DeWalt DWP849X Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
DWP849X
503909-72 RUS/UA
Перевод с оригинала инструкции
2
Рисунок 1
b
g
d
h
c
f
a
j
i
d
a
k
e
3
Рисунок 2
Рисунок 3A
j
l
h
d
q
p
m
n
o
h
d
Рисунок 3B
d
4
Рисунок 4
r
e
g
5
Поздравляем Вас!
Вы выбрали электрический инструмент фирмы
D
EWALT. Тщательная разработка изделий,
многолетний опыт фирмы по производству
инструментов, различные усовершенствования
сделали инструменты D
EWALT одними
из самых надежных помощников для
профессионалов.
Технические характеристики
DWP849X
Напряжение питания В перем. тока 230
Тип 1
Потребляемая мощность Вт 1250
Число оборотов
без нагрузки об./мин. 0–600 / 0–3500
Макс. диаметр
диска-подошвы мм 230
Рекомендованный диаметр
диска-подошвы мм 150, 180
Шпиндель М14
Вес кг 3,0
DWP849X
230 В
L
pA
(звуковое давление) дБ(А) 83,5
K
pA
(погрешность измерения
звукового давления) дБ(А) 3,0
L
wA
(акустическая
мощность) дБ(А) 94,5
K
wA
(погрешность измерения
акустической мощности) дБ(А) 3,0
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем
осям), измеренных в соответствии со стандартом
EN 60745:
Значения вибрационного воздействия, a
h
а
h,Р
= м/с² 2,3
Погрешность K = м/с² 1,5
Уровень вибрации, указанный в данном
информационном листке, был рассчитан
по стандартному методу тестирования
в соответствии со стандартом EN60745 и может
использоваться для сравнения инструментов
разных марок. Он может также использоваться
ПОЛИРОВАЛЬНАЯ МАШИНА
DWP849X
для предварительной оценки воздействия
вибрации.
ВНИМАНИЕ: Заявленная величина
вибрации относится только
к основным видам применения
инструмента. Однако если
инструмент применяется
не по основному назначению,
с другими принадлежностями
или содержится в ненадлежащем
порядке, уровень вибрации
будет отличаться от указанной
величины. Это может значительно
увеличить воздействие вибрации
в течение всего периода работы
инструментом.
При оценке уровня
воздействия
вибрации необходимо также
учитывать время, когда
инструмент находился
в выключенном состоянии или
когда он включен, но не выполняет
какую-либо операцию. Это может
значительно уменьшить уровень
воздействия в течение всего
периода работы инструментом.
Определите дополнительные меры
предосторожности для защиты
оператора от воздействия
вибрации, такие как: тщательный
уход за инструментом
и принадлежностями, содержание
рук в тепле, организация рабочего
места.
Минимальные электрические предохранители:
Инструменты 230 В 10 ампер, электросеть
Определения:
Предупреждения
безопасности
Следующие определения указывают на степень
важности каждого сигнального слова. Прочтите
руководство по эксплуатации и обратите
внимание на данные символы.
ОПАСНО: Означает чрезвычайно
опасную ситуацию, которая
приводит к смертельному
исходу или получению тяжелой
травмы.
6
ВНИМАНИЕ: Означает
потенциально опасную ситуацию,
которая может привести
к смертельному исходу или
получению тяжелой травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Означает
потенциально опасную ситуацию,
которая может привести
к получению травмы легкой или
средней тяжести.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Означает
ситуацию, не связанную
с получением телесной травмы,
которая, однако, может привести
к повреждению оборудования.
Риск поражения электрическим
током!
Огнеопасность!
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
DWP849X
D
EWALT заявляет, что продукты, обозначенные
в разделе «Технические характеристики»,
разработаны в полном соответствии со
стандартами: 2006/42/EC, EN 60745-1,
EN 60745-2-3.
Данные продукты также соответствуют
Директиве 2004/108/EC. За дополнительной
информацией обращайтесь по указанному
ниже адресу или по адресу, указанному на
последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает
за соответствие технических данных и делает
это заявление от имени фирмы
DEWALT.
Хорст Гроссманн (Horst Grossmann)
Вице-президент по инженерным разработкам
D
EWALT, Richard-Klinger-Strasse 11,
D-65510, Idstein, Germany
23.02.2011
ВНИМАНИЕ: Внимательно
прочтите руководство по
эксплуатации для снижения риска
получения травмы.
Общие правила
безопасности при работе
с электроинструментами
ВНИМАНИЕ! Внимательно
прочтите все инструкции по
безопасности и руководство
по эксплуатации. Несоблюдение
всех перечисленных ниже правил
безопасности и инструкций
может привести к поражению
электрическим током,
возникновению пожара и/или
получению тяжелой травмы.
СОХРАНИТЕ ВСЕ ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ И ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ
ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Термин «Электроинструмент» во всех
приведенных ниже указаниях относится
к Вашему сетевому (с кабелем) или
аккумуляторному (беспроводному)
электроинструменту.
1) БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
a) Содержите рабочее место
в чистоте и обеспечьте хорошее
освещение. Плохое освещение или
беспорядок на рабочем месте может
привести к несчастному случаю.
b) Не используйте
электроинструменты, если
есть опасность возгорания или
взрыва, например, вблизи легко
воспламеняющихся жидкостей,
газов или пыли. В процессе работы
электроинструмент создает искровые
разряды, которые могут воспламенить
пыль или горючие пары.
c) Во время работы
с электроинструментом не
подпускайте близко детей или
посторонних лиц. Отвлечение
внимания может вызвать у Вас потерю
контроля над рабочим процессом.
2) ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
a) Вилка кабеля
электроинструмента
должна соответствовать
штепсельной розетке. Ни в коем
случае не видоизменяйте вилку
электрического кабеля. Не
используйте соединительные
штепсели-переходники,
если в силовом кабеле
7
электроинструмента есть
провод заземления. Использование
оригинальной вилки кабеля
и соответствующей ей штепсельной
розетки уменьшает риск поражения
электрическим током.
b) Во время работы
с электроинструментом
избегайте физического контакта
с заземленными объектами, такими
как трубопроводы, радиаторы
отопления, электроплиты
и холодильники. Риск поражения
электрическим током увеличивается,
если Ваше тело заземлено.
c) Не используйте электроинструмент
под дождем или во влажной среде.
Попадание воды в электроинструмент
увеличивает риск поражения
электрическим током.
d) Бережно обращайтесь
с электрическим кабелем. Ни в коем
случае не используйте кабель для
переноски электроинструмента
или для вытягивания его вилки
из штепсельной розетки. Не
подвергайте электрический кабель
воздействию высоких температур
и смазочных веществ; держите
его в стороне от острых кромок
и движущихся частей инструмента.
Поврежденный или запутанный
кабель увеличивает риск поражения
электрическим током.
e) При работе с электроинструментом
на открытом воздухе используйте
удлинительный кабель,
предназначенный для наружных
работ. Использование кабеля,
пригодного для работы на открытом
воздухе, снижает риск поражения
электрическим током.
f) При необходимости работы
с электроинструментом во
влажной среде используйте
источник питания, оборудованный
устройством защитного
отключения (УЗО). Использование УЗО
снижает риск поражения электрическим
током.
3) ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) При работе
с электроинструментами будьте
внимательны, следите за тем, что
Вы делаете, и руководствуйтесь
здравым смыслом. Не используйте
электроинструмент, если
Вы устали, а также находясь
под действием
алкоголя
или понижающих реакцию
лекарственных препаратов и других
средств. Малейшая неосторожность
при работе с электроинструментами
может привести к серьезной травме.
b) При работе используйте средства
индивидуальной защиты. Всегда
надевайте защитные очки.
Своевременное использование
защитного снаряжения, а именно:
пылезащитной маски, ботинок на
нескользящей подошве, защитного
шлема или противошумовых наушников,
значительно снизит
риск получения
травмы.
c) Не допускайте непреднамеренного
запуска. Перед тем, как подключить
электроинструмент к сети и/
или аккумулятору, поднять
или перенести его, убедитесь,
что выключатель находится
в положении «выключено». Не
переносите электроинструмент
с нажатой кнопкой выключателя
и не подключайте к сетевой розетке
электроинструмент, выключатель
которого установлен в положение
«включено», это
может привести
к несчастному случаю.
d) Перед включением
электроинструмента снимите
с него все регулировочные или
гаечные ключи. Регулировочный
или гаечный ключ, оставленный
закрепленным на вращающейся части
электроинструмента, может стать
причиной тяжелой травмы.
e) Работайте в устойчивой позе.
Всегда сохраняйте равновесие
и устойчивую позу. Это позволит
Вам не потерять контроль при
работе
с электроинструментом
в непредвиденной ситуации.
f) Одевайтесь соответствующим
образом. Во время работы не
надевайте свободную одежду
или украшения. Следите за тем,
чтобы Ваши волосы, одежда или
перчатки находились в постоянном
отдалении от движущихся частей
инструмента. Свободная одежда,
украшения или длинные волосы
могут попасть в движущиеся части
инструмента.
g) Если электроинструмент
снабжен
устройством сбора
8
и удаления пыли, убедитесь, что
данное устройство подключено
и используется надлежащим
образом. Использование устройства
пылеудаления значительно снижает
риск возникновения несчастного случая,
связанного с запыленностью рабочего
пространства.
4) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОИНСТРУ-
МЕНТОВ И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД
a) Не перегружайте
электроинструмент. Используйте
Ваш инструмент по назначению.
Электроинструмент работает
надежно и безопасно только при
соблюдении параметров,
указанных
в его технических характеристиках.
b) Не используйте
электроинструмент, если его
выключатель не устанавливается
в положение включения или
выключения. Электроинструмент
с неисправным выключателем
представляет опасность и подлежит
ремонту.
c) Отключайте электроинструмент
от сетевой розетки и/или
извлекайте аккумулятор перед
регулированием, заменой
принадлежностей или при
хранении электроинструмента.
Такие меры предосторожности
снижают риск
случайного включения
электроинструмента.
d) Храните неиспользуемые
электроинструменты
в недоступном для детей месте
и не позволяйте лицам, не
знакомым с электроинструментом
или данными инструкциями,
работать с электроинструментом.
Электроинструменты представляют
опасность в руках неопытных
пользователей.
e) Регулярно проверяйте исправность
электроинструмента. Проверяйте
точность совмещения и легкость
перемещения подвижных
частей, целостность деталей
и любых других
элементов
электроинструмента,
воздействующих на его работу.
Не используйте неисправный
электроинструмент, пока он не
будет полностью отремонтирован.
Большинство несчастных
случаев являются следствием
недостаточного технического ухода за
электроинструментом.
f) Следите за остротой
заточки и чистотой режущих
принадлежностей. Принадлежности
с острыми кромками позволяют
избежать заклинивания и делают
работу менее утомительной.
g) Используйте электроинструмент,
аксессуары и насадки
в соответствии с данным
Руководством и с учетом
рабочих условий и характера
будущей работы. Использование
электроинструмента не по назначению
может создать опасную ситуацию.
5) ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Ремонт Вашего
электроинструмента должен
производиться только
квалифицированными
специалистами с использованием
идентичных запасных частей. Это
обеспечит безопасность Вашего
электроинструмента в дальнейшей
эксплуатации.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ
Меры безопасности при
выполнении всех операций
a) Данный электроинструмент
предназначен для полировки.
Внимательно прочтите все
инструкции по использованию,
правила безопасности,
спецификации, а также рассмотрите
все иллюстрации, входящие
в руководство по эксплуатации
данного электроинструмента.
Несоблюдение всех перечисленных ниже
инструкций может привести к поражению
электрическим током, возникновению
пожара и/или получению серьезной
травмы.
b) Не рекомендуется выполнение
данным инструментом
работ по
зачистке, шлифованию, шлифованию
с использованием проволочных щеток
и абразивной резке. Использование
инструмента не по назначению может
привести к повреждению инструмента
и получению телесной травмы.
9
c) Не используйте дополнительные
принадлежности и насадки,
специально не разработанные и не
рекомендованные производителем
инструмента. Возможность установки
принадлежностей и насадок на
электроинструмент не обеспечивает
безопасности при его использовании.
d) Номинальная скорость вращения
насадок должна соответствовать
скорости, указанной на
электроинструменте. Диски и прочие
насадки при вращении на скорости,
превышающей их номинальную скорость
,
могут разрушиться и сорваться
с крепления.
e) Внешний диаметр и толщина
насадки должны соответствовать
диапазону мощности Вашего
электроинструмента. Насадка
неправильного размера не закрывается
надлежащим образом защитным
кожухом и не обеспечивает контроля при
управлении инструментом.
f) Посадочные отверстия
абразивных дисков, фланцев,
шлифовальных подошв и прочих
сменных обрабатывающих
принадлежностей должны полностью
соответствовать типоразмеру
шпинделя электроинструмента.
Насадки с посадочными отверстиями,
не соответствующими крепежным
деталями электроинструмента, могут
стать причиной разбалансированности,
повышенной вибрации и потери контроля
над электроинструментом.
g) Не используйте поврежденные насадки.
Перед каждым использованием прове-
ряйте абразивные диски на наличие
сколов и трещин, диски-подошвы - на
наличие надрывов и трещин, проволоч-
ные щетки - на
наличие ослабленной
или сломанной проволоки. В случае
падения электроинструмента или
насадки проверьте их на наличие
повреждений или установите непо-
врежденную насадку. После проверки
и установки насадки отойдите сами
и удалите посторонних лиц с плоско-
сти вращения насадки и запустите
электроинструмент на максимальной
скорости без нагрузки на одну минуту.
Поврежденные насадки
отлетят в сторо-
ну в течение данного тестового периода.
h) Используйте средства индивидуальной
защиты. В зависимости от типа
выполняемых работ надевайте щиток
для защиты лица, защитную маску
или защитные очки. В соответствии
с необходимостью надевайте
респиратор, защитные наушники,
перчатки и рабочий фартук, способный
защитить от отлетающих мелких
абразивных частиц и фрагментов
обрабатываемой детали. Средства
защиты для глаз должны останавливать
частицы, вылетающие при выполнении
различных видов работ. Противопылевая
маска или респиратор должны
обеспечивать фильтрацию твердых
частиц, образующихся в ходе работ.
Длительное воздействие шума высокой
интенсивности может привести
к нарушениям слуха.
i) Не подпускайте посторонних
лиц близко к рабочей зоне. Любое
лицо, входящее
в рабочую зону,
должно использовать средства
индивидуальной защиты. Отлетающие
фрагменты обрабатываемой детали
или разрушенной насадки могут стать
причиной получения травмы даже за
пределами рабочей зоны.
j) Держите электроинструмент только
за изолированные поверхности
при выполнении работ, во время
которых режущая принадлежность
может задеть скрытую проводку или
кабель подключения к электросети.
Контакт
насадки с находящимся
под напряжением проводом делает
непокрытые изоляцией металлические
части электроинструмента также
«живыми», что создает опасность удара
электрическим током.
k) Располагайте кабель подключения
к электросети на удалении от
вращающейся насадки. В случае потери
контроля кабель может быть разрезан
или защемлен, а Ваша рука может быть
затянута вращающейся насадкой.
l) Никогда
не кладите
электроинструмент, пока насадка
полностью не остановится.
Вращающаяся насадка может задеть
за поверхность, и электроинструмент
вырвется из Ваших рук.
m) Не включайте электроинструмент,
если насадка направлена на Вас.
Случайный контакт с вращающейся
10
насадкой может привести к захвату
насадкой Вашей одежды и получению
телесной травмы.
n) Регулярно очищайте вентиляционные
отверстия электроинструмента.
Вентилятор электродвигателя
затягивает пыль внутрь корпуса,
а скопление большого количества пыли
на металле электродвигателя повышает
риск поражения электротоком.
o) Не используйте электроинструмент
вблизи с пожароопасными
материалами. Искровые разряды могут
привести к их воспламенению
.
p) Не используйте насадки, требующие
жидкостного охлаждения.
Использование воды или других жидких
охлаждающих средств может привести
к поражению электрическим током
вплоть до смертельного исхода.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ ВСЕХ
ОПЕРАЦИЙ
Причины обратного удара
и действия оператора по его
предупреждению
Обратный удар является внезапной
реакцией на защемление или застревание
вращающегося диска, диска-подошвы, щетки
или какой-либо другой насадки. Защемление
или застревание могут стать причиной
мгновенной остановки вращающейся насадки,
что в свою очередь приводит к потере
контроля над электроинструментом, и он
внезапно подается назад в направлении,
противоположном вращению насадки.
Например, если
абразивный круг был
защемлен или застрял в заготовке, край
круга в момент защемления может врезаться
в поверхность заготовки, в результате
чего круг поднимается или подается назад.
В зависимости от направления движения
круга в момент защемления, круг может
резко подняться в сторону или от оператора.
В этот момент абразивные круги могут
также сломаться.
Обратный удар является результатом
использования электроинструмента не по
назначению и/или неправильных действий
оператора и условий работы, и его можно
избежать, соблюдая следующие меры
безопасности:
a) Крепко держите электроинструмент
и следите за положением тела и рук,
чтобы эффективно противостоять
воздействию обратного удара.
Для максимального контроля
силы обратного удара или
реакции
от крутящего момента всегда
используйте вспомогательную
рукоятку, если она предусмотрена.
При соблюдении соответствующих мер
предосторожности оператор может
контролировать силу обратного удара
и реакцию от крутящего момента.
b) Никогда не держите руки вблизи от
вращающегося диска. При обратном
ударе диск может поранить Ваши руки.
c) Не стойте в зоне действия
обратного
удара электроинструмента. В момент
заедания сила обратного удара отбросит
инструмент в направлении, обратном
движению диска.
d) Будьте особенно осторожны при
обрабатывании углов, острых
кромок и пр. Избегайте отскакивания
и заедания насадки. Именно при
обработке углов, острых кромок или
при отскакивании высока вероятность
заедания вращающейся насадки, что
может послужить причиной
потери
контроля над инструментом или
образования обратного удара.
e) Не устанавливайте на инструмент
диск для резьбы по дереву или
зубчатый пильный диск. Данные диски
увеличивают вероятность возникновения
обратного удара и потери контроля над
инструментом.
Меры безопасности при
полировке
a) Следите за тем, чтобы полировальная
шкурка была плотно установлена
на подошве, а концы завязок были
убраны. Уберите или отрежьте все
выступающие концы завязок. Свободно
свисающие и вращающиеся завязки могут
запутать Ваши пальцы или застрять
в обрабатываемой заготовке.
11
Дополнительные правила
безопасности при работе
полировальными машинами
Регулярно чистите инструмент,
особенно после интенсивного
использования. Накопленные на
внутренней поверхности инструмента
пыль и опилки с металлическими
частицами могут создать опасность
поражения электрическим током.
Не допускается непрерывная работа
данным электроинструментом
в течение длительного периода
времени. Вибрации, обусловленные
работой данным инструментом,
могут вызвать неустранимые
нарушения работы пальцев рук
и кистей
. Для обеспечения защитного
амортизирующего эффекта
работать следует в перчатках; также
следует делать частые перерывы
в работе для отдыха и ограничить
продолжительность работы данным
инструментом в течение дня.
Вентиляционные прорези часто
закрывают движущиеся части,
избегайте этого. Свободная одежда,
украшения или длинные волосы
могут попасть в движущиеся части
инструмента.
Остаточные риски
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности
и использование предохранительных устройств,
некоторые остаточные риски невозможно
полностью исключить. К ним относятся:
Ухудшение слуха.
Риск получения травмы от
разлетающихся частиц.
Риск получения ожогов от
принадлежностей, которые в процессе
работы сильно нагреваются.
Риск получения травмы, связанный
с продолжительным использованием
инструмента.
Риск вдыхания пыли от опасных для
здоровья веществ.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Перед использованием внимательно
прочтите данное руководство по
эксплуатации.
Используйте средства защиты
органов слуха.
Надевайте защитные очки.
МЕСТО ПОЛОЖЕНИЯ КОДА ДАТЫ (РИС. 1)
Код даты (k), который также включает в себя
год изготовления, отштампован на поверхности
корпуса инструмента.
Пример:
2011 XX XX
Год изготовления
Комплект поставки
В упаковку входят:
1 Полировальная машина
1 Дополнительная рукоятка
1 Универсальная рукоятка
2 Щитка для поглощения шерсти
1 Диск-подошва 180 мм с липучкой
1 Шерстяная полировальная насадка 180 мм
с липучкой
1 Руководство по эксплуатации
Проверьте инструмент, детали
и дополнительные приспособления на
наличие повреждений, которые могли
произойти во время транспортировки.
Перед началом работы необходимо
внимательно прочитать настоящее
руководство
и принять к сведению
содержащуюся в нем информацию.
Описание (Рис. 1)
ВНИМАНИЕ: Ни в коем
случае не модифицируйте
электроинструмент или какую-
либо его деталь. Это может
привести к получению травмы или
повреждению инструмента.
a. Колесико регулировки скорости
b. Курковый пусковой выключатель
с регулировкой скорости
c. Крышка обоймы щеткодержателя
d. Кнопка блокировки шпинделя
e. Вспомогательная рукоятка
12
f. Кнопка блокировки куркового выключателя
g. Универсальная рукоятка
h. Шпиндель
i. Резиновая крышка корпуса редуктора
j. Щиток для поглощения шерсти
k. Код даты
НАЗНАЧЕНИЕ
Ваша полировальная машина высокой
мощности DWP849X разработана для
профессиональной полировки окрашенного
и необработанного металла, стеклопластика
и композитных материалов. Самыми типичными
примерами использования являются: Детальная
обработка и коррекция отделки автомобилей,
судов, жилых автофургонов, мотоциклов,
строительство
и ремонт судов, отделка
металлических или бетонных поверхностей.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ инструмент во влажных
условиях или при наличии в окружающем
пространстве легко воспламеняющихся
жидкостей или газов.
Данные полировальные машины высокой
мощности являются профессиональными
электроинструментами.
НЕ РАЗРЕШАЙТЕ детям прикасаться
к инструменту. Неопытные пользователи
должны использовать данный инструмент под
руководством опытного инструктора.
Электробезопасность
Электрический двигатель рассчитан на работу
только при одном напряжении электросети.
Следите за напряжением электрической
сети, оно должно соответствовать величине,
обозначенной на информационной табличке
электроинструмента.
Ваш инструмент DEWALT имеет
двойную изоляцию в соответствии со
стандартом EN 60745, что исключает
потребность в заземляющем проводе.
ВНИМАНИЕ:
Электроинструменты
с напряжением 115 В
должны управляться через
предохранительный изолированный
трансформатор с заземленным
экраном между первичной
и вторичной обмоткой.
Поврежденный кабель должен заменяться
специально подготовленным кабелем, который
можно приобрести в сервисной организации
D
EWALT.
Использование
удлинительного кабеля
При необходимости использования
удлинительного кабеля, используйте
только утвержденные 3-х жильные кабели
промышленного изготовления, рассчитанные
на мощность не меньшую, чем потребляемая
мощность данного инструмента (см. раздел
«Технические характеристики»). Минимальный
размер проводника должен составлять 1,5 мм
2
;
максимальная длина кабеля не должна
превышать 30 м.
При использовании кабельного барабана,
всегда полностью разматывайте кабель.
СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА
ВНИМАНИЕ: Во избежание
травмы, выключите
инструмент и отсоедините его
от источника электропитания,
прежде чем устанавливать
и демонтировать
принадлежности, выполнять
или изменять настройки,
а также перед проведением
ремонта. Перед повторным
подключением инструмента
нажмите и отпустите
курковый выключатель, чтобы
убедиться, что инструмент
действительно выключен.
Дополнительная рукоятка
(Рис. 1)
ВНИМАНИЕ: Перед использованием
инструмента убедитесь, что
рукоятка надежно затянута.
Дополнительная рукоятка (е) входит в комплект
поставки Вашего инструмента, и может
устанавливаться с любой из сторон корпуса
редуктора. Для сохранения полного контроля
над инструментом при выполнении любых
операций, всегда должна использоваться
дополнительная рукоятка.
Универсальная рукоятка (g) также входит
в комплект поставки модели
DWP849X, и может
использоваться вместо дополнительной
рукоятки.
Щитки для поглощения
шерсти (Рис. 1, 2)
Щитки для поглощения шерсти (j) разработаны
для снижения количества шерсти, пыли
13
и мусора, всасываемых двигателем во время
выполнения обычной операции.
Чистите щитки всякий раз, когда на их внешней
стороне образуется наращивание пыли. Чистка
щитков для поглощения шерсти:
1. Удалите монтажный винт (l).
2. Сдвиньте щиток назад в сторону конца
куркового выключателя и снимите его
с инструмента.
3. Очистите щиток с использованием воды,
мыла и
мягкой волосяной щетки.
4. Установите щиток на инструмент и затяните
монтажный винт.
Кнопка блокировки
шпинделя (Рис. 1)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Для
предотвращения риска
повреждения инструмента не
используйте блокировку шпинделя
при работающем инструменте.
Это приведет к повреждению
инструмента, а установленная
насадка может отвинтиться
и нанести травму.
В головной части корпуса редуктора Вашего
инструмента предусмотрена кнопка блокировки
шпинделя (d), с помощью которой блокируется
вращение шпинделя во время установки или
снятия насадок.
Для
блокировки шпинделя нажмите
и удерживайте кнопку блокировки. НИКОГДА
НЕ НАЖИМАЙТЕ НА КНОПКУ БЛОКИРОВКИ
ШПИНДЕЛЯ, ЕСЛИ ИНСТРУМЕНТ РАБОТАЕТ
ИЛИ НАХОДИТСЯ ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ.
Установка и снятие
полировальных насадок
(Рис. 3)
ВНИМАНИЕ: Во избежание риска
получения тяжелой телесной
травмы, следите за тем, чтобы
полировальная шкурка была плотно
установлена на подошве, а концы
завязок были убраны. Уберите или
отрежьте все выступающие концы
завязок. Свободно свисающие и вра-
щающиеся завязки могут запу-
тать Ваши пальцы или застрять
в обрабатываемой заготовке.
С моделью DWP849X могут
использоваться
полировальные шкурки диаметром 150 мм,
180 мм или 230 мм.
ПРИМЕЧАНИЕ: С моделью DWP849X может
использоваться любой из типов полировальных
насадок, описанных ниже.
УСТАНОВКА ПОЛИРОВАЛЬНОЙ НАСАДКИ
С РЕЗИНОВЫМ ДИСКОМ-ПОДОШВОЙ
(РИС. 3А)
1. Найдите в диске-подошве (о) шестигранное
отверстие. Вставьте в отверстие
диска подошвы прижимную шайбу (n)
и установите данную сборную деталь
на
шпиндель инструмента (h).
2. Удерживая нажатой кнопку блокировки
шпинделя (d), навинтите диск-подошву со
стопорной шайбой на резьбу шпинделя до
упора, поворачивая по часовой стрелке.
Вручную надежно затяните.
3. Зафиксируйте на диске-подошве
полировальную шкурку (m).
УСТАНОВКА ПОЛИРОВАЛЬНОЙ НАСАДКИ
С ДИСКОМ-ПОДОШВОЙ С ЛИПУЧКОЙ
(РИС. 3В)
1. Прикрепите поролоновую или шерстяную
насадку с липучкой
(р) на диск-подошву
с липучкой (q) точно по центру.
2. Навинтите диск-подошву (q) на шпиндель
(h), нажав и удерживая кнопку блокировки
шпинделя (d).
СНЯТИЕ НАСАДОК
Вручную поверните диск-подошву в обратном
направлении, задействовав блокировку
шпинделя, затем отвинтите диск-подошву,
вращая его в нормальном направлении для
правосторонней резьбы.
Подготовка к эксплуатации
1. Убедитесь в правильной установке
полировальной насадки.
2. Проследите, чтобы диск-подошва
вращалась в соответствии с указательными
стрелками на инструменте и на самом
диске.
3. Тщательно вымойте обрабатываемую
поверхность.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Инструкции по
использованию
ВНИМАНИЕ: Всегда следуйте
указаниям действующих норм
и правил безопасности.
14
ВНИМАНИЕ: Для снижения
риска получения серьезной
травмы, перед регулировкой
или снятием/установкой
дополнительных
принадлежностей или насадок
выключайте инструмент
и отсоединяйте его от
электросети. Перед повторным
подключением инструмента
нажмите и отпустите
курковый выключатель, чтобы
убедиться, что инструмент
действительно выключен.
ВНИМАНИЕ:
Не прилагайте к инструменту
чрезмерного усилия. Ни в коем
случае не прилагайте бокового
усилия к диску-подошве.
Избегайте перегрузки. Если
инструмент перегрелся, дайте
ему поработать несколько минут
без нагрузки.
Правильное положение рук
во время работы (Рис. 4)
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения
риска получения тяжелой травмы,
ВСЕГДА правильно удерживайте
инструмент, как показано на
рисунке.
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения
риска получения тяжелой травмы,
ВСЕГДА надежно удерживайте
инструмент, предупреждая
внезапные сбои в работе.
Правильное положение рук во время работы:
одной рукой возьмитесь за боковую рукоятку (е)
или универсальную рукоятку (g), другой рукой
удерживайте основную рукоятку (r).
Курковый пусковой выклю-
чатель с регулировкой ско-
рости (Рис. 1)
Курковый пусковой выключатель с регулировкой
скорости позволяет устанавливать скорость
0-3500 об./мин.
Чтобы включить инструмент, нажмите на
курковый пусковой выключатель (b). Увеличение
скорости регулируется интенсивностью
нажатия на курковый выключатель. Отпускание
куркового выключателя приводит к выключению
инструмента.
Для нанесения восковых полировальных паст
и жидких полировальных составов используйте
низкую скорость; для удаления засохших
составов
используйте более высокие скорости.
КНОПКА БЛОКИРОВКИ КУРКОВОГО
ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ
Для непрерывного режима работы инструмента,
нажмите до упора курковый пусковой
выключатель (b), затем на кнопку блокировки
(f), как показано на рисунке 1. Удерживая кнопку
блокировки нажатой, мягко отпустите курковый
выключатель.
Для разблокировки выключателя, один раз
нажмите и отпустите курковый выключатель. Не
отключайте инструмент от источника питания
при заблокированном курковом выключателе.
При подключении инструмента к источнику
питания убедитесь, что курковый выключатель
не заблокирован.
ПРИМЕЧАНИЕ: Курковый пусковой
выключатель можно заблокировать только при
работе инструмента на максимальной скорости,
устанавливаемой при помощи колесика
регулировки скорости (а).
ОТКЛЮЧЕНИЕ ПИТАЮЩЕГО НАПРЯЖЕНИЯ
Курковый пусковой выключатель
с регулировкой скорости (b) имеет функцию
отключения при исчезновении
или сильном
понижении напряжения. В случае отключения
электроэнергии или других непредвиденных
случаях потери напряжения, чтобы
перезапустить инструмент, последовательно
нажмите на курковый выключатель, отпустите
и снова нажмите.
Не отключайте инструмент от источника
питания при заблокированном курковом
выключателе. При подключении инструмента
к источнику питания убедитесь, что курковый
выключатель не заблокирован. При
подключении инструмента
к источнику питания
при заблокированном курковом выключателе,
инструмент не будет работать, пока курковый
выключатель не будет последовательно нажат,
отпущен и снова нажат, как было описано
выше.
Колесико регулировки
скорости (Рис. 1)
Скорость инструмента выбирается путем
вращения колесика регулировки скорости
(а) и его установки на нужную позицию. Для
большего удобства при эксплуатации, при
заблокированном курковом выключателе
(b) в режиме непрерывной работы скорость
15
выбирается при помощи одного лишь колесика
регулировки скорости.
Колесико регулировки скорости может
устанавливаться на скорости от 600
до 3500 оборотов в минуту, а курковый
выключатель с регулировкой скорости затем
сможет изменять скорость от нуля до скорости,
установленной при помощи колесика. Пример:
Установка колесиком скорости 2200 об./мин.
позволит курковому выключателю изменять
скорость в диапазоне
от 0 до 2200 об./мин.,
в зависимости от интенсивности нажатия на
курковый выключатель.
ЭЛЕКТРОННАЯ РЕГУЛИРОВКА СКОРОСТИ
Каждый раз при нажатии до упора на
курковый выключатель и работе инструмента
на выбранной скорости, установленной при
помощи колесика регулировки, срабатывает
функция электронной регулировки скорости.
При оказании нагрузки на инструмент путем
прижатия его к обрабатываемой поверхности
,
инструмент компенсирует нагрузку и будет
поддерживать выбранную скорость. Если при
помощи колесика регулировки скорости была
выбрана скорость 2200 оборотов в минуту, при
каждом включении инструмента под нагрузкой
он будет поддерживать именно эту скорость.
Электронная регулировка скорости
срабатывает только при нажатии до упора
на курковый выключатель (b).
Преимущества электронной регулировки
скорости более
заметны при установке
низких скоростей (2600 об./мин. и ниже),
нежели высоких.
Обычная скорость 2400 об./мин. без
нагрузки при выполнении типовой операции
по полировке замедляется примерно до
2000 оборотов в минуту при полировке под
нагрузкой. Ваш инструмент DWP849X будет
работать на скорости 2400 об./мин. (или любой
другой, которую Вы выберите при помощи
колесика
регулировки скорости) до оказания
на него нагрузки. Если скорость слишком
высока, уменьшите ее при помощи куркового
выключателя или колесика регулировки
скорости.
Полировка (Рис. 4)
1. Не включая инструмент, возьмитесь за
рукоятки.
2. Отведите инструмент в сторону от
себя и нажмите на курковый пусковой
выключатель.
3. Всегда крепко удерживайте инструмент за
рукоятки.
4. Плавно перемещайте инструмент по всей
обрабатываемой поверхности, не оказывая
чрезмерного давления.
5. Выключите инструмент, перед тем как
отвести его от заготовки.
6. С небольшими промежутками проверяйте
качество работы.
Боковая рукоятка (е) или универсальная
рукоятка (g) могут устанавливаться с любой
стороны инструмента для удобства
пользователей с левой или правой рабочей
рукой.
Соблюдайте особую осторожность при
полировке вблизи или непосредственно
острых объектов и кромок. Чрезвычайно
важно оказывать правильное давление на
инструмент при полировке некоторых участков
автомобильного корпуса. Например, при
полировке острых краев панелей корпуса или
верхних краев водостоков должно оказываться
наименьшее давление.
ВНИМАНИЕ: Трение полировальной
насадки о металлическую
поверхность с большой скоростью
может привести к появлению
статического электрического
заряда на металлических частях
инструмента. Это может вызвать
неприятные ощущения при
прикосновении.
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Ваш электроинструмент DEWALT рассчитан на
работу в течение продолжительного времени
при минимальном техническом обслуживании.
Срок службы и надежность инструмента
увеличивается при правильном уходе
и регулярной чистке.
ВНИМАНИЕ: Для снижения риска
получения серьезной травмы,
перед регулировкой или сняти-
ем/установкой дополнительных
принадлежностей или наса-
док выключайте инструмент
и отсоединяйте его от электро-
сети. Перед повторным подклю-
чением инструмента нажмите
и отпустите курковый выклю-
чатель, чтобы убедиться, что
инструмент действительно
выключен.
16
Смазка
Ваш электроинструмент не требует
дополнительной смазки.
Чистка
ВНИМАНИЕ: Выдувайте грязь
и пыль из корпуса сухим сжатым
воздухом по мере видимого
скопления грязи внутри и вокруг
вентиляционных отверстий.
Выполняйте очистку, надев
средство защиты глаз
и респиратор утвержденного типа.
ВНИМАНИЕ: Никогда не
используйте растворители
или другие агрессивные
химические средства для очистки
неметаллических деталей
инструмента. Эти химикаты
могут ухудшить свойства
материалов, примененных
в данных деталях. Используйте
ткань, смоченную в воде с мягким
мылом. Не допускайте попадания
какой-либо жидкости внутрь
инструмента; ни в коем случае
не погружайте какую-либо часть
инструмента в жидкость.
Щетки электродвигателя
Регулярно проверяйте угольные щетки
двигателя на наличие признаков износа.
Убедитесь, что инструмент отключен от
источника питания.
Открутите крышки обоймы щеткодержателя
(с) (расположенные по бокам корпуса
электродвигателя) и извлеките из
инструмента пружину и щетки.
Следите, чтобы щетки оставались чистыми
и свободно передвигались по пазам.
При износе щеток до линии,
прилегающей
к пружине, они должны быть заменены.
Дополнительные
принадлежности
ВНИМАНИЕ: Поскольку
принадлежности, отличные от
тех, которые предлагает D
EWALT,
не проходили тесты на данном
изделии, то использование этих
принадлежностей может привести
к опасной ситуации. Во избежание
риска получения травмы, с данным
продуктом должны использоваться
только рекомендованные D
EWALT
дополнительные принадлежности.
Используйте только те насадки, максимальная
рабочая скорость которых не ниже максималь-
ной скорости без нагрузки, обозначенной на
паспортной табличке инструмента. Данное тре-
бование относится к любого рода насадкам для
любого рода инструментов.
По вопросу приобретения дополнительных
принадлежностей обращайтесь к Вашему
дилеру.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие
нельзя утилизировать вместе
с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваше
изделие D
EWALT или Вы больше в нем не
нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе
с бытовыми отходами. Отнесите изделие
в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий
с истекшим сроком службы и их
упаковок позволяет пускать
их в переработку и повторно
использовать. Использование
переработанных материалов
помогает защищать окружающую
среду от загрязнения и снижает
расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электроинструментов отдельно от
бытового мусора на муниципальных свалках
отходов, или Вы можете
сдавать их в торговом
предприятии при покупке нового изделия.
Фирма D
EWALT обеспечивает прием
и переработку отслуживших свой срок изделий
D
EWALT. Чтобы воспользоваться этой услугой,
Вы можете сдать Ваше изделие в любой
авторизованный сервисный центр, который
собирает их по нашему поручению.
17
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
центра, обратившись в Ваш местный офис
D
EWALT по адресу, указанному в данном
руководстве по эксплуатации. Кроме того,
список авторизованных сервисных центров
D
EWALT и полную информацию о нашем
послепродажном обслуживании и контактах
Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com.
18
ДеВОЛТ
гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока-
чественного изделия ДеВОЛТ и выражаем
признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия в течение
всего срока эксплуатации - предмет особой
заботы наших сервисных служб. В случае
возникновения каких-либо проблем в про-
цессе эксплуатации изделия рекомендуем
Вам обращаться только в авторизованные
сервисные организации, адреса и телефоны
которых Вы сможете найти в Гарантийном
талоне или узнать в магазине.
Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий
выбор запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем
присутствии, инструкцию по эксплуатации
и заполненный Гарантийный талон
на рус-
ском языке. При отсутствии у Вас правильно
заполненного Гарантийного талона мы будем
вынуждены отклонить Ваши претензии по
качеству данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно
просим Вас перед началом работы с издели-
ем внимательно ознакомиться с инструкцией
по его эксплуатации.
2. Правовой основой настоящих гарантийных
условий является действующее Законода-
тельство и, в частности, ЗаконО защите
прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие со-
ставляет 12 месяцев и исчисляется со дня
продажи. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается на
период, в течение которого оно не использо-
валось.
4. Производитель рекомендует проводить пе-
риодическую проверку изделия на сервисной
станции.
5.
В течение 12 месяцев со дня продажи произ-
водитель гарантирует бесплатную проверку
изделия и рекомендации по замене нормаль-
но изнашиваемых частей.
6. Срок службы изделия - 5 лет (ми нимальный,
установленный в соответствии с Законом
О защите прав потребителей”).
7. Наши гарантийные обязательства рас-
пространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного срока
и обусловленные
производственными или
конструктивными факторами.
8. Гарантийные обязательства не распростра-
няются:
8.1. На неисправности изделия, возникшие в ре-
зультате:
8.1.1. Несоблюдения пользователем предпи саний
инструкции по эксплуатации изделия.
8.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным воздей-
ствием.
8.1.3 Применения изделия не по назна чению.
8.1.4. Стихийного бедствия.
8.1.5. Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий
на изделие, таких как
дождь, снег, повышенная влажность, нагрев,
агрессивные среды, несоответствие параме-
тров питающей электросети указанным на
инструменте.
8.1.6. Использования принадлежностей, расходных
материалов и запчастей, не рекомендован-
ных или не одобренных производителем.
8.1.7. Проникновения внутрь изделия посторонних
предметов, насекомых, материалов или
веществ, не являющихся отходами, сопро-
вождающими применение по назначению,
такими как стружка опилки и пр.
8.2. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию,
ремонту или модификации вне уполномочен-
ной сервисной станции.
8.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие
из строя вследствие нормального износа,
и расходные материалы, такие как привод-
ные ремни, угольные щетки, аккумуляторные
батареи, ножи, пилки, абразивы, пильные
диски, сверла, буры и т. п.
8.4.
На неисправности, возникшие в результате
перегрузки инструмента, повлекшей выход
из строя электродвигателя или других узлов
и деталей. К безусловным признакам пере-
грузки изделия относятся, помимо прочих:
появление цветов побежалости, деформация
или оплавление деталей и узлов изделия,
потемнение или обугливание изоляции про-
водов электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
zst00163828 - 11-10-2011
19
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

DeWalt DWP849X Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ