients des dangers potentiels.
Aptitude
Sur le modèle CAT S6, il s’agit d’un produit
avec deux fonctions :
1) Transport des enfants
(uniquement CAT S6) :
Conçu pour le transport d’un enfant à partir de
18 mois et à partir d’une taille de 80 cm !
Risque de chute ! Le sac à bandoulière doit
être chargé de 2,5 kg maximum, le sac de
transport en filet de 6 kg maximum.
« AVERTISSEMENT : Ne laissez pas votre
enfant jouer avec le chariot. »
2) Tricycle-jouet :
Conçu pour la conduite par un enfant à partir
de 2 ans et à partir d’une taille de 90 cm !
Utiliser le tricycle-jouet uniquement dans un
espace de jeu et un espace aménagé (p. ex.
aire de jeu) sécurisé et approprié. Ce véhicule
ne répond pas au code de la route (StVZO) et
ne doit pas être utilisé dans la circulation
routière.
La charge totale maximale autorisée s’élève à
25 kg maximum.
Recommandations d’utilisation
1) Transport des enfants
(uniquement CAT S6) :
AVERTISSEMENT !
z Ne laissez pas votre enfant sans surveil-
lance.
z Avant l’usage, assurez-vous que tous les
systèmes de verrouillage sont fermés
z Lorsque vous ouvrez ou repliez le chariot,
assurez-vous que votre enfant est hors de
portée, afin d’éviter les blessures.
z Ne laissez pas votre enfant jouer avec le
chariot.
z Ce siège ne convient pas pour les enfants
de moins de 6 mois.
19
Mode d’emploi FR
z Utilisez toujours le système de retenue.
z Ce produit ne convient pas pour la course à
pieds ou le patin.
z Ne soulevez jamais le tricycle lorsqu’un
enfant s’y trouve.
z Ne montez pas des escaliers ou des escala-
tors avec votre enfant dans le chariot.
z Veillez à ce que le frein soit toujours enclen-
ché avant d’installer ou de retirer votre en-
fant. Fixez toujours le frein, y compris
lorsque vous vous arrêtez succinctement !
2) Tricycle-jouet :
En mode jeu, il faut toujours retirer complète-
ment les éléments suivants (démontage en
partie avec un outil) :
z canne de poussée
z sac à bandoulière (uniquement CAT S6)
z sac de transport en filet (uniquement
CAT S6)
z crochet de frein à main (uniquement
CAT S6)
z système de sangle (uniquement CAT S6)
z dossier (uniquement CAT S6)
z repose-pieds
Pour le rétablissement de l’état à la livraison,
procédez en ordre inverse à partir de
l’image 27.
Il est indispensable de porter des chaussures
fermées. Le tricycle ne doit pas être utilisé à
proximité d’escaliers, de terrains en pente, de
piscines et autres eaux courantes. Les esca-
liers à proximité doivent être sécurisés de telle
façon que les enfants ne puissent en aucun
cas y accéder avec le tricycle.
La garantie légale contre les défauts matériels
s’applique. Les dommages survenus suite à
une sollicitation non-conforme, des traces de
violence, un entretien insuffisant ou suite à
l’usure normale sont exclus de la garantie
contre les défauts matériels.
Marquage CE
Le tricycle répond aux exigences de la direc-
tive européenne 2009/48/CE en matière de
sécurité des jouets et porte ainsi le marquage
CE.
Panneau de type
Le panneau de type est apposé sous l’arrière
du cadre. Notez les données du panneau de
type dans la fiche d’identification du véhicule
située à la fin de ce mode d’emploi, afin de les
avoir à disposition en cas de questions ou de
commandes de pièces de rechange.
Maintenance et entretien
Contrôlez l’absence d’usure possible de toutes
les pièces avant utilisation, ainsi que la bonne
tenue de tous les raccords vissés. Les écrous
auto-bloquants tournent difficilement et doivent
être remplacés après le démontage complet !
Afin que le niveau élevé de sécurité, construc-
tif prédéfini soit maintenu, il faut remplacer
immédiatement les pièces usées ou défec-
tueuses par des pièces originales de PUKY.
Pour des raisons de sécurité, le véhicule ne
doit pas être utilisé jusqu’à la remise en état.
Ne pas redresser les pièces tordues, mais les
remplacer.
20
Mode d’emploi FR
Pièces d’usures : Roues, palier de manivelle,
frein, capuchons de frein.
Il ne faut pas nettoyer le tricycle avec un net-
toyeur haute-pression. Nettoyez le tricycle
avec une solution légèrement savonneuse et
essuyez ensuite toutes les parties correcte-
ment à l’aide d’un chiffon doux. Maintenez les
matériaux corrosifs (sel, eau de mer, engrais)
éloignés du tricycle. Il ne faut pas stocker le
tricycle dans des salles humides.
Déballage et contenu de la livraison
N’utilisez pas d’objets tranchants pour
ouvrir l’emballage et pour retirer le matériel
de protection. Vous pourriez endommager
par erreur la peinture ou une pièce du
tricycle.
z Retirez toutes les pièces de l’emballage.
z Retirez le matériel de protection. Maintenez
tous les matériels d’emballage à distance
des enfants, il y a un risque d’étouffement.
z Vérifiez l’intégralité et l’intégrité de la livrai-
son. Si une pièce devait manquer, veuillez
vous adresser à votre commerçant spéciali-
sé avant de commencer tous travaux.
La livraison du CAT S2 est composée de
(illustration A.1) :
1. Châssis, essieu arrière et roues incl.
2. Fourche, roue avant et bras de manivelle
incl.
3. Guidon
4. Siège
5. Assise
6. Benne basculante
7. Canne de poussée confort
8. Repose-pieds
La livraison du CAT S6 est composée de
(illustration A2) :
1. Châssis, essieu arrière et roues incl.
2. Fourche, roue avant et bras de manivelle
incl.
3. Guidon
4. Siège, coussin, assise et système de
sangle inclus
5. Bac de rangement, sac filet incl.
6. Canne de poussée confort, sac en
bandoulière incl.
7. Repose-pieds
Montage
Les consignes de montage sont disponibles à
la dernière page de ce mode d’emploi.
Pour le montage, vous avez besoin des
outils suivants (illustration B) :
z Clé plate 10 mm
z Clé à six pans 5 mm
Les petites pièces qui sont nécessaires pen-
dant le montage (par exemple les vis et les
rondelles), ne doivent pas arriver entre les
mains des petits enfants. Il y a un risque
d’étouffement par ingestion.
Le montage doit être effectué consciencieuse-
ment par une personne adulte, afin que des
accidents ou des blessures ne surviennent pas
/