DW849

DeWalt DW849 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации полировальной машины DEWALT DW849. В руководстве подробно описаны технические характеристики, правила безопасности, процедура сборки и использования, а также рекомендации по уходу и техническому обслуживанию. Задавайте ваши вопросы — я готов помочь!
  • Как установить боковую рукоятку?
    Как установить и снять полировальную тарелку?
    Как включить и выключить инструмент?
    Можно ли использовать данную машину для шлифовки?
    Какой минимально допустимый диаметр поперечного сечения удлинительного кабеля?
5
ПОЛИРОВАЛЬНАЯ МАШИНА DW849
Поздравляем Вас!
Вы выбрали инструмент DEWALT. Много-
летний опыт работы, постоянное стремле-
ние к росту и внедрению новых технологий
привели к тому, что на сегодняшний день
большинство профессионалов во всём
мире доверяют D
EWALT.
Технические характеристики
DW849
Напряжение питания В 230
Потребляемая мощность Вт 1150
Число оборотов х.х. мин
-1
0-1000/ 3000
Диаметр диска мм 178
Шпиндель мм М14
Вес кг 3,1
Предохранители 230 В 10 А
Предупреждающие знаки, используемые
в данном руководстве:
Опасность получения травмы или
повреждения инструмента в случае
несоблюдения данного указания.
Опасность поражения электричес-
ким током.
Риск возникновения пожара.
Декларация о соответствии
DW849
D
EWALT заявляет о том, что этот электри-
ческий инструмент разработан в полном
соответствии со стандартами: 98/37/
EЕC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144,
EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-3,
61000-3-2.
За дополнительной информацией обра-
щайтесь по адресу указанному ниже или
в конце данного руководства.
Уровень звукового давления при работе
с этим инструментом соответствует требо-
ваниям стандартов 86/188/ЕЕС и 98/37ЕС
и измерен в соответствии со стандартом
EN 50144:
L
pA
(звуковое давление) 88,1 дБ(А)*
L
wa
(акустическая мощность) 101,1 дБ(А)
* - на органы слуха пользователя
Принять соответствующие меры для
защиты слуха, если звуковое давление
превышает 85 дБ(А).
Вибрация инструмента, измеренная со-
гласно стандарту EN 50144, в среднем не
более: 2,99 м
2
Хорст Гроссманн (Horst Grossmann)
Вице президент
D
EWALT, Richard-Klinger Straße 11
D-65510, Idstein, Germany, 22-11-2006
Инструкции по безопасности
Чтобы свести к минимуму риск возник-
новения пожара, поражения электричес-
ким током и получения травмы, при ра-
боте с электрическими инструментами,
всегда следуйте инструкциям по технике
безопасности. Прежде чем приступить
к работе с инструментом, прочтите вни-
мательно данное руководство.
Храните данное руководство в надеж-
ном месте!
1 Поддерживайте порядок на рабочем
месте. Беспорядок на рабочем месте
может привести к несчастному слу-
чаю.
2 Обращайте внимание на состояние
окружающей среды. Не подвергайте
инструмент воздействию влаги. Рабо-
чее мес то дол ж но быть хорошо освеще-
но. Не используйте инструмент вблизи
легко воспламеняющихся жидкостей
и газов.
3 Защита от поражения электричес-
ким током. Не прикасайтесь во время
работы с инструментом к заземленным
предметам (например, трубопроводам,
радиаторам отопления, газовым пли-
там, заземленным бытовым приборам).
При работе в экстремальных условиях
апример, высокая влажность, на-
6
личие металлической стружки и т.д.)
следует усилить меры безопасности
и пользоваться изолирующим транс-
форматором или автоматом, защища-
ющим от утечек на землю.
4 Не подпускайте близко детей. Не поз-
воляйте детям трогать инструмент или
удлинительный кабель. Посторонние
не должны находиться рядом с рабо-
чим местом.
5 Удлинительный кабель, предназна-
ченный для работы вне помеще-
ния. Если возникла необходимость
воспользоваться инструментом вне
помещения, следует использовать
удлинительный кабель, рассчитанный
на применение в таких условиях и име-
ющий соответствующую маркировку.
6 Хранение инструментов. Когда инс-
трумент не используются, он должен
храниться под замком в сухом недо-
ступном для детей месте.
7 Одевайтесь правильно. Не носите
свободной одежды или украшений
во время работы – они могут попасть
в движущиеся части инструмента. При
работе вне помещений рекомендуется
пользоваться резиновыми перчатками
и на девать нескользящую обувь. Рабо-
тайте в головном уборе и прячьте под
него длинные волосы.
8 Работайте в защитных очках. Кроме
того, если во время работы образуется
пыль или отделяются частицы обраба-
тываемого материала, одевайте защит-
ную или противопылевую маску.
9 Берегите слух. Если уровень звукового
давления во время работы инстру-
мента превышает 85 дБ(А), примите
соответствующие меры для защиты
слуха.
10 Закрепляйте обрабатываемую де-
таль. Для крепления детали можно
воспользоваться струбцинами или
тисками. Это безопасно и удобно, так
как позволяет работать двумя руками.
11 Работайте в устойчивой позе. Следи-
те за положением ног и вертикальным
положением тела.
12 Исключайте возможность несанк-
ционированного включения инс-
трумента. Не держите палец на вы-
ключателе инструмента, в перерывах
между операциями, особенно, если
инструмент подключен к сети. При
подключении к сети убедитесь, что
инструмент выключен.
13 Будьте внимательны. Следите за тем,
что Вы делаете. Устали – не работай-
те.
14 Отключайте инструмент от сети.
В перерывах между операциями, пре-
жде чем отойти от инструмента, дож-
дитесь полной остановки двигателя.
Отсоединяйте инструмент от сети, если
он не используется, а также перед его
обслуживанием или сменой приспособ-
лений.
15 Снимайте регулировочные и гаеч-
ные ключи. Прежде чем включить
инструмент, убедитесь, что на нем не
остались регулировочные или гаечные
ключи.
16 Используйте правильно подобран-
ный инструмент. Далее в руководстве
приводятся виды работ, для которых
предназначен данный инструмент.
Маломощный инструмент или приспо-
собление нельзя использовать для
тяжёлых работ. Инструмент будет рабо-
тать лучше и безопаснее при нагрузке,
на которую он рассчитан.
Осторожно! Применение любых при-
надлежностей и приспособлений, а
также выполнение любых операций
помимо тех, которые рекомендованы
данным руководством, может привести
к травме.
17 Осторожно обращайтесь с сетевым
кабелем. Никогда не носите инстру-
мент за кабель. Не тяните за кабель,
чтобы вытащить вилку из розетки. Не
допускайте контакта сетевого кабеля
с горячими или острыми предметами.
18 Уход за инструментом. Для надежной
и безопасной работы, следует регу-
лярно производить текущее обслужи-
вание инструмента. По завершении
работы очищайте инструмент. При
обслуживании инструмента или замене
принадлежностей следуйте инструкци-
ям. Регулярно осматривайте сетевой
кабель. В случае его повреждения,
ремонт должен осуществлять только
специалист, уполномоченный фирмой
D
EWALT. Периодически осматривайте
удлинительный кабель и заменяйте,
при выявлении повреждений. Все ор-
7
ганы управления должны быть сухими
и без следов смазки.
19 Проверяйте исправность деталей
инструмента. Перед работой внима-
тельно осматривайте инструмент, что-
бы убедиться в его работоспособности.
Проверяйте взаимное положение и за-
цепление подвижных деталей, отсутс-
твие сломанных деталей, правильность
сборки всех узлов. Осуществляйте
ремонт или замену поврежденных
деталей и приспособлений в соответс-
твии с инструкциями. Не работайте
с инструментом, если выключатель
неисправен. Замену выключателя дол-
жен осуществлять только специалист,
уполномоченный фирмой D
EWALT.
20 Ремонт инструмента должен осу-
ществлять только специалист, упол-
номоченный фирмой D
EWALT. Данный
электрический инструмент изготовлен
в полном соответствии с правилами
техники безопасности. Для исключения
риска поражения электрическим током,
ремонт электрических инструментов
должен проводить только квалифици-
рованный специалист.
Дополнительные инструкции по тех-
нике безопасности при работе с поли-
ровальными машинами (ПМ)
Во время работы запрещается есть,
пить и курить.
Не используйте слишком много поли-
ровальной пасты, это может привести
к отсоединению полировальной шкурки
от диска.
Следуйте инструкциям, которые прила-
гаются к полировальной пасте.
При сухом полировании, всегда наде-
вайте противопылевую маску.
• Данной машиной нельзя выполнять
шлифовальные работы.
Комплект поставки
1 шт. Полировальная машина
1 шт. Полировальная тарелка
1 шт. Наружный фланец
1 шт. Полировальный колпак
1 шт. Боковая рукоятка
1 шт. Инструкция по эксплуатации
1 шт. Рабочий чертёж изделия
Проверьте инструмент, части и при-
надлежности на предмет выявления
повреждений полученных при транс-
портировке.
Перед работой потратьте некоторое
время на то, чтобы тщательно про-
читать и понять положения данного
руководства.
Описание (рис. А)
Ваша профессиональная ПМ предна-
значена для полирования окрашенных
металлических поверхностей (например,
кузов автомобиля), а также выполнения
финишных работ при обработке камня.
1. Вкл/выкл выключатель
2. Кнопка блокировки
3. Регулятор скорости
4. Фиксатор шпинделя
5. Боковая рукоятка
Электробезопасность
Инструмент предназначен для работы
только при одном питающем напряжении.
Перед работой убедитесь, что напряжение
источника питания соответствует, указан-
ному в технических данных.
Устройство дважды изолировано
в соответствии с EN50144; заземля-
ющих проводов не требуется.
Использование удлинительного ка-
беля
При необходимости, используйте только
удлинительный кабель, соответствующий
входной мощности данного инструмента
(см. технические данные). Минимально
допустимая площадь поперечного сечения
удлинительного кабеля 1,5 мм
2
.
Сборка и настройка
Перед сборкой или настройкой,
обязательно отсоедините инстру-
мент от питающей сети.
Установка боковой рукоятки (рис. В)
Вкрутите плотно боковую рукоятку 5
в одно из боковых отверстий на корпусе
инструмента.
Установка и отсоединение полиро-
вальной тарелки (рис. C)
Положите инструмент на стол шпинде-
лем вверх.
8
Нажмите фиксатор шпинделя 4 и по-
верните шпиндель до щелчка.
Установите на шпиндель тарелку 6.
Накрутите фланец 7 на шпиндель.
Затяните фланец 7.
• Отпустите фиксатор шпинделя.
Чтобы отсоединить тарелку, открутите
фланец 7 (при этом удерживайте фик-
сатор шпинделя).
Установка полировального колпака
Положите инструмент на стол шпинде-
лем вверх.
Наденьте полировальный колпак 8 на
тарелку 6.
Инструкция по применению
Всегда перед работой просмат-
ривайте инструкции по технике
безопасности и принимайте
соответствующие меры.
Не оказывайте повышенное
давление на инструмент, не
прилагайте боковое усилие
к полировальной тарелке.
Не перегружайте инструмент.
Если инструмент нагрелся, дай-
те ему возможность некоторое
время поработать на холостом
ходу.
Перед работой
Убедитесь, что наружный фланец уста-
новлен правильно.
Проверьте правильность направления
вращения тарелки. Оно должно соот-
ветствовать стрелкам на инструменте.
• Тщательно вымойте обрабатываемую
поверхность.
Полирование (рис. А)
Используйте только чистые полиро-
вальные насадки.
Нанесите равномерный слой полиро-
вальной пасты на насадку.
Удерживая полировальную насадку
над обрабатываемой поверхностью,
включите инструмент.
Плавно перемещайте инструмент по
всей обрабатываемой поверхности, не
оказывая повышенного давления.
Выключите инструмент, перед тем как
отвести его от заготовки.
Периодически проверяйте результаты
Вашей работы.
Трение полирователя об метал-
лическую поверхность с большой
скоростью может привести к появ-
лению статического электрического
заряда на металлических частях
инструмента. Это может вызвать
неприятные ощущения при при-
косновении.
Включение и выключение инструмента
(рис. Е)
Чтобы включить инструмент, нажмите
на выключатель 1.
Сила, с которой Вы нажимаете на
выключатель 1, определяет скорость
вращения шпинделя.
• Для продолжительной работы, нажми-
те на замыкающую кнопку 2. Кнопку 2
можно использовать только на полной
скорости.
• Чтобы выключить инструмент, отпусти-
те выключатель.
Не включайте и не выключайте
инструмент в нагруженном состо-
янии.
Регулятор скорости (рис. F)
Регулятор скорости 3 служит для пред-
варительной установки максимальной
скорости вращения шпинделя.
Установите регулятор скорости 3 в же-
лаемое положение. Чем больше цифра,
тем выше максимальная скорость вра-
щения шпинделя.
Обработку натурального камня про-
изводите на более высокой скорости,
а полирование окрашенных металли-
ческих поверхностей на более низкой.
Установленная максимальная
скорость не должна превышать
максимально допустимую скорость
вращения на х. для данного типа
полировальных насадок.
По вопросам приобретения дополни-
тельных принадлежностей для Вашего
инструмента, обращайте к региональным
дилерам D
EWALT.
Уход за инструментом
Ваш инструмент DEWALT предназначен
для использования в течение долгого
времени при минимально необходимом
уходе за ним. Тем не менее, срок службы
9
инструмента зависит от правильного об-
ращения с ним.
Смазка
Ваш инструмент не требует дополнитель-
ной смазки.
Чистка
Поддерживайте вентиляционные прорези
чистыми и регулярно протирайте корпус
инструмента мягкой тканью.
Регулярно вручную промывайте поли-
рующую поверхнос ть. Дайте ей возмож-
ность высохнуть на свежем воздухе.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изде-
лие нельзя утилизировать вместе
с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш
электроинструмент D
EWALT или Вы боль-
ше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте
его вместе с бытовыми отходами. Отнесите
изделие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истек-
шим сроком службы и их упаковок
позволяет пускать их в переработку
и повторно использовать. Использо-
вание переработанных материалов
помогает защищать окружающую
среду от загрязнения и снижает
расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обес-
печить сбор старых электроинструментов
отдельно от бытового мусора на муници-
пальных свалках отходов, или Вы можете
сдавать их в торговом предприятии при
покупке нового изделия.
Фирма D
EWALT обеспечивает прием и пе-
реработку отслуживших свой срок изделий.
Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы
можете сдать Ваше изделие в любой ав-
торизованный сервисный центр, который
собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Ва-
шего ближайшего авторизованного сервис-
ного центра, обратившись в Ваш местный
офис D
EWALT по адресу, указанному в дан-
ном руководстве по эксплуатации. Кроме
того, список авторизованных сервисных
центров D
EWALT и полную информацию
о нашем послепродажном обслуживании
и контактах Вы можете найти в интернете
по адресу: www.2helpU.com.
10
ДеВОЛТ
гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока-
чественного изделия ДеВОЛТ и выражаем
признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия
в течение всего срока эксплуатации -
предмет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения каких-
либо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам обращаться
только в авторизованные сервисные
организации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине.
Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий
выбор запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем
присутствии, инструкцию по эксплуатации
и заполненный Гарантийный талон на
русском языке. При отсутствии у Вас
правильно заполненного Гарантийного
талона мы будем вынуждены отклонить
Ваши претензии по качеству данного
изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно
просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
2. Правовой основой настоящих гарантийных
условий является действующее Законода-
тельство и, в частности, Закон ”О защите
прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 12 месяцев и исчисляется
со дня продажи. В случае устранения
недостатков изделия, гарантийный срок
продлевается на период, в течение
которого оно не использовалось.
4. Производитель рекомендует проводить
периодическую проверку изделия на
сервисной станции.
5. В течение 12 месяцев со дня продажи
производитель гарантирует бесплатную
проверку изделия и рекомендации
по замене нормально изнашиваемых
частей.
6. Срок службы изделия - 5 лет (ми-
нимальный, установленный
в соответствии с Законом ”О защите
прав потребителей”).
7. Наши гарантийные обязательства
распространяются только на
неисправности, выявленные в течение
гарантийного срока и обусловленные
производственными или конструктивными
факторами.
8. Гарантийные обязательства не
распространяются:
8.1. На неисправности изделия, возникшие
в результате:
8.1.1. Несоблюдения пользователем предпи-
саний инструкции по эксплуатации
изделия.
8.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным
воздействием.
8.1.3 Применения изделия не по назна-
чению.
8.1.4. Стихийного бедствия.
8.1.5. Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий на изделие,
таких как дождь, снег, повышенная
влажность, нагрев, агрессивные
среды, несоответствие параметров
питающей электросети указанным на
инструменте.
8.1.6. Использования принадлежностей,
расходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
8.1.7. П роникновения внутрь изделия
посторонних предметов, насекомых,
материалов или веществ, не являющихся
отходами, сопровождающими
применение по назначению, такими как
стружка опилки и пр.
8.2. На инструменты, подвергавшиеся
вскрытию, ремонту или модификации вне
уполномоченной сервисной станции.
8.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие
из строя вследствие нормального износа,
и расходные материалы, такие как
приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски, сверла, буры
и т. п. .
8.4. На неисправности, возникшие в результате
перегрузки инструмента, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия
относятся, помимо прочих: появление
цветов побежалости, деформация или
оплавление деталей и узлов изделия,
потемнение или обугливание изоляции
проводов электродвигателя под
воздействием высокой температуры.
Блэк энд Деккер ГмбХ, Блэк энд Деккер
Штрассе, 40, 65510 Идштайн, Германия.
03 июня 2008 года
zst00095796 - 13-03-2009
/