Puky R 1 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по эксплуатации самокатов PUKY моделей R 1, R 03, R 03L, R 07L и R 2002L и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве подробно описаны характеристики самокатов, инструкции по сборке, правила безопасной эксплуатации и рекомендации по уходу. Спрашивайте!
  • Какая максимальная нагрузка для самоката R 1?
    Как тормозить на самокате R 03L?
    Какие средства защиты рекомендуется использовать при езде на самокате?
    Можно ли использовать самокат R 07L/R 2002L на дороге?
Bitte vor Inbetriebnahme des Rollers
sorgfältig lesen und unbedingt zur weiteren
Nutzung aufbewahren!
Please read carefully before using the scooter
for the rst time and keep in a safe place for
future reference!
S.v.p. aandachtig lezen voordat de step in
gebruik wordt genomen en voor verder gebruik
opbergen!
A lire attentivement avant toute mise en service
du patinette et garder pour l’utilisation ultérieure!
Før løbecyklen tages i brug første gang læses
brugsanvisningen omhyggeligt og opbevares til
senere brug!
Per favore, leggete questo manuale prima
di utilizzare il monopattino e archiviatelo per
l’utilizzo futuro!
Prosimy przeczytaj instrukcję przed
użytkowaniem hulajnogi po raz pierwszy i
zatrzymaj tą instrukcję na przyszłość!
Prosím, pozorně si přečtěte tento manuál před
prvním použítím této koloběžky. Uchovejte
tento manuál na bezpečném místě pro budoucí
možnou potřebu.!
¡Antes de la utilización del patinete, lea por
favor el manual atentamente y guárdelo
necesariamente para un uso posterior!
Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь
перед вводом самоката в эксплуатацию и
обязательно сохраните для последующего
использования!
Bedienungsanleitung
R 1 - R 2002 L
GB User Manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
DK Betjeningsvejledning
I Istruzioni per l’uso
Händlerhinweis:
Diese Anleitung unbedingt
dem Kunden aushändigen!
PL Instrukcja obsługi
CZ Návod k obsluze
ES
Manual de
instrucciones
RU
Руководство по
эксплуатации
2
Bedienungsanleitung DERoller
DE Bedienungsanleitung . . . . . . . . .3
GB User Manual . . . . . . . . . . . . . .8
NL Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . 13
FR Mode d‘emploi . . . . . . . . . . . . 17
DK Betjeningsvejledning . . . . . . . .21
I Istruzioni per l‘uso . . . . . . . . .25
PL Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . 29
CZ Návod k obsluze . . . . . . . . . . . 34
ES Manual de instrucciones . . . . . . 38
RU Руководство по эксплуатации . .43
Inhalt
Contents
Inhoudsopgave
Table des matières
Indhold
Contenuto
SPIS TRE ´
SCI
Obsah
Índice
Содержание
3
Bedienungsanleitung DERoller
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses
PUKY-Fahrzeuges. Sie haben hiermit ein
Qualitätsprodukt erworben, das Ihnen
sicherlich große Freude bereiten wird.
Diese Anleitung enthält Informationen zum
sicheren Betrieb und zur Pege. Lesen Sie
diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung
und bewahren Sie diese auf. Wenn Sie diese
Hinweise nicht beachten, kann die Sicher-
heit Ihres Kindes beeinträchtigt werden. Bei
Fragen oder Problemen wenden Sie sich
bitte an Ihren Fachhändler oder nutzen Sie
unseren Internet-Kontakt: www.puky.de.
Verantwortung der Eltern
Bei bestimmungsgemäßem Einsatz sind
Gefährdungen während des Spielbetriebes
weitgehend ausgeschlossen. Bedenken Sie
aber, dass durch das natürliche Bewegungs-
bedürfnis und das Temperament von Kindern
und Jugendlichen unvorhersehbare Situationen
und Gefahren auftreten können, die eine
Verantwortung seitens des Herstellers
ausschließen.
Spielfahrzeuge sind mit Vorsicht zu benutzen.
Es werden gewisse Fähigkeiten des Kindes
vorausgesetzt, um Stürze und Kollisionen, die
beim Benutzer oder Dritten zu Verletzungen
führen können, zu vermeiden.
Unterweisen Sie deshalb Kinder und
Jugendliche im richtigen Umgang mit dem
Roller und machen Sie sie auf mögliche
Gefahren aufmerksam.
Eignung
Den Roller bitte nur im geeigneten Bereich
und außerhalb öffentlicher Verkehrsflächen
gebrauchen. Er entspricht nicht der STVZO
und darf nicht im Straßenverkehr eingesetzt
werden.
Die für diesen Roller zugelassene
Gesamtbelastung beträgt:
20 kg (R 1)
50 kg (R 03/ R 03L)
100 kg (R 07L/ R 2002L) davon max. 5 kg
auf dem Gepäckträger.
Dieses Spielfahrzeug hat potentiell scharfe
Kanten.
Benutzen Sie das Fahrzeug nur auf glatten,
sauberen und trockenen Einsatzflächen, die
möglichst frei von anderen Verkehrsteil-
nehmern sind. Dieses Fahrzeug ist nicht für
den Off-Road-Bereich geeignet. Insbesondere
Sprünge, sowie das Überfahren von Bordstein-
kanten sind nicht zulässig und führen zu
Schäden am Roller. Beachten Sie die
verminderte Bremswirkung der Vorderrad-
bremse (soweit vorhanden) bei Regen und
Nässe. Vermeiden Sie plötzliches, starkes
Bremsen mit der Vorderrad-Bremse
(besonders die V-Brake besitzt eine sehr hohe
Bremsleistung), da sich das Fahrverhalten des
Fahrzeugs dadurch plötzlich verändert und
zum Sturz führen kann.
Fahrzeug nicht bei Dunkelheit oder schlechter
Sicht benutzen.
Inhalt
4
Bedienungsanleitung DERoller
Benutzungshinweise
Der Roller wird durch wiederholtes Abstoßen
mit dem Fuß angetrieben.
R 1: Das Fahrzeug besitzt keine Bremse.
R 03/ R 03L: Zum Bremsen die Hinterrad-Kick-
Fußbremse heruntertreten.
R 07L: Zum Bremsen den Bremshebel am
Lenker betätigen. Dieser steuert die V-Brake
am Hinterrad an.
R 2002L: Zum Bremsen den rechten Brems-
hebel (steuert die Trommelbremse am Hinter-
rad an) oder den linken Bremshebel (steuert
die V-Brake am Vorderrad an) betätigen.
Bei Dauergebrauch kann die Bremseinrichtung
heiß werden. Die Bremse sollte nach dem
Bremsvorgang nicht berührt werden –
es besteht Verbrennungsgefahr!
Es ist erforderlich geschlossene Schuhe zu
tragen. PUKY empfiehlt bei der Nutzung von
Rollern das Tragen einer geeigneten Schutz-
ausrüstung, wie z.B. Helm, Handschuhe,
Knie- und Ellenbogenschützer. Das Fahrzeug
darf nicht in der Nähe von Treppen,
abschüssigem Gelände, Schwimmbecken und
anderen Gewässern gefahren werden.
Treppen im Umfeld sind so zu sichern, dass
Kinder sie auf keinen Fall mit dem Fahrzeug
hinauf- oder hinunterfahren können.
R 1: Achtung. Mit Schutzausrüstung zu
benutzen. Nicht im Straßenverkehr zu
verwenden. 20 kg max.
R 03/ R 03L: Achtung. Mit Schutzausrüstung
zu benutzen. Nicht im Straßenverkehr zu
verwenden. 50 kg max.
R 07L/ R 2002L: Mit Schutzausrüstung zu
benutzen. Nicht im Straßenverkehr zu verwen-
den. 100 kg max.
Es gilt die gesetzliche Sachmängelhaftung.
Schäden die durch unsachgemäße
Beanspruchung, Gewalteinwirkung,
ungenügende Wartung oder durch normale
Abnutzung entstehen, sind von der
Sachmängelhaftung ausgeschlossen.
CE-Kennzeichnung
Das Fahrzeug (R 1/ R 03/ R 03L) erfüllt die
Anforderungen der europäischen Richtlinie
2009/48/EG über die Sicherheit von Spielzeug
und trägt daher die CE-Kennzeichnung.
R 07L/ R 2002L sind Freizeitgeräte gemäß
EN 14619 Kat. A und gelten nicht als
Spielzeug (keine CE-Kennzeichnung).
Typenschild
Das Typenschild ist unterhalb am hinteren
Rahmen angebracht. Notieren Sie die
Angaben auf dem Typenschild im Fahrzeug-
pass am Ende dieser Bedienungsanleitung,
um sie bei Fragen oder Ersatzteilbestellungen
zur Hand zu haben.
Wartung und Pege
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch alle Teile auf
möglichen Verschleiß, sowie Verschraubungen
auf ordnungsgemäßen Sitz. Selbstsichernde
Muttern sind schwergängig und müssen nach
vollständiger Demontage ersetzt werden!
Achten Sie bei der Verstellung des Lenkers
darauf, dass min. 60 mm des Lenkers im Ga-
belschaft stecken (Mindesteinstecktiefe). Ach-
ten Sie besonders auf die Verdrehfestigkeit
des Lenkers und den ordnungsgemäßen Sitz
der Verschraubungen.
5
Bedienungsanleitung DERoller
Damit das hohe, konstruktiv vorgegebene
Sicherheitsniveau erhalten bleibt, sind
verschlissene oder defekte Teile sofort gegen
Original PUKY-Ersatzteile auszutauschen.
Das Fahrzeug sollte bis zur Instandsetzung
aus Sicherheitsgründen nicht benutzt werden.
Verbogene Teile nicht richten, sondern
austauschen.
Verschleißteile: Bereifung, Felgen, Bremszug,
Bremsbelege, Griffbezüge
Räderwechsel
Ersatzräder sind über Ihren Fachhändler oder
unseren Internet-Kontakt www.puky.de
erhältlich.
Das Fahrzeug darf nicht mit einem Hochdruck-
reiniger gereinigt werden. Reinigen Sie das
Fahrzeug mit einer leichten Seifenlösung und
reiben Sie anschließend alles sorgfältig mit
einem weichen Tuch trocken. Halten Sie
korrosionsfördernde Materialien (Streusalz,
Meerwasser, Dünger) von dem Fahrzeug fern.
Das Fahrzeug darf nicht in feuchten Räumen
gelagert werden. Lagerstellen sind von Zeit zu
Zeit mit handelsüblichem Fahrradöl leicht zu
ölen.
Kontrollieren Sie die Wirksamkeit der Bremsen
(soweit vorhanden). Die Bremsflächen müssen
fettfrei sein und in der korrekten Position
stehen. Bei Ersatz der Bremsbeläge sollten
Sie auf die richtige Paarung zur Felge
(Aluminium/ Alloy) achten, ansonsten ist die
Bremswirkung nicht gewährleistet. Achten Sie
bei Luftbereifung auf den richtigen Luftdruck
(der einzuhaltende Luftdruck steht auf den
Seitenflächen der Bereifung).
Ähnlich wie bei Autoreifen besteht bei
vulkanisiertem Naturkautschuk die Gefahr der
Fleckenbildung im Bereich der Aufstand-
flächen der Räder. Bitte Kontaktfläche
zwischen Boden und Reifen schützen.
Die Ventilkappen sind fest anzuziehen und von
Kindern fernzuhalten (Verschluckungsgefahr).
Auspacken und Lieferumfang
Benutzen Sie zum Öffnen der Verpackung
und zum Entfernen von Schutzmaterial keine
scharfen Gegenstände. Sie könnten
versehentlich die Lackierung oder Teile des
Fahrzeuges beschädigen.
z Entnehmen Sie alle Teile aus der
Verpackung.
z Entfernen Sie das Schutzmaterial. Halten
Sie jegliches Verpackungsmaterial von
Kindern fern, es besteht Erstickungsgefahr.
z
Prüfen Sie die Vollständigkeit und
Unversehrtheit der Lieferung. Falls etwas
fehlen sollte, dann wenden Sie sich bitte
vor Beginn weiterer Arbeiten an Ihren
Fachhändler.
6
Bedienungsanleitung DERoller
Montage
Die Montagehinweise befinden sich auf den
letzten Seiten dieser Anleitung.
Für die Montage benötigen Sie
Folgendes Werkzeug
Inbusschlüssel 5 mm (R 01-R 03L)
Inbusschlüssel 6 mm (R 07L/ R 2002L)
Kleine Teile, die während der Montage
benötigt werden (zum Beispiel Schrauben und
Scheiben), dürfen nicht in die Hände kleiner
Kinder geraten. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verschlucken. Halten Sie auch jegliches
Verpackungsmaterial von Kindern fern.
Die Montage muss sehr sorgfältig von einer
erwachsenen Person ausgeführt werden,
damit es später nicht zu Unfällen oder
Verletzungen kommen kann. Nehmen Sie sich
dazu ausreichend Zeit. Einige Montage-
arbeiten erfordern handwerkliches Geschick
und Übung im Umgang mit Handwerkzeugen
(z.B. Schraubenschlüssel). Wenn Sie sich
nicht sicher sind, wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler oder eine Werkstatt.
An einigen Stellen ist es erforderlich, dass
Schrauben mit einem bestimmten Dreh-
moment angezogen werden. Dieses
Drehmoment ist in Newtonmeter angegeben
(z.B. 2 Nm). Wenn eine Schraube mit zu
geringem Drehmoment angezogen wird, ist die
Verbindung möglicherweise noch zu locker
und nicht sicher. Wenn das Drehmoment zu
groß ist, können Schrauben und andere Teile
beschädigt und zerstört werden.
Einstellung der V-Bremse (R 07L/ R 2002L)
Der linke Bremsgriff bedient die Bremse am
Vorderrad (R 2002L), der rechte Bremshebel
bedient die Bremse am Hinterrad (R 07L).
Bild A: Durch Drehen der Einstellschraube
justieren Sie nun die Bremsarme mittig aus
(1).
Der Abstand Bremsbelag <-> Felge soll rechts
+ links identisch sein und der Kontakt Brems-
belag/ Felge soll beim Bremsen auf beiden
Seiten gleichzeitig auftreten.
Sie benötigen einen Kreuzschlitz-Schrauben-
dreher. Durch Eindrehen der Schraube bewe-
gen Sie den jeweiligen Bremsarm von der Fel-
ge weg, durch Ausdrehen der Schraube auf
die Felge zu.
Wichtig ist, dass die Bremshebel dabei mehr-
mals betätigt werden, damit sich die Spannung
der Bremsarme auf beiden Seiten gleichmäßig
verteilt und die Einstellung wirksam wird.
Bild B: Die Griffweite (Abstand Bremshebel-
Lenker) kann mittels einer Inbusschraube am
Bremsgriff individuell eingestellt werden. Bitte
achten Sie darauf, dass die Bremswirkung
einsetzen muss, bevor der Bremshebel den
Lenker berührt!
Bild C: Die Zugspannung kann mittels der
Rändelschraube am Bremsgriffe eingestellt
werden.
Die Bremse ist korrekt eingestellt, wenn der
Bremsbelag jeweils ca. 1,5 mm von der Felge
entfernt ist Austausch der Bremsbeläge.
7
Bedienungsanleitung DERoller
Austausch der Bremsbeläge
Bild D: Lösen Sie die Befestigungsmutter des
Bremsbelags mit Hilfe eines Inbusschlüssels
5 mm (1) und tauschen Sie die Bremsbeläge
aus.
Die Bremsbeläge sollten in einem Abstand von
ca. 1 mm unter der Felgenoberkante stehen
(2).
Falls die Einstellung nicht korrekt sein sollte,
lösen Sie die Befestigungsmutter des Brems-
belags mit Hilfe eines Inbusschlüssels
5 mm (1) und justieren diese wie oben
beschrieben. Ziehen Sie dazu am Bremshebel
und schrauben die Befestigungsmutter wieder
fest (5-8 Nm).
Die Zugspannung so einzustellen, dass der
Bremsbelag jeweils ca. 1,5 mm von der Felge
entfernt ist. Sollte eine Nachjustierung
erforderlich sein, können Sie dies durch Lösen
der Zugklemmschraube (3) und Nachjustieren
der Zugspannung (Zugklemmschraube danach
wieder mit 6-8 Nm festziehen!) oder durch den
auf Bild C beschriebenen Schritt tun.
8
User Manual GBScooter
Introduction
Congratulations on the purchase of this PUKY
vehicle. You have acquired a quality product,
which is certain to bring you great joy.
This manual contains information on the safe
use of your vehicle and its care.
Please read the manual carefully prior to
use and keep it in a secure place for future
reference. Failure to observe the information
contained in this manual may impair the
safety of your child. Should you have any
questions, please contact your dealer or
contact us via our website: www.puky.de
Parents‘ responsibility
Risks during play are, for the most part,
excluded when used in accordance with the
intended purpose. However, please take into
consideration that unforeseen situations and
hazards may occur as a result of the natural
need for movement and the temperament
of young children and adolescents for which
the manufacturer cannot be held liable.
Play vehicles are to be used with caution.
Certain abilities of the child are necessary
in order to avoid falls and collisions which
might lead to injuries of the user as well
as of third partie.
So, do teach your children how to use the
scooter properly and direct attention to
potential risks.
Suitability
Ride scooter in appropriate areas only, away
from road trafc. It does not comply with road
trafc approval regulations and therefor riding
in road trafc is prohibited. This scooter is
designed for an allowed maximum total
loading of:
20 kg (R 1)
50 kg (R 03/ R 03L)
100 kg - (R 07L/ R 2002L) of which a
maximum of 5 kg can be loaded on
the scooter’s carrier.
This toy vehicle may have sharp edges.
Please only use the vehicle on even, clean
and dry surfaces, preferably areas free from
other trafc. This scooter is not approved for
off-road driving. Jumping and driving up and
down kerbstones is not allowed and will
damage the scooter. Note that the front wheel
brakes (if applicable) are less effective in rain
or on wet surfaces. Avoid sudden or hard
braking with the front wheel brakes (the V
brake particularly has very high brake power),
as the vehicle performance will be altered
suddenly and the vehicle could fall over.
Do not use the vehicle when it is dark or
when visibility is bad.
9
User Manual GBScooter
Usage
The scooter is operated by repeatedly
kicking off with a foot.
R 1: The vehicle does not have any
brakes.
R 03/ R 03L: To brake, push down on
the rear-wheel kick foot brake.
R 07L: To brake, use the brake lever on the
handlebars. This controls the V brake on
the rear wheel.
R 2002L: To brake, use the right brake lever
(controls the drum brake on the rear wheel)
or the left brake lever (controls the V brake
on the front wheel).
The braking equipment may become hot when
used constantly. The brake should not be
touched after the braking procedure - risk of
burning!
It is necessary to wear closed shoes. When
using the scooters, PUKY recommends the
wearing of adequate protection clothing, i.e.
helmet, gloves, knee- and elbow-protectors.
The vehicle must not be driven in the vicinity
of stairs, slopes, steep terrain, swimming
pools, or other bodies of water. Stairs in the
vicinity must be secured to prevent children
from riding up or down them on the vehicle.
R 1: Attention: Protective equipment
required. Not for use in road trafc. Max. 20 kg.
R 03/ R 03L: Attention: Protective equipment
required. Not for use in road trafc. Max. 50 kg.
R 07L/ R 2002L: Protective equipment requi-
red. Not for use in road trafc. Max. 100 kg.
The legal liability for material defects applies.
Damages caused by inappropriate use, the
effects of force, insufcient maintenance or
due to normal wear and tear are excluded
from the liability of material defects.
CE mark
This product (R 1/ R 03/ R 03L) complies with
the European Toy Safety Directive 2009/48/EC
and therefore bears the CE mark.
R 07L / R 2002L are leisure time equipment
according to EN 14619 cat. A and no toys
(no CE-identication mark).
Type label
The type label is attached to the underside of
the rear frame. Please record the information
on the identication plate in the cycle passport
at the end of this manual so that you have
all the information you need in the event of
any questions or when ordering spare parts.
Maintenance and care
Examine the vehicle at regular intervals for
any wear, and to check that the screws are
still properly tightened. Self-tightening nuts are
hard to loosen and must be replaced after
complete disassembly!
When adjusting the handlebar height, please
take care that min. 60 mm of the handlebar
remain in the fork. Check all parts regularly for
possible wear and tear and that all screw con-
nections and protective equipment (e.g. stand
caps) are secure. Pay particular attention
to the torsional strength of the handle bar
and the correct positioning of the screws.
10
User Manual GBScooter
In order to maintain the high, design-specied
safety levels, all worn or defective parts are
to be immediately replaced by original PUKY
spare parts. For safety reasons, the vehicle
should not be used until it has been fully
repaired. Bent or deformed parts should not
be repaired but instead should be replaced.
Wear-and-tear-parts: tyre, rim, inner/outer
cable, brake block, handlebar grip.
Replacing wheels
Replacement wheels can be obtained from
your specialist dealer or by contacting us
via the Internet using www.puky.de.
The vehicle must not be cleaned with a high-
pressure cleaner. Clean the vehicle using a
mild soapy solution and carefully wipe dry
using a soft cloth. Keep the vehicle away
from corrosion-promoting materials (road salt,
sea water, fertiliser). The vehicle must not be
stored in damp conditions. Apply standard
bicycle oil to the bearings from time to time.
Check braking effect (if applicable). Braking
surfaces should be free from grease and in
pre-scribed position. When replacing rim brake
pads, you should ensure that they match the
rim (aluminium/alloy), otherwise braking effect
cannot be guaranteed. Ensure air pressure in
tyres is correct (recommended air pressure
will be found on the lateral faces of the tyre).
Similar to car tyres, considering vulcanised
India rubber there is a risk that stains may
form in areas where tyres contact the oor
covering. Please protect contact face
between oor and tyre.
Valve caps need to be rmly tightened
and kept away from childrens’ reach
(danger of swallow up).
Unpacking and scope of delivery
Do not use any sharp objects when
opening the packaging and removing
protective material. By doing so, you may
damage the paint or parts of the vehicle.
z Remove all parts from the packaging.
z Remove the protective material. Keep
all packaging material out of reach of
children – there is a risk of suffocation.
z Examine the package for complete-
nessand proper condition. If anything is
missing, please contact your dealer before
you start to assemble the vehicle.
11
User Manual GBScooter
Assembly
The assembly instructions can be found
on the last pages of this manual.
The following tools are required for
assembly:
Allen key 5 mm (R 1-R 03L)
Allen key 6 mm (R 07L/ R 2002L)
Small parts which are required during
assembly (e.g. screws and washers) must be
kept out of the reach of small children. There is
a danger of suffocation as a result of
swallowing the parts. Also keep all packaging
material out of reach of children.
The vehicle must be assembled with great
caution and by an adult to avoid any
potential subsequent accidents or injuries.
Please take a sufcient amount of time to
assemble the bike. Several assembly steps
require manual skill and practice in handling
tools (e.g. spanner). Please contact your
dealer or a workshop if you have any questions.
In some cases, it is necessary to tighten
screws with a prescribed torque. This torque
value is stated in Newtons (e.g. 2 Nm). If the
torque with which a screw is tightened is too
low, the connection may still be too loose and
therefore unsafe. If the torque is too high,
screws and other parts may be damaged
or destroyed.
Adjusting the V brakes:
The left brake lever operates the brake on the
front wheel (R 2002L), the right brake lever
operates the brake on the rear wheel (R 07L).
Figure A: Centre the brake arms (1) by
turning the adjusting screw. The gap between
the brake pad <-> rim should be identical on
both right and left and the contact between
brake pad/rim should be applied
simultaneously on both sides when you brake.
You will need a cross-headed screwdriver.
By turning the screw in, you move the
appropriate brake arm away from the rim,
turning the screw out moves the screw
towards the rim.
It is important that the brake levers are
actuated several times so that the tension
of the brake arms is evenly distributed to
both sides and the settings take effect.
Figure B: The handle distance (distance of
brake lever to handlebar) can be adjusted
individually using an Allen key on the brake
handle. Please remember that braking must
taken effect before the brake lever reaches
the handlebar!
Figure C: The tension can be set on the
brake handle using the knurled screw.
The brake is set correctly if the brake pads
are all approximately 1.5 mm from the rims.
Gebruiksaanwijzing NLStep
12
Scooter
Replacing the V brake pads
Figure D: Undo the fastening nut of the
brake pad using an Allen key sized 5
mm (1) and replace the brake pads.
This means that the brake pads should
rest 1 mm below the top edge of the rim
(2). If these settings are not correct, loosen
the fastening nut of the brake pad (1) with
a 5 mm Allen key and align as described
above. To do so, pull the brake lever and
re-tighten the fastening nut (5-8 Nm).
The tension is to be set so that the brake pads
are all approximately 1.5 mm from the rims.
If subsequent adjustment is necessary, undo
the tensioning screw (3) and adjust the tension
(tighten the tensioning screw back up using
6-8 Nm!) or carry out the step described
in Figure C.
13
Gebruiksaanwijzing NLStepScooter
Inleiding
Hartelijke gefeliciteerd met de aanschaf van dit
PUKY-voertuig. U heeft een kwaliteitsproduct
in huis gehaald waarvan u zeker veel plezier
gaat beleven.
Deze handleiding bevat informatie over het
veilig gebruik en onderhoud. Lees de
instructies zorgvuldig door voordat u het
voertuig in gebruik neemt en bewaar de
handleiding goed. Als u zich niet aan de
instructies houdt, kan dit nadelige gevolgen
hebben voor de veiligheid van uw kind. Voor
vragen of problemen kunt u uw leverancier
raadplegen of online contact met ons
opnemen: www.puky.de
Verantwoordelijkheid van de ouders
Bij beoogd gebruik zijn gevaren tijdens het
spelen grotendeels uitgesloten. Bedenk echter
dat door de natuurlijke behoefte aan beweging
en het temperament van kinderen en jongeren
onverwachte en gevaarlijke situaties kunnen
ontstaan, waarvoor de fabrikant niet
verantwoordelijk kan worden gehouden.
Speelvoertuigen moeten met voorzichtigheid
gebruikt worden. Er zijn bepaalde vaardighe-
den van het kind nodig, om vallen en
botsingen, die bij de gebruiker of aan derden
tot letsel kunnen leiden, te voorkomen.
Leer uw kinderen daarom hoe ze met de step
moeten omgaan en wijs ze op mogelijke
gevaren.
Eignung
Gebruik de step alleen op daartoe geschikte
speelplaatsen en op ander terrein waar dit
veilig is. De step is niet goedgekeurd voor het
wegverkeer en mag daar dan ook niet worden
gebruikt.
De toegestane totaalbelasting van de step
bedraagt:
20 kg (R 1)
50 kg (R 03/ R 03L)
100 kg (R 07L/ R 2002L) waarvan maximum
5 kg op de bagagedrager.
Dit speelvoertuig heeft mogelijk scherpe
randen.
Gebruik het voertuig uitsluitend op gladde,
schone en droge oppervlakken die liefst vrij
zijn van andere weggebruikers. Dit voertuig is
niet geschikt voor off-road-gebruik. Met name
het maken van sprongen en het van
stoepranden af rijden zijn niet toegestaan:
dit veroorzaakt schade aan de step. Gelieve
op het verminderde remeffect van de rem op
het voorwiel (voor zover aanwezig) bij regen
en vocht te letten. Vermijd het plotseling, sterk
remmen met de rem op het voorwiel (meer in
het bijzonder bezit de V-Brake een zeer hoog
remvermogen) omdat het rijdgedrag van het
voertuig daardoor plotseling verandert en ertoe
kan leiden, dat men valt.
Gebruik het voertuig niet in het donker of bij
slecht zicht.
14
Gebruiksaanwijzing NLStep
Gebruik
De step wordt aangedreven door herhaaldelijk
af te zetten met de voet.
R 1: Het voertuig heeft geen remmen.
R 03/R 03L: Trap de voetrem op het achterwiel
omlaag om af te remmen.
R 07L: Gebruik de remhendel aan het stuur
om af te remmen. Deze bedient de V-rem op
het achterwiel.
R 2002L: Gebruik de rechter remhendel
(bedient de trommelrem op het achterwiel)
of de linker remhendel (bedient de V-rem op
het voorwiel) om af te remmen.
Bij langdurig gebruik kan de reminrichting heet
worden. De rem mag niet worden aangeraakt
na het remmen - verbrandingsgevaar!
Het is noodzakelijk om dichte schoenen te
dragen. PUKY raadt tijdens het gebruik van de
step geschikte veiligheidsuitrusting zoals bv.
helm, handschoenen, knie- en elleboogbe-
schermers te dragen. . Met de ets mag niet in
de buurt van trappen, hellingen, steile
terreinen, zwembaden en andere wateren
worden gereden. Trappen in de omgeving
moeten zodanig worden beveiligd, dat
kinderen ze onmogelijk met de ets op of af
kunnen rijden.
R 1: Let op. Met beschermingsmiddelen te
gebruiken. Niet in het verkeer gebruiken.
Max. 20 kg.
R 03/ R 03L: Let op. Met beschermings-
middelen te gebruiken. Niet in het verkeer
gebruiken. Max. 50 kg.
R 07L/ R 2002L: Met beschermingsmiddelen
te gebruiken. Niet in het verkeer gebruiken.
Max. 100 kg.
De wettelijke aansprakelijkheid voor materiaal-
gebreken is van toepassing. Schade als
gevolg van onjuist gebruik, geweld,
onvoldoende onderhoud en normale slijtage
valt niet onder de aansprakelijkheid.
CE-markering
Het voertuig (R 1/ R 03/ R 03L) voldoet aan de
Europese richtlijn 2009/48/EG inzake de
veiligheid van speelgoed en is daarom
voorzien van de CE-markering.
R 07L/R 2002L zijn vrijetijdsapparaten volgens
EN14619 Cat. A en gelden niet als speelgoed
(geen CE-markering).
Typeplaatje
Het typeplaatje is onderaan het achterframe
gemonteerd. Noteer de gegevens op het
typeplaatje in de voertuigpas aan het eind van
deze handleiding om ze bij vragen of het
bestellen van onderdelen bij de hand te hebben.
Onderhoud en verzorging
Controleer voorafgaand aan het gebruik alle
onderdelen op eventuele slijtage en kijk of de
schroefverbindingen nog goed vastzitten. Zelf-
borgende moeren draaien zwaar en moeten
na volledige demontage worden vervangen!
Let erop dat bij de verstelling van het stuur
minstens 60 mm van het stuur in het balhoofd
blijft. Controleer regelmatig alle onderdelen op
mogelijke slijtage, de vaste zitting van alle
schroefverbindingen en beschermings-
inrichtingen (bijvoorbeeld statorkappen).
Let in het bijzonder op de stabiliteit van de
stuurstang tegen het verdraaien en op de
voorgeschreven zitting van de
schroefkoppelingen.
15
Gebruiksaanwijzing NLStep
Om het hoge veiligheidsniveau van de con-
structie te handhaven, moeten versleten of
defecte onderdelen worden vervangen door
originele PUKY-onderdelen. Het voertuig mag
om veiligheidsredenen niet worden gebruikt
voordat het is gerepareerd. Probeer gebogen
delen niet recht te maken, maar vervang ze.
Slijtagedelen: Banden, Velgen, Remtrein,
Remblokken, Handvatten.
Banden verwisselen
Reservebanden zijn bij uw dealer of via onze
website www.puky.de verkrijgbaar.
Het voertuig mag niet worden gereinigd met
een hogedrukreiniger. Reinig het voertuig met
een lichte zeepoplossing en wrijf het daarna
zorgvuldig droog met een zachte doek. Houd
corrosieve materialen (strooizout, zeewater,
meststoffen) uit de buurt van het voertuig. Het
voertuig mag niet worden opgeslagen in voch-
tige ruimtes. Lagerpunten van tijd tot tijd met in
de handel gebruikelijke etsolie lichtjes oliën.
Controleer de doeltreffendheid van de remmen
(voor zover aanwezig). De re-moppervlakken
moeten vrij van vet zijn en in de correcte
positie staan. In geval van vervanging van de
velgremblokken dient u op de correcte
componentensamenwerking met de velg
(aluminium/ bijmengsel) te letten. Anders is
het remeffect niet gewaarborgd. Gelieve bij
pneumatiek op de correcte luchtdruk
(de in acht te nemen luchtdruk staat op de
zijkanten van de bandenuitrusting) te letten.
Evenals dit bij autobanden het geval is, zijn
ook stepbanden van natuur-rubber gevoelig
voor vlekvorming op de rijvlakken. Bescherm
daarom het contactvlak tussen grond en band.
De ventieldoppen moeten vast aangetrokken
worden en niet berijkbaar zijn voor kinderen
(verstikkings gevaar)
Uitpakken en leveringsomvang
Gebruik geen scherpe voorwerpen bij het
openen van het pakket en bij het verwijderen
van het beschermingsmateriaal. Daardoor
kunnen de lak of onderdelen van het voertuig
per ongeluk worden beschadigd.
z Haal alle onderdelen uit de verpakking.
z Verwijder het beschermingsmateriaal. Houd
al het verpakkingsmateriaal buiten het
bereik van kinderen, er bestaat
verstikkingsge vaar.
z Controleer of de levering compleet is en er
geen onderdelen beschadigd zijn. Als er iets
ontbreekt, neem dan contact op met uw
leverancier voordat u verdere handelingen
verricht.
Montage
De montage-instructies staan op de laatste
pagina van deze handleiding.
Voor de montage hebt u volgend
Gereedschap nodig:
Inbussleutel 5 mm (R 1-R 03L)
Inbussleutel 6 mm (R 07L/ R 2002L)
Kleine onderdelen die nodig zijn tijdens de
montage (bijvoorbeeld schroeven en ringen)
mogen niet in de handen van kinderen terecht-
komen. Er bestaat verstikkingsgevaar door
inslikken. Houd al het verpakkingsmateriaal
buiten het bereik van kinderen.
Patinette Mode d’emploi FR
16
Step
De installatie moet zorgvuldig door een
volwassene worden uitgevoerd, om later
ongelukken of verwondingen te voorkomen.
Neem daarvoor ruim de tijd. Sommige
montagewerkzaamheden vereisen vaardigheid
en oefening in de omgang met handgereed-
schap (zoals een moersleutel). Als u ergens
niet zeker van bent, neem dan contact op met
uw leverancier of een werkplaats.
Op sommige plaatsen moeten schroeven
worden aangedraaid met een bepaald
aanhaalmoment. Dit aanhaalmoment wordt
aangeduid in Nm (bijvoorbeeld 2 Nm). Als een
schroef met een te laag aanhaalmoment wordt
aangedraaid, kan de verbinding te los zitten en
niet veilig zijn. Als het aanhaalmoment te groot
is, kunnen schroeven en andere onderdelen
worden beschadigd of vernield.
Afstelling van de remmen
De linker remhendel bedient de rem op het
voorwiel (R 2002L) en de rechter remhendel
bedient de rem op het achterwiel (R 07L).
Afbeelding A: Door de instelschroef te
verdraaien, lijnt u de remarmen naar het
midden toe uit (1). De afstand remblokjes
<-> velg moet links en rechts identiek zijn.
Het contact tussen remblok en velg moet
gelijktijdig aan beide zijden plaatsvinden.
Hiervoor is een kruiskopschroevendraaier
nodig. Door de schroef in te draaien, beweegt
u de betreffende remarm van de velg af, door
de schroef uit te draaien, naar de velg toe.
Het is belangrijk de remhendels daarbij meer-
dere keren aan te trekken zodat de spanning
van de remarmen gelijkmatig aan weerszijden
wordt verdeeld en de instelling effectief is.
Afbeelding B: De greepwijdte (afstand
remhendel - stuur) kan individueel worden
aangepast door middel van een inbusschroef
op de remhendel. Zorg ervoor dat de
remwerking correct is voordat de hendel
het stuur raakt!
Afbeelding C: De trekspanning kan worden
ingesteld met behulp van de kartelschroef op
de remhendel.
De rem is correct afgesteld wanneer de
remblokjes ca. 1,5 mm van de velg af staan.
De remblokjes vervangen
Afbeelding D: Draai de bevestigingsmoer van
het remblokje los met een inbussleutel van
5 mm (1) en vervang het remblokje.
De remblokjes moet op een afstand van onge-
veer 1 mm onder de rand van de velg staan
(2). Als de instelling niet correct is, draait u de
bevestigingsmoer van het remblokje los met
een inbussleutel van 5 mm (1) en stelt u het in
zoals hierboven beschreven. Trek aan de
remhendel
en draai de bevestigingsmoer weer vast
(5-8 Nm).
De trekspanning van de remkabel wordt
zodanig ingesteld, dat de remblokjes elk op
een afstand van ca. 1,5 mm van de velg
komen te staan. Wanneer een aanpassing
nodig is, kunt u dit doen door de kabel-
klembout (3) los te draaien en de trekspanning
bij te stellen (kabelklembout daarna opnieuw
vastdraaien met 6-8 Nm!) of via de op
afbeelding C beschreven stap.
17
Patinette Mode d’emploi FRStep
Introduction
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce véhicule
PUKY. Vous avez acheté un produit de qualité
qui vous apportera beaucoup de plaisir.
Ce mode d’emploi contient des informations
concernant la sécurité d’utilisation et
l’entretien. Veuillez lire attentivement ce mode
d’emploi avant la mise en service et conser-
vez-le. Le non-respect de ces consignes peut
mettre en péril la sécurité de votre enfant. En
cas de question ou de problème, veuillez-vous
adresser à votre revendeur ou utiliser notre
page de contact en ligne: www.puky.de
Responsabilité des parents
En cas d’utilisation conforme, les risques sont
pratiquement exclus lors de l’utilisation du
vélo. Sachez cependant que le besoin naturel
de mouvement et le tempérament des enfants
et des adolescents peuvent entraîner des
situations et des risques imprévisibles qui ne
relèvent pas de la responsabilité du fabricant.
Nos véhicules doivent être utilisés avec cau-
tion. Comme condition préalable les enfants
doivent avoir certains moyens
pour éviter des baisses et collisions
pour leur mêmes où pour tiers.
C’est pourquoi, vous devez instruire les
enfants de l’utilisation conforme de la patinette
et de les avertir des dangers possibles.
Compatibilité
N’utilisez la patinette que dans les espaces
adaptés à son utilisation et en-dehors des
surfaces dévolues à la circulation. La patinette
ne satisfait pas aux prescriptions du Code de
la Route et ne doit pas être utilisée dans la
circulation. Le poids total autorisé pour cette
patinette est de:
20 kg (R 1)
50 kg (R 03/ R 03L)
100 kg (R 07L/ R 2002L) dont max. 5 kg
sur le porte-bagages.
Ce véhicule de jeu peut présenter des bords
coupants.
Utiliser le véhicule uniquement sur des
surfaces planes, propres et sèches, et sur
lesquelles se trouvent le moins d’usagers de
la route possible. Cette patinette n’est pas
conçue pour le tousterrains. Les sauts, ainsi
que le passage sur les trottoirs sont interdits
avec cette patinette et endommagent la
patinette. Attention à l’effet de freinage réduit
du frein avant (s’il existe) en cas de pluie et
d’humidité. Evitez un freinage brutal et soudain
avec le frein avant (les freins en V en
particulier ont une très forte capacité de
freinage) car ceci peut entraîner un
changement brusque du comportement de
conduite et provoquer une chute.
Ne pas utiliser le véhicule dans l’obscurité ou
lorsque la visibilité est mauvaise.
18
Patinette Mode d’emploi FR
Consignes d’utilisation
La trottinette est propulsée en donnant des
coups de pied répétés sur le sol.
R 1: Ce véhicule ne possède pas de frein.
R 03/ R 03L : Pour freiner, enfoncer le frein au
pied situé sur la roue arrière.
R 07L : Pour freiner, actionner la poignée de
frein au niveau du guidon. Cela permet
d’amorcer le frein en V au niveau de la roue
arrière.
R 2002L : Pour freiner, actionner la poignée de
frein droite (amorce le frein à tambour au
niveau de la roue arrière) ou la poignée de
frein gauche (amorce le frein en V au niveau
de la roue avant).
Il se peut que le dispositif de freinage devi-
enne chaud en cas d’utilisation continue. Les
freins ne devraient pas être activés après le
freinage - il y a un risque de brûlures!
Il est indispensable de porter des chaussures
fermées. PUKY recommende d’utiliser des
vêtements protecteur comme des casques,
des gants et des genouillères. Le véhicule ne
peut pas être utilisé à proximité d’escaliers, de
terrains en pente, de piscines et d’autres
étendues d’eau. Les escaliers à proximité
doivent être sécurisés de manière à ce que les
enfants ne puissent en aucun cas les monter
ou les descendre avec le véhicule.
R 1: Attention: Équipement de protection
indispensable. Ne pas utiliser sur la voie
publique. Max 20 kg.
R 03 / R 03L: Attention: Équipement de
protection indispensable. Ne pas utiliser sur la
voie publique. Max 50 kg.
R 07L/ R 2002L: Équipement de protection
indispensable. Ne pas utiliser sur la voie publi-
que. Max 100 kg.
La garantie légale des vices cachés est
applicable. Les dommages causés par une
sollicitation non conforme, l’usage de la force,
un manque d’entretien ou par l’usure normale
sont exclus de la garantie des vices cachés.
Symbole CE
Le véhicule (R 1/ R 03/ R 03L) répond aux
exigences de la directive européenne
2009/48/CE sur la sécurité des jouets et porte
donc le symbole CE.
R 07L / R 2002L sont des véhicules de loisirs
selon EN 14619 Cat. A et non des jouets (pas
de marque CE).
Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve sur le cadre
arrière. Notez les données de la plaque
signalétique sur le passeport du véhicule à la
n de ce mode d’emploi an de les avoir à
portée de main en cas de question ou de
commande de pièces de rechange.
Maintenance et entretien
Avant l’utilisation, vériez l’usure éventuelle de
toutes les pièces et contrôlez si les raccords à
vis sont bien serrés. Les écrous autobloquants
sont grippés et doivent être remplacés
lorsqu’ils sont totalement démontés !
Quand vous réglez le guidon, assurez-vous
que 60 mm du guidon au minimum sont dans
la fourche. Contrôlez régulièrement le bon état
de toutes les pièces, ainsi que la bonne posi-
tion de tous les vissages et équipements de
protection (p. ex chapeaux du support). Veillez
19
Patinette Mode d’emploi FR
en particulier à la résistance à la torsion du
guidon et à la position correcte des vissages.
An de maintenir un niveau de sécurité élevé,
les pièces usées ou défectueuses doivent être
immédiatement remplacées par des pièces de
rechange originales PUKY. Pour des raisons
de sécurité, le véhicule ne doit pas être utilisé
jusqu’à sa réparation. Ne redressez pas les
pièces tordues, mais remplacez-les.
Pièces d‘usure: enveloppe, jante, cable/gaine,
patin de frein, poignée de guidon.
Changement de roues
Les roues de rechange sont disponibles
auprès de votre revendeur spécialisé ou via
notre contact internet www.puky.de.
Le véhicule ne peut pas être nettoyé à l’aide
d’un nettoyeur haute pression. Nettoyez le
véhicule avec une solution légèrement savon-
neuse et frottez ensuite soigneusement
l’ensemble du tricycle avec un chiffon doux
an de le sécher. Gardez le véhicule éloigné
des substances corrosives (sel d’épandage,
eau de mer, engrais). Le véhicule ne peut pas
être rangé dans des locaux humides. Les
paliers doivent être graissés de temps en
temps avec de l’huile pour bicyclettes.
Contrôlez le bon fonctionnement des freins
(le cas échéant). Les surfaces de frein doivent
être dépourvues de graisse et doivent se
trouver dans la position requise. Quand des
patins de frein de jante sont utilisés, il convient
de respecter le rapport correct avec la jante
(aluminium/ alliage) ; dans le cas contraire,
l’effet de freinage n’est pas assuré. Veillez à
ce que les pneus présentent la pression
adéquate. Cette pression est inscrite sur le
anc des pneus.
A l’instar des pneus pour automobiles, le
caoutchouc vulcanisé présente le risque de
formation de tâches sur la surface d’appui des
pneus. Protégez la surface de contact entre
pneu et sol.
La sonnet de la valvule doit etre xer
rmement et doit etre écarter des entants
(danger de s’étrangler avec la sonnet).
Déballage et fourniture
N’utilisez pas d’objets coupants pour ouvrir
l’emballage et pour retirer le matériel de
protection. Vous pourriez accidentellement
endommager la peinture ou des pièces du
véhicule.
Sortez toutes les pièces de l’emballage.
Retirez le matériel de protection. Tenez tous
les matériaux d’emballage hors de portée
des enfants. Risque d’asphyxie.
Vériez si toutes les pièces sont là et si
elles ne sont pas endommagées. S’il
manque quelque chose, veuillez-vous
adresser à votre revendeur avant de
poursuivre le travail.
Montage
Les instructions de montage se trouvent à la
dernière page de ce mode d’emploi.
Pour le montage, il vous faut les outils suivants:
Clé Allen 5 mm (R 1-R 03L)
Clé Allen 6 mm (R 07L/ R 2002L)
Les petites pièces nécessaires durant le mon-
tage (par exemple vis et rondelles) ne doivent
pas tomber dans les mains de petits enfants.
Risque d’étouffement. Tenir les matériaux
d’emballage hors de portée des enfants.
Løbehjul Betjeningsvejledning DK
20
Patinette
Le montage doit être effectué avec soin par
un adulte an d’éviter tout risque ultérieur
d’accident ou de blessure. Prenez le temps
nécessaire pour cela. Certains travaux de
montage nécessitent un savoir-faire technique
et de l’exercice dans l’utilisation d’outils (par
ex. clé à écrou). Si vous n’êtes pas sûr de
vous, veuillez-vous adresser à votre revendeur
ou à un atelier.
À certains endroits, il est nécessaire de serrer
les vis avec un couple de serrage déterminé.
Ce couple de serrage est indiqué en newtons-
mètres (par ex. 2 Nm). Lorsqu’une vis est
serrée avec un couple de serrage trop faible, le
raccord peut être trop lâche et n’est pas sûr.
Un couple de serrage trop important peut
endommager ou détruire les vis et d’autres
pièces.
Réglage du frein en V
Le levier de frein gauche actionne le frein de la
roue avant (R 2002L) et le levier de frein droit
actionne le frein de la roue arrière (R 07L).
Figure A: Centrez maintenant les étriers de
frein en tournant la vis de réglage (1). La
distance entre la garniture de frein et la jante
doit être la même à droite et à gauche et lors
du freinage, le contact entre la garniture de
frein et la jante doit se faire simultanément des
deux côtés. Pour cela, vous aurez besoin d’un
tournevis cruciforme. En serrant la vis, vous
éloignez l’étrier de frein de la jante, en
desserrant la vis, vous le rapprochez de
la jante.
Il est important que les leviers de frein soient
actionnés plusieurs fois de manière à ce que
la tension des étriers de frein soit répartie de
manière homogène des deux côtés et à ce
que le réglage soit effectif.
Figure B: L’ouverture des poignées (distance
entre le levier de frein et le guidon) peut être
réglée individuellement à l’aide de la vis à six
pans creux sur le levier de frein. Veuillez noter
que le freinage doit s’effectuer avant que le
levier de frein ne touche le guidon !
Figure C: La tension du câble peut être
Réglée à l’aide de la vis moletée sur les leviers
de frein.
Le frein est correctement réglé lorsque la
garniture de frein se trouve à 1,5 mm de la
jante.
Remplacement des garnitures de frein
Figure D: Desserrez l’écrou de xation de la
garniture de frein à l’aide d’une clé Allen de
5 mm (1) et remplacez les garnitures de frein.
Les garnitures de frein doivent se trouver à
env. 1 mm en dessous du bord supérieur de
la jante (2) Si le réglage n’est pas correct, des-
serrez l’écrou de xation de la garniture de
frein à l’aide d’une clé Allen de 5 mm (1) et
effectuez le réglage comme décrit ci-dessus.
Pour cela, tirez le levier de frein et resserrez
l’écrou de xation (5-8 Nm).
La tension du câble doit être réglée de mani-
ère à ce que la garniture de frein se trouve à
1,5 mm de la jante. Si un réajustement est
nécessaire, vous pouvez le faire en desserrant
la vis de serrage du câble (3) et en réajustant
la tension du câble (resserrer ensuite la vis de
serrage du câble avec un couple de serrage
de 6-8 Nm !) ou en effectuant l’étape décrite
dans la gure C.
Betjeningsvejledning DK
/