Zanussi ZLB331N Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации для встраиваемого газового духового шкафа Zanussi ZLB 331. Готов ответить на ваши вопросы о его функциях, настройках, уходе и возможных проблемах. В инструкции подробно описываются режимы работы, такие как конвекция и гриль, а также способы использования вертела. Задавайте свои вопросы!
  • Как включить духовку?
    Как использовать вертел?
    Что делать, если духовка не включается?
    Как очистить духовку?
RO
Informaţii pentru
utilizator
2
RU
Инструкция по
эксплуатации
18
Cuptor pe gaz încorporat
Встраиваемый газовый
духовой шкаф
ZLB 331
RO
RU
Cuprins
Informaţii privind siguranţa _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Înainte de prima utilizare _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Descrierea produsului _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Utilizarea zilnică _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Sfaturi utile _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Tabele de gătit _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Îngrijirea şi curăţarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Ce trebuie făcut dacă... _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Date tehnice _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Instalarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Conexiunea electrică _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Protejarea mediului înconjurător _ _ _ _ _ 17
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri
Informaţii privind siguranţa
Avertizare Prezentele instrucţiuni sunt
valabile numai în ţările ale căror
simboluri apar în pătrăţelele de pe coperta
manualului de instrucţiuni.
Pentru siguranţa dv. şi pentru utilizarea
corectă a aparatului, citiţi cu atenţie
acest manual înainte de instalare şi de utiliza-
re. Păstraţi întotdeauna aceste instrucţiuni
împreună cu aparatul, chiar dacă îl mutaţi
sau îl vindeţi. Utilizatorii trebuie să cunoască
în întregime modul de funcţionare şi elemen-
tele de siguranţă ale aparatului.
Utilizarea corectă
•Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat pe dura-
ta funcţionării.
Aparatul este proiectat numai pentru sarci-
ni de uz casnic.
Aparatul nu trebuie utilizat ca suprafaţă de
lucru sau ca suprafaţă de depozitare.
Nu puneţi şi nu păstraţi lichide inflamabile,
materiale foarte inflamabile sau obiecte ca-
re se pot topi (de exemplu folie de plastic,
plastic sau aluminiu) pe aparat sau lângă
acesta.
•Aveţi grijă atunci când conectaţi aparate
electrice în prizele din apropiere. Nu lăsaţi
cablul de alimentare să intre în contact sau
să se prindă sub uşa fierbinte a aparatului.
•Nu lăsaţi farfuriile şi alimentele umede în
aparat după terminarea gătirii, deoarece
umezeala poate deteriora emailul cuptoru-
lui sau poate intra în componente.
Nu efectuaţi dvs. înşivă reparaţii, pentru a
preveni leziunile şi deteriorarea aparatului.
Întotdeauna contactaţi centrul de service
local.
Nu utilizaţi substanţe abrazive dure sau
răzuitoare ascuţite de metal pentru a
curăţa sticla uşii cuptorului, deoarece pot
zgâria suprafaţa, ceea ce poate duce la
spargerea sticlei.
Observaţie privind stratul de email
Modificarea culorii acoperirii emailate a
cuptorului ca rezultat al utilizării nu afectează
potrivirea aparatului pentru utilizarea normală
şi corectă. Astfel, acestea nu constituie un
defect în sensul legii garanţiei.
Siguranţa copiilor
Acest aparat trebuie utilizat numai de adul-
ţi. Copiii trebuie supravegheaţi ca să nu se
joace cu aparatul.
•Nu lăsaţi copiii să se apropie de ambalaje.
Există riscul de sufocare.
•Nu lăsaţi copiii să se apropie de aparat
atunci când acesta este utilizat. Părţile ac-
cesibile pot deveni fierbinţi când acesta es-
te în funcţiune. Există pericol de arsuri.
Siguranţa generală
Acest aparat nu trebuie folosit de persoane
(inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzo-
riale şi mentale reduse, sau lipsiţi de expe-
rienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în
care sunt supravegheaţi sau li s-au dat in-
strucţiuni în legătură cu folosirea aparatu-
lui, de către o persoană răspunzătoare
pentru siguranţa lor.
Partea interioară a aparatului devine foarte
fierbinte când acesta este în funcţiune.
2
Aveţi grijă şi nu atingeţi niciun element fier-
binte. Există pericol de arsuri.
Utilizatorul trebuie să se îndepărteze întot-
deauna de aparat atunci când deschide
uşa cuptorului pe durata gătitului sau la
sfârşit, pentru a permite eliminarea aburului
sau a căldurii acumulate.
•Aveţi grijă la manevrarea furculiţei şi a
frigăruii ţepuşei rotative (dacă este cazul).
Sunt ascuţite. Există riscul de rănire.
Instalarea
•Verificaţi ca aparatul să nu fie deteriorat din
cauza transportului. Nu conectaţi la priză
un aparat deteriorat. Dacă este nevoie,
contactaţi furnizorul.
Numai tehnicieni de service autorizaţi pot
repara aparatul. Utilizaţi numai piese de
schimb originale.
Aparatele încorporate pot fi utilizate numai
după instalarea într-o piesă de mobilier in-
tegrată şi suprafeţe de lucru cores-
punzătoare standardelor.
Nu schimbaţi specificaţiile şi nu modificaţi
acest produs. Pericol de rănire şi de dete-
riorare a aparatului.
Acest aparat nu este conectat la un dispo-
zitiv de evacuare a produselor de combus-
tie. Se instalează şi se conectează în con-
formitate cu reglementările în vigoare pri-
vind instalarea. Se va acorda o atenţie
deosebită cerinţelor relevante privind venti-
laţia.
Utilizarea unei plite cu gaz are ca rezultat
producerea de căldură şi de umiditate în
încăperea în care este instalată. Asiguraţi-
vă că bucătăria este bine aerisită: ţineţi
deschise orificiile de ventilaţie naturală sau
instalaţi un dispozitiv mecanic de ventilare
(hotă de evacuare mecanică).
Utilizarea îndelungată a aparatului poate
necesita aerisire suplimentară, de exemplu
deschiderea unei ferestre, sau o ventilaţie
mai eficientă, de exemplu prin mărirea pu-
terii ventilaţiei mecanice, dacă există.
Avertizare Respectaţi întocmai
instrucţiunile privind efectuarea
conexiunilor electrice.
Înainte de prima utilizare
Îndepărtaţi ambalajele, atât din interiorul
cuptorului cât şi din exteriorul lui, înainte
de a-l utiliza. Nu înlăturaţi plăcuţa cu datele
tehnice.
Atenţie Pentru a deschide uşa
cuptorului, ţineţi întotdeauna mânerul de
mijloc.
Prima curăţare
•Scoateţi toate piesele din aparat.
•Curăţaţi aparatul înainte de a-l folosi prima
dată.
Atenţie Nu utilizaţi agenţi de curăţare
abrazivi! Aceştia pot deteriora suprafaţa.
Consultaţi capitolul "Întreţinerea şi curăţarea".
Preîncălzire
Selectaţi o funcţie a cuptorului la program de
gătire cu ventilator
şi temperatura maximă
şi lăsaţi-l să funcţioneze gol timp de aproxi-
mativ 60-90 de minute, pentru a arde toate
reziduurile de pe suprafaţa cavităţii. Repetaţi
această operaţie cu funcţia grătar electric şi
ţepuşă rotativă
timp de aproximativ 5-10
minute. Accesoriile se pot încălzi mai tare de-
cât în cazul utilizării normale. Cu această
ocazie, cuptorul poate degaja un miros
neplăcut. Acest lucru este normal. Asiguraţi-
vă că încăperea este bine aerisită.
Lăsaţi cuptorul să se răcească. Umeziţi
o cârpă moale cu apă caldă şi puţin de-
tergent slab şi curăţaţi cavitatea cuptorului.
3
Descrierea produsului
Prezentare generală
1
2 3 4 5 6
7
8
9
10
11
12
13
1
1 Panoul de comandă
2 Indicator alimentare electrică
3 Indicator gril
4 Buton de comandă a cuptorului cu gaz
5 Buton pentru funcţiile cuptorului
6 Ceasul avertizor
7 Orificii de aerisire pentru ventilatorul de
răcire
8 Grătar
9 Becul cuptorului
10 Orificiul pentru ţepuşa rotativă
11 Ventilator
12 Placa inferioară a cavităţii cuptorului
13 Plăcuţa cu datele tehnice
Accesoriile cuptorului
Raftul cuptorului
Pentru vase de gătit, forme de prăjituri, frip-
turi.
Tavă de copt plată
Pentru prăjituri şi fursecuri.
Tavă de prăjire adâncă
Pentru a coace şi a frige sau ca tavă pen-
tru a aduna grăsimea.
Rotisor
Pentru prăjirea bucăţilor de carne şi a
păsărilor mai mari.
Utilizarea zilnică
Ceasul avertizor
Utilizaţi-l pentru a regla o numărătoare in-
versă.
Mai întâi rotiţi butonul de control al ceasului
avertizor (vedeţi "Descrierea produsului") în
sens orar cât de mult posibil. Apoi rotiţi-l îna-
poi la valoarea perioadei de timp necesare.
Se aude un semnal după ce a trecut interva-
lul de timp.
Această funcţie nu are nicio influenţă asu-
pra funcţionării cuptorului.
Indicator gril
Indicatorul pentru gril se aprinde la selectarea
funcţiei de gătire la grătar (consultaţi secţiu-
nea „Descrierea produsului”). Acesta se stin-
ge când cuptorul ajunge la temperatura se-
tată. Se va aprinde şi se va stinge ciclic pen-
tru a indica faptul că temperatura este menţi-
nută.
Buton de comandă a cuptorului cu
gaz
Sim-
bol
Funcţie
Arzătorul cuptorului este stins
min-2
40
Domeniul de reglare a temperatu-
rii pentru gătitul convenţional
4
Ventilatorul de răcire
Când cuptorul funcţionează, ventilatorul de
răcire porneşte automat la câteva minute
după ce se găteşte pentru a menţine reci su-
prafeţele aparatului. Dacă opriţi aparatul,
ventilatorul de răcire continuă să funcţioneze
până când aparatul se răceşte.
Termostatul de siguranţă
Pentru a preveni supraîncălzirea periculoasă
(prin utilizarea incorectă a aparatului sau a
componentelor defecte), cuptorul este dotat
cu un termostat de siguranţă, care întrerupe
alimentarea cu energie. În momentul în care
temperatura scade, cuptorul porneşte din nou
automat.
Funcţiile cuptorului
Funcţia cuptorului Aplicaţie
Poziţia oprit Aparatul este oprit.
Gătit cu ventilator
Vă permite să frigeţi sau să frigeţi şi să coaceţi alimente care ne-
cesită aceeaşi temperatură de gătire, utilizând mai mult de un
raft, fără transfer de miros.
Reglare interval
de temperatură
Pentru a regla temperatura pentru grătarul electric (de la un mi-
nim de circa 50 ºC la un maxim de circa 200 °C).
Ţepuşa rotativă
Pentru a prăji carne la frigăruie sau pentru bucăţile mai mici de
carne.
Becul cuptorului Se aprinde fără nicio funcţie de gătit.
Gătitul în cuptorul cu gaz
Pentru a aprinde arzătorul cu gaz al cupto-
rului:
1. Deschideţi uşa cuptorului.
2. Apăsaţi butonul de control al cuptorului
cu gaz şi rotiţi-l la
. Ţineţi-l apăsat
pentru câteva secunde, dar nu mai mult
de 15 secunde. Nu eliberaţi butonul până
la apariţia flăcării.
Dacă arzătorul de gaz al cuptorului nu se
aprinde sau dacă se stinge accidental:
1. Eliberaţi butonul de control al gazului şi
rotiţi-l pe poziţia „oprit”.
2. Deschideţi uşa cuptorului.
3. După un minut, încercaţi să reaprindeţi
arzătorul de gaz.
Aprinderea manuală:
Dacă, temporar, nu există alimentare elec-
trică.
1. Deschideţi uşa cuptorului.
2. Ţineţi flacăra lângă orificiul din partea in-
ferioară a cavităţii cuptorului.
3. Simultan, apăsaţi butonul de comandă a
gazului în sens invers acelor de ceasor-
nic până când se atinge temperatura ma-
ximă.
4. Când flacăra se aprinde, menţineţi buto-
nul de comandă a gazului apăsat timp de
aproximativ 15 secunde.
Verificaţi flacăra prin orificiile din partea
inferioară a cuptorului.
După aprindere:
1. Eliberaţi butonul de comandă a gazului.
2. Închideţi uşa cuptorului.
5
3. Rotiţi butonul de comandă a gazului pe
temperatura corespunzătoare.
Dispozitivul de siguranţă al cuptorului:
Cuptorul cu gaz este dotat cu un termocuplu.
Acesta opreşte fluxul de gaz dacă flacăra se
stinge.
Nu puteţi utiliza simultan cuptorul cu gaz
şi grătarul electric.
Pentru a utiliza cuptorul cu gaz cu
ventilator
Avertizare Gătiţi întotdeauna cu uşa
cuptorului închisă.
Arzătorul pe gaz încălzeşte aerul din in-
teriorul cuptorului. Ventilatorul circulă ae-
rul fierbinte pentru a menţine temperatura
egală.
1. Aprindeţi arzătorul cuptorului cu gaz
(consultaţi „Gătitul în cuptorul cu gaz”).
2. După aprindere, rotiţi butonul de co-
mandă pentru funcţia cuptorului pe pozi-
ţia
.
Ventilatorul cuptorului porneşte după
aproximativ 10 minute de gătit.
Frigerea la grătar
Trebuie să aşezaţi majoritatea alimentelor
pe grătarul din tava de grătare pentru a
permite circulaţia maximă a aerului şi pen-
tru a ridica alimentul din grăsimi şi sucuri
naturale. Dacă preferaţi, puteţi să aşezaţi
peştele, ficatul şi rinichii direct în tava de
grătare.
Pentru a reduce la minimum stropirea cu
grăsimi, alimentele trebuie uscate foarte bi-
ne înainte de a le pune pe grătar. Carnea
macră şi peştele se ung cu puţin ulei sau
unt topit pentru a le păstra umede în timpul
coacerii.
Garniturile, cum ar fi roşiile şi ciupercile,
pot fi aşezate sub grătar, când faceţi carne
la grătar.
–Poziţia cea mai de sus o veţi folosi la prăji-
rea pâinii.
Alimentele trebuie întoarse pe durata găti-
rii, după caz.
Ţepuşa rotativă
1
2
4
3
1 Mâner
2 Ţepuşă
3 Furculiţe
4 Cadrul ţepuşei rotative
Avertizare Furculiţele şi frigăruia ţepuşei
rotative sunt ascuţite (dacă sunt livrate).
Trebuie să aveţi grijănd o puneţi în
funcţiune.
1. Puneţi tava pentru coacere intensă pe pri-
ma poziţie a raftului, numărat începând de
jos.
2. Montaţi cadrul ţepuşei rotative în poziţia
celui de-al doilea raft, numărat începând
de jos.
3. Montaţi prima furculiţă în ţepuşă.
4. Puneţi alimentele care vor fi gătite la friga-
re.
5. Montaţi cea de-a două furculiţă.
Pentru a strânge furculiţele, strângeţi de
şuruburi.
6. Montaţi vârful ţepuşei în orificiul pentru ţe-
puşa rotativă
(consultaţi „Descrierea pro-
dusului”).
7. Instalaţi partea frontală a ţepuşei pe ca-
drul ţepuşei.
8. Scoateţi mânerul.
9. Setaţi funcţia şi o temperatură a cuptoru-
lui (consultaţi „Tabele de gătit”).
6
Sfaturi utile
Avertizare Întotdeauna închideţi uşa
cuptorului atunci când gătiţi, chiar şi
atunci când folosiţi grătarul.
Nu puneţi tăvi de copt, oale etc. pe par-
tea inferioară a cuptorului, pentru a pre-
veni deteriorarea emailului cuptorului.
Aveţi grijă când extrageţi sau instalaţi ac-
cesoriile cuptorului pentru a preveni de-
teriorarea emailului cuptorului.
Cuptorul are patru niveluri de rafturi.
Număraţi nivelurile rafturilor din partea de
jos a podelei cuptorului.
•Puteţi găti feluri de mâncare diferite pe
două niveluri în acelaşi timp. Puneţi rafturi-
le pe nivelul 1 şi 3.
Cuptorul este echipat cu un sistem special
care produce o circulaţie naturală a aerului
şi o reciclare constantă a aburului. Acest
sistem face posibil gătitul în aburi şi păstra-
rea preparatelor moi în interior şi crocante
la exterior. Reduce la minim durata de găti-
re şi consumul de energie.
Umezeala poate produce condens în apa-
rat sau pe sticla uşii. Acest lucru este nor-
mal. Utilizatorul trebuie să se îndepărteze
întotdeauna de aparat atunci când deschi-
de uşa cuptorului pe durata gătirii. Pentru a
reduce condensul, l
ăsaţi cuptorul să func-
ţioneze timp de 10 minute înainte de gătire.
Ştergeţi umezeala după fiecare utilizare a
aparatului.
Coacerea prăjiturilor
Cea mai bună temperatură pentru coace-
rea prăjiturilor este între 150 °C şi 200 °C.
•Preîncălziţi cuptorul timp de circa 10 minu-
te înainte de coacere.
Nu deschideţi uşa cuptorului înainte ca 3/4
din durata de coacere să fi trecut.
•Dacă utilizaţi două tăvi de coacere în ace-
laşi timp, lăsaţi un nivel liber pentru raft în-
tre ele.
Gătirea cărnii şi a peştelui
•Nu gătiţi bucăţi de carne mai mici de 1 kg.
Gătirea unor bucăţi prea mici face carnea
prea uscată.
Pentru a păstra carnea roşie bine făcută la
exterior şi suculentă la interior, setaţi tem-
peratura între 200°C-250°C.
Pentru carnea albă, pui şi peşte, setaţi
temperatura între 150°C-175°C.
Utilizaţi o tavă de scurgere pentru alimen-
tele foarte grase pentru a evita petele pe
cuptor care pot fi permanente.
•Lăsaţi carnea aproximativ 15 minute înain-
te de a o tăia, astfel încât sucul să nu se
scurgă afară.
Pentru a împiedica formarea de prea mult
fum în cuptor pe durata frigerii, adăugaţi
puţină apă în tava de scurgere. Pentru a
preveni condensarea fumului, adăugaţi apă
de fiecare dată după ce se usucă.
Durate de gătit
Duratele de gătit depind de tipul de alimente,
de consistenţa şi volumul lor.
La început, monitorizaţi performanţa când
gătiţi. Găsiti cele mai bune setări (setarea
căldurii, durata de gătit, etc.) pentru vasele,
reţetele şi cantităţile dvs. când utilizaţi acest
aparat.
7
Tabele de gătit
Gătitul în cuptorul cu gaz
Timpii nu includ preîncălzirea.
Cuptorul gol trebuie preîncălzit întot-
deauna timp de 10 minute.
Greu
tate
(kg)
TIP DE MÂNCA-
RE
Gătitul în cuptorul
cu gaz
Durate
de coa-
cere în
minute
Notiţe
Temp.
(°C)
nivel
CARNE ŞI PUI
1 Vită cu os 160 2 sau 3 40
1 Vită fără os 190 2 sau 3 50
1 Miel 160 2 sau 3 40 - 50
1 Porc 175 2 sau 3 50
1,2 Pui / Iepure 210 2 sau 3 70 - 80
1 Raţă 190 2 sau 3 80
1 Curcan 180 2 sau 3 60
0,5 Tocăniţe 135 2 sau 3 150
1 Legume coapte 150 2 /
variază în funcţie de tipul de
legume
PRODUSE DE
PATISERIE
Tartă cu fructe 165 2 35
Plăcintă cu fructe 160 2 sau 3 35
Pateuri cu carne 180 2 sau 3 20
Gogoşi umplute 190 2 sau 3 25 - 30
Foietaj pufos 175 2 sau 3 15
Tartă cu gem 180 2 sau 3 30 - 40
formă din aluminiu, 26 cm,
pe raftul cuptorului
BUDINCI
Cremă de ouă şi
lapte în bain ma-
rie
135 2 sau 3 60 - 75
Bezele (cu fructe
şi frişcă)
135 2 sau 3 90
8
Greu
tate
(kg)
TIP DE MÂNCA-
RE
Gătitul în cuptorul
cu gaz
Durate
de coa-
cere în
minute
Notiţe
Temp.
(°C)
nivel
Bezele 135 2 sau 3 70 - 90
în tava de copt plată, din alu-
miniu
PRĂJITURI
Tort cu multe fruc-
te
150 2 sau 3
150 -
170
în formă de 20 cm pe raftul
cuptorului
Tort simplu cu
fructe
160 2 sau 3 150
Prăjitură Madeira 160 2 sau 3
105 -
120
Prăjituri mici 160 3 30 - 40
Turtă dulce 160 3 35 - 45
PÂINE
0,5 Pâine 190 2 sau 3 40 - 50
în tava de copt plată, din alu-
miniu
1 Pâine 190 2 sau 3 50 - 60
în tava de copt plată, din alu-
miniu
Cornuri şi chifle 180 2 sau 3 15 - 20
Biscuiţi 180 2 sau 3 25 - 35
Frigerea la grătar
Preîncălziţi cuptorul gol timp de 10 minu-
te, înainte de gătire.
Cantitate Frigerea la grătar Durate de coacere în
minute
TIP DE MÂNCA-
RE
Bucăţi g
nivel
Temp.
(°C)
Prima
parte
A doua
parte
File bucăţi 4 800 3 250 12-15 12-14
Biftec 4 600 3 250 10-12 6-8
Cârnaţi 8 / 3 250 12-15 10-12
Cotlet de porc 4 600 3 250 12-16 12-14
Pui (tăiat în două) 2 1000 3 250 30-35 25-30
Kebab 4 / 3 250 10-15 10-12
9
Cantitate Frigerea la grătar Durate de coacere în
minute
TIP DE MÂNCA-
RE
Bucăţi g
nivel
Temp.
(°C)
Prima
parte
A doua
parte
Piept de pui 4 400 3 250 12-15 12-14
Hamburger 6 600 3 250 20-30
File de peşte 4 400 3 250 12-14 10-12
Pâine prăjită cu
garnitură
4-6 / 3 250 5-7 /
Pâine prăjită 4-6 / 3 250 2-4 2-3
Rotisor
Preîncălziţi cuptorul timp de 10 minute,
înainte de gătire.
TIP DE MÂN-
CARE
Cantitate temp. °C Durata de gătit
în minute
Carne de pasăre 1000 2 250 50-60
Friptură 800 2 250 50-60
Îngrijirea şi curăţarea
Avertizare Opriţi aparatul înainte de a-l
curăţa. Verificaţi ca aparatul să se fi
răcit.
Avertizare Nu curăţaţi aparatul cu
aparate de curăţat cu jet de abur sau cu
presiune mare.
Atenţie Nu utilizaţi agenţi de curăţare
corozivi sau abrazivi, obiecte ascuţite,
produse de scos petele sau bureţi abrazivi.
Avertizare Nu curăţaţi uşa de sticlă cu
agenţi de curăţare abrazivi sau
răzuitoare metalice. Suprafaţa rezistentă la
căldură a sticlei interioare se poate deteriora.
Atenţie În cazul în care utilizaţi un spray
pentru curăţat cuptoare, respectaţi
instrucţiunile producătorului.
•Curăţaţi partea din faţă a aparatului cu o
cârpă moale, înmuiată în apă caldă şi un
agent de curăţare.
Pentru a curăţa suprafeţele metalice, folo-
siţi un agent de curăţare obişnuit
•Curăţaţi interiorul cuptorului după fiecare
utilizare. În acest mod puteţi îndepărta mai
uşor murdăria, care nu se va arde.
Îndepărtaţi murdăria rezistentă cu produse
speciale de curăţat cuptorul.
•Curăţaţi toate accesoriile cuptorului (cu o
cârpă moale, cu apă caldă şi un agent de
curăţare) după fiecare utilizare, apoi lăsaţi-
le să se usuce.
•Dacă aveţi accesorii neaderente, nu le
curăţaţi cu agenţi agresivi, obiecte ascuţite
sau prin spălare în maşina de spălat vase.
În acest mod se poate distruge stratul an-
tiaderent!
Curăţarea uşii cuptorului
Înainte de a curăţa uşa cuptorului, scoateţi-o
din cuptor.
10
Avertizare Verificaţi dacă panourile de
sticlă sunt reci, înainte de a curăţa sticla
uşii. Există riscul de spargere a sticlei.
Avertizare Când panourile de sticlă ale
uşii sunt deteriorate sau au zgârieturi,
sticla devine slabă şi se poate sparge. Pentru
a preveni acest lucru, trebuie să le înlocuiţi.
Pentru instrucţiuni suplimentare, contactaţi
centrul de service local.
1
Deschideţi com-
plet uşa şi ţineţi cele
două balamale ale
uşii.
2
Ridicaţi şi rotiţi
pârghiile de pe cele
două balamale.
3
Închideţi uşa cup-
torului până la prima
poziţie de deschide-
re (jumătate). Trage-
ţi apoi uşa înainte şi
scoateţi-o din loca-
şul său. Puneţi uşa
pe o suprafaţă sta-
bilă protejată de o
cârpă moale.
Curăţaţi panoul de sticlă cu apă caldă şi
săpun. Uscaţi cu grijă.
După terminarea procedurii de curăţare, in-
troduceţi uşa cuptorului. Pentru a face acest
lucru, efectuaţi paşii în sens invers.
Pentru modelele din inox sau alumi-
niu:
Curăţaţi uşa cuptorului numai cu un burete
umed. Uscaţi cu o cârpă moale.
Nu utilizaţi bureţi de sârmă, acizi sau materia-
le abrazive, deoarece pot deteriora suprafaţa
cuptorului. Curăţaţi panoul de comandă cu
aceeaşi precauţie.
Becul cuptorului
Avertizare Există riscul de şoc electric!
Înainte de a schimba becul din cuptor:
•Stingeţi cuptorul.
•Scoateţi siguranţele din panoul de siguran-
ţe sau închideţi întrerupătorul.
Puneţi o cârpă pe partea inferioară a
cuptorului pentru a proteja becul şi capa-
cul de sticlă.
Înlocuirea becului cuptorului/
curăţarea capacului de sticlă
1. Rotiţi capacul de sticlă în sens antiorar
pentru a-l scoate.
2. Curăţaţi capacul de sticlă.
3. Înlocuiţi becul cuptorului cu unul cores-
punzător rezistent la căldură de 300°C.
4. Instalaţi capacul de sticlă.
Ce trebuie făcut dacă...
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Cuptorul sau grătarul nu se
aprind.
Cuptorul nu este pornit. Verificaţi dacă cuptorul este
pornit.
11
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Cuptorul sau grătarul nu se
aprind.
Aparatul este încă fierbinte şi
ventilatorul de răcire s-a
oprit.
Asiguraţi-vă ca nimic nu în-
trerupe alimentarea cu curent
înainte ca ventilatorul de răci-
re să răcească cuptorul.
Cuptorul sau grătarul nu se
aprind.
Nu există alimentare cu gaz. Asiguraţi-vă că unitatea este
conectată la sursa de gaz.
Becul cuptorului nu funcţio-
nează.
Becul cuptorului este defect. Înlocuiţi becul cuptorului.
Aburul şi condensul se depun
pe alimente şi în cavitatea
cuptorului.
Aţi lăsat vasul cu mâncare
prea mult timp în cuptor.
Nu lăsaţi vasele cu mâncare
în cuptor mai mult de 15-20
minute după terminarea pro-
cesului de gătit.
Dacă nu puteţi găsi singur o soluţie, apelaţi
dealerul sau centrul de service.
Următoarele date sunt necesare pentru a
vă putea ajuta în mod rapid şi corect.
Datele sunt precizate pe plăcuţa cu datele
tehnice (consultaţi secţiunea „Descrierea
produsului”)
Descrierea modelului ............
•Numărul produsului (PNC) ............
•Numărul de serie (S-N.) ............
Avertizare Aparatul trebuie reparat de
către un electrician calificat sau o
persoană competentă.
Important Dacă nu utilizaţi aparatul în mod
corespunzător, veţi fi nevoit să achitaţi
intervenţia tehnicianului de la centrul de
service sau a dealerului, chiar şi în perioada
de garanţie.
Sfaturi pentru aparatele cu partea
frontală din metal:
Dacă deschideţi uşa cuptorului în timpul sau
imediat după coacere sau prăjire, este posibil
să se formeze abur pe suprafaţa vitrată.
Date tehnice
Valori nominale ale elementului
de încălzire
Arzător cuptor: 2700 W (gaz natural)
2500 W (gaz lichefiat)
Grătarul elec-
tric:
1650 W
Becul cuptoru-
lui:
25 W
Ventilatorul de
răcire:
25 W
Ventilatorul cup-
torului:
25 W
Motorul ţepuşei
rotative:
4 W
Putere nominală totală
Electric: 1700 W
Gaz: 2700 W (gaz natu-
ral)
2500 W (gaz liche-
fiat)
Tensiune de lucru
(50 Hz):
230 V
Clasa aparatului: 3
12
Alimentare cu gaz
aparat:
G20 (2H) 20 mbar
Categoria de gaz a
aparatului:
II2H3B/P pentru Ru-
sia şi România
II2H3+ pentru Por-
tugalia
Dimensiunile spaţiului pentru
încorporare
Înălţime: sub blat 593 mm
în coloană 580 mm
Lăţime: 560 mm
Adâncime: 550 mm
Dimensiunile cuptorului
Înălţime: 335 mm
Lăţime: 405 mm
Adâncime: 410 mm
Capacitatea cuptoru-
lui:
56 l
Date arzător cuptor cu gaz
Tipul ga-
zului
marcă
injector
Puterea
nomi-
nală a
gazelor
Debitul nominal al
gazelor
Puterea
redusă a
gazelor
Indicator
by-pass
Presiu-
nea no-
minală a
gazelor
1/100
mm
kW m³/h g/h (kW)
(1/100
mm)
(mbar)
Gaz na-
tural
(G20)
114 2,7 0,257 - 1,0 Reg. 20
Gaz li-
chefiat
(G30/
G31)
78 2,5 - 182 1,0 52
30/30
28-30/37
Gaz na-
tural
(G20)
124 2,5 0,265 - 1,0 Reg. 13
Instalarea
Siguranţa instalării
Aceste instrucţiuni de instalare se adresează
doar persoanelor autorizate!
Avertizare Instalarea, conectarea şi
întreţinerea aparatului se va face doar
de către persoanele autorizate (gaz şi
electricitate). Dacă nu apelaţi la o persoană
autorizată, garanţia devine nulă în cazul în
care există defecţiuni. Respectaţi regulile
prezente pentru instalarea, funcţionarea şi
întreţinerea aparatelor pe gaz şi electrice şi
instrucţiunile de instalare din acest manual al
utilizatorului.
Avertizare Înainte de instalare asiguraţi-
vă dacă condiţiile locale de alimentare
cu gaz (tipul şi presiunea gazului) şi reglajele
aparatului sunt compatibile.
13
Avertizare Condiţiile de reglare pentru
acest aparat sunt menţionate pe etichetă
(sau plăcuţa cu date tehnice).
Avertizare Producătorul îşi declină
responsabilitatea pentru daunele
cauzate de o instalare care nu respectă
regulile prezente.
Mediul de instalare:
Acest aparat nu este conectat la un dispo-
zitiv de evacuare a produselor de combus-
tie.
•Instalaţi aparatul doar în camere cu o venti-
laţie suficientă!
Ţineţi deschise orificiile de ventilaţie natu-
rală sau instalaţi o hotă.
•Lăsaţi o deschidere de minim de 130 cm²
în mobilierul încorporat.
Racordul la gaz
Racordul de alimentare cu gaz se află în par-
tea din spate a panoului de comandă.
Avertizare Nu folosiţi ţevi flexibile din
cauciuc!
Avertizare Înainte de a conecta
racordul de gaz, scoateţi ştecărul din
priză sau decuplaţi siguranţa din tablou.
Alegeţi robinetul principal de alimentare
cu gaz.
1
2
1
2
3
1 Ţeavă metalică
flexibilă
2 Garnitură
1 Ţeavă metalică
rigidă
2 Piuliţă
3 Robinet
1. Nu împingeţi complet cuptorul în mobilie-
rul încorporat (circa 30 cm).
Există două moduri de racord:
a) Racord cu o ţeavă metalică flexibilă
(lungimea maximă 2 m):
Puneţi garnitura furnizată între
ţeavă şi rampa de alimentare cu
gaz.
•Rotiţi ţeava la 1/2“ din rampa de
alimentare cu gaz.
b) Racord cu ţeavă metalică rigidă (cu-
pru moale, diametru minim: 8 mm):
Folosiţi un adaptor mamă/tată (nu
este furnizat) pentru a instala piuli-
ţa şi robinetul la rampa de alimen-
tare cu gaz.
Introduceţi ţeava în rampa de ali-
mentare cu gaz.
2. Folosiţi o cheie de 22 mm pentru a strân-
ge piuliţele.
Menţineţi rampa de alimentare cu gaz în
poziţia corectă, nu forţaţi circuitul de ali-
mentare cu gaz.
Avertizare Nu folosiţi flacără pentru a
verifica dacă există pierderi!
3. Împingeţi complet cuptorul în mobilierul
încorporat. Respectaţi instrucţiunile din
sec
ţiunea "Încorporarea aparatului".
4. Etanşeizaţi corect racordul. Folosiţi un
aparat de detectare a scurgerilor de gaz
pentru verificare.
Avertizare Nu presaţi rampa de
alimentare cu gaz şi ţeava atunci când
împingeţi cuptorul în mobilierul încorporat.
Atenţie: Acest aparat nu funcţionează cu
setările pentru gaz cu care este livrat.
Înainte de a realiza racordul la gaz, este
important să reglaţi injectorul/injectoarele
la tipul de gaz folosit. Consultaţi instruc-
ţiunile din secţiunea "Adaptarea la diferi-
tele tipuri de gaz".
Adaptarea la diferitele tipuri de gaz
Avertizare Adaptarea la diferite tipuri de
gaz trebuie efectuată exclusiv de către
personal autorizat.
14
Acest aparat este proiectat pentru utiliza-
re cu gaz natural (de la reţea).
Dacă sunt montate injectoarele cores-
punzătoare, aparatul poate fi utilizat şi cu gaz
lichefiat (îmbuteliat).
Debitul de gaz se va regla corespunzător.
Înlocuirea injectorului arzătorului cu gaz:
1. Pentru a avea acces la arzătorul de gaz
al cuptorului (B) înlăturaţi podeaua inte-
rioară a cuptorului (A).
2. Desfaceţi cele două şuruburi (C), care fi-
xează arzătorul cuptorului.
3. Scoateţi cu grijă arzătorul cuptorului cu
gaz din suportul injectorului ( D).
Deplasaţi-l încet spre stânga. Asiguraţi-
vă că bucşa arzătorului rămâne pe muş-
tiucul arzătorului. Nu apăsaţi cablul de
conectare a generatorului de scântei (E)
şi conductorul termocuplului (F).
4. Eliberaţi injectorul pentru arzătorul de
gaz (D) cu o cheie tubulară de 7 mm şi
scoateţi-l. Înlocuiţi-l cu cel corespunzător
(consultaţi tabelul „Date arzător cuptor cu
gaz”).
5. Asamblaţi arză
torul cuptorului cu gaz în
ordine inversă.
6. Înlocuiţi eticheta cu tipul de gaz, aflată
lângă racordul de alimentare cu gaz, cu
cea corespunzătoare noului tip de gaz
(furnizată împreună cu trusa de injectoa-
re).
Avertizare Nu este necesară reglarea
anterioară a volumului de aer pentru
arzător.
Reglarea la nivelul minim a arzătorului
cuptorului de gaz:
1. Scoateţi ştecherul din priză
2. Scoateţi butonul de comandă a gazului.
3. Ajustaţi şurubul de reglare ( A) cu ajuto-
rul unei şurubelniţe subţiri.
A
Modificarea tipu-
lui de gaz
Ajustarea şuru-
bului de reglare
de la gaz natural
la gaz lichefiat
strângeţi complet
şurubul de reglare
de la gaz lichefiat
la gaz natural
desfaceţi şurubul
de reglare aproxi-
mativ 1/2 tură
de la gaz lichefiat
la gaz natural 13
mbar
desfaceţi şurubul
de reglare aproxi-
mativ 3/4 tură
de la gaz natural
de 20 mbar la gaz
natural de 13
mbar
desfaceţi şurubul
de reglare aproxi-
mativ 1/4 tură
4. Ataşaţi butonul de comandă a gazului.
5. Introduceţi ştecărul în priză.
Avertizare Ştecărul poate fi introdus în
priză numai după ce toate componentele
au fost montate în poziţiile iniţiale.
6. Aprindeţi arzătorul cuptorului cu gaz
(consultaţi secţiunea „Gătitul în cuptorul
cu gaz - Aprinderea arzătorului cuptorului
cu gaz”).
15
7. Reglaţi butonul de control al gazului pe
240 şi lăsaţi cuptorul să se încălzească
minimum 10 minute.
8. Rotiţi butonul de comandă a gazului de
pe poziţia 240 la minim.
Verificaţi flacăra. Dacă flacăra se stinge, re-
petaţi procedurile descrise la punctele 1 - 7.
La nivelul coroanei arzătorului, flacăra trebuie
să fie mică şi constantă.
Producătorul nu îşi asumă nicio responsa-
bilitate dacă măsurile de siguranţă nu sunt
respectate.
Încorporarea aparatului
Condiţii pentru încorporare:
•Instalaţi aparatul doar într-o bucătărie sau
într-o bucătărie-sufragerie.
Nu instalaţi aparatul într-o baie sau într-un
dormitor.
•Puteţi instala aparatul "încorporat" sau "în-
castrat sub":
594
2
20
570
590
540
560
50
110
560÷570
560÷570
560÷570
580
580
580
550 min
550 min
550 min
110
240
140
593
550 min
550 min
550 min
4 min
560 ÷570
560 ÷570
560 ÷570
110
593
550 min
550 min
550 min
560 ÷570
4 min
Diagramele corespunzătoare vă prezintă
dimensiunile necesare pentru cuptor şi mo-
bilier (în milimetri).
Dimensiunile pentru mobilierul încorporabil
trebuie să respecte diagramele cores-
punzătoare.
Trebuie să existe o distanţă minimă de 4
mm între suprafaţa de sus a aparatului şi
suprafaţa de sus a interiorului mobilierului.
Când instalaţi aparatul "încastrat sub" (sub
o hotă), instalaţi hota înainte de a instala
cuptorul.
Materialele trebuie să reziste la o creştere
de temperatură de cel puţin 60 °C peste
temperatura ambiantă.
Trebuie să existe o alimentare cu aer conti-
nuă la cuptor pentru a preveni încălzirea
prea tare a cuptorului.
Mobilierul cuptorului trebuie să aibă deschi-
derea de cel puţin 130 cm².
Când instalaţi o hotă deasupra cuptorului,
realizaţi circuite electrice diferite pentru
hotă şi cuptor.
Folosiţi prelungitoare doar cu cabluri adec-
vate puterii furnizate.
După instalare, asiguraţi-vă că un tehni-
cian are acces facil la cuptor, în cazul în
care este nevoie de reparare sau de lucrări
de întreţinere.
Fixarea aparatului de mobilier:
A
B
PRODUCĂTOR:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
C.so Lino Zanussi, 30
33080 PORCIA (PN) - ITALIA
Conexiunea electrică
Avertizare Instalaţia electrică trebuie
efectuată numai de un expert competent
şi calificat.
Producătorul nu este responsabil dacă nu
respectaţi aceste măsuri de siguranţă.
16
Respectaţi prevederile de siguranţă atunci
când legaţi la masă aparatul.
•Verificaţi dacă tensiunea nominală şi tipul
de energie electrică specificate pe plăcuţa
cu datele tehnice coincid cu tensiunea şi
puterea reţelei electrice locale.
Acest aparat nu are ştecăr şi nici cablu de
alimentare electrică.
Toate componentele electrice trebuie insta-
late sau înlocuite de către un tehnician de
la centrul de service sau de un expert califi-
cat.
Tipuri de cabluri aplicabile: H07RN-F,
H05RN-F, H05RR-F, H05VVF, H05V2V2-F
(T90), H05BB-F.
Folosiţi întotdeauna o priză cu protecţie la
electrocutare corect instalată.
•Nu folosiţi prize multiple, alţi conectori sau
prelungitoare. Există pericolul producerii
unui incendiu.
•După instalare, asiguraţi-vă că un tehnician
are acces facil la cuptor, în cazul în care
este nevoie de reparare sau de lucrări de
întreţinere. .
Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a
scoate din priză aparatul. Trageţi întot-
deauna de ştecăr.
Conectaţi aparatul la priză cu un dispozitiv
pentru deconectare a aparatului de la toţi
polii, cu o distanţă între contacte de cel pu-
ţin 3 mm, de exemplu întrerupător de pro-
tecţie automat sau siguranţă fuzibilă.
Datele privind tensiunea electrică sunt spe-
cificate pe plăcuţa cu datele tehnice (con-
sultaţi „Descrierea produsului”).
Protejarea mediului înconjurător
Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj
indică faptul că produsul nu trebuie aruncat
împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat
la punctul de colectare corespunzător pentru
reciclarea echipamentelor electrice şi
electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în
mod corect produsul, ajutaţi la evitarea
potenţialelor consecinţe negative pentru
mediul înconjurător şi pentru sănătatea
persoanelor, consecinţe care ar putea deriva
din aruncarea necorespunzătoare a acestui
produs. Pentru mai multe informaţii detaliate
despre reciclarea acestui produs, vă rugăm
să contactaţi biroul local, serviciul pentru
eliminarea deşeurilor sau magazinul de la
care l-aţi achiziţionat.
Materialele de ambalare
Materialele cu simbolul sunt reciclabile.
Salubrizaţi ambalajul în recipiente cores-
punzătoare de colectare pentru reciclare.
Salubrizarea aparatului
1. Scoateţi ştecherul din priză.
2. Tăiaţi cablul electric şi aruncaţi-l.
3. Aruncaţi dispozitivul de închidere a uşii.
În acest fel evitaţi închiderea copiilor în
interiorul aparatului. Există riscul de sufo-
care.
17
Содержание
Сведения по технике безопасности _ _ 18
Перед первым использованием _ _ _ _ 19
Описание изделия _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Ежедневное использование _ _ _ _ _ _ 21
Полезные советы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Таблицы для приготовления пищи _ _ _ 25
Уход и очистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Что делать, если ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Технические данные _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Установка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Подключение к электросети _ _ _ _ _ _ 35
Охрана окружающей среды _ _ _ _ _ _ 36
Право на изменения сохраняется
Сведения по технике безопасности
ВНИМАНИЕ! Данная инструкция
действительна только для стран,
обозначенных символами в квадратах,
напечатанными на обложке настоящего
буклета.
С целью обеспечения вашей безопас-
ности и надлежащей работы прибора
внимательно прочтите данное руководство
перед тем, как осуществлять его установку
и эксплуатацию. Всегда храните данное
руководство пользователя вместе с прибо-
ром, даже если вы передаете его другим
лицам
при переезде или продаете его. Ли-
ца, использующие данный прибор, должны
досконально изучить порядок работы с
ним и его устройства для обеспечения
безопасности.
Надлежащий порядок эксплуатации
Никогда не оставляйте работающий при-
бор без присмотра.
Данный прибор предназначен исключи-
тельно для бытового применения.
Запрещается использовать прибор в ка-
честве рабочего стола или поверхности
для хранения каких-либо предметов.
Не размещайте и не храните на приборе
или возле него огнеопасные жидкости,
легковоспламеняющиеся материалы
или плавкие предметы (например, поли-
мерную пленку, изделия из пластмассы
или алюминия).
Соблюдайте осторожность при подклю-
чении электроприборов к расположен-
ным рядом с ними розеткам. Не допу-
скайте соприкосновения соединитель-
ных кабелей с разогретой дверцей духо-
вого шкафа, а также их защемления при
ее открывании.
Не оставляйте в духовом шкафу содер-
жащие жидкость блюда и продукты по
окончании их приготовления, так как
влага может повредить эмаль духового
шкафа либо попасть внутрь шкафов.
Во избежание травм и повреждения при-
бора не пытайтесь самостоятельно
от-
ремонтировать его. Во всех случаях об-
ращайтесь в местный сервисный центр.
Не используйте грубые абразивные чи-
стящие средства или острые металличе-
ские скребки для чистки стекла дверцы
духового шкафа, так как ими можно по-
царапать его поверхность, в результате
чего стекло может лопнуть.
Примечания относительно эмале-
вого покрытия
Изменение цвета
эмалевого покрытия ду-
хового шкафа, возникшее в результате его
эксплуатации, не влияет на пригодность
прибора для его нормального и надлежа-
щего применения. Следовательно, в кон-
тексте законодательства, регулирующего
вопросы гарантийных обязательств, такое
изменение не является дефектом.
Безопасность детей
Эксплуатировать этот прибор разре-
шается только взрослым. Необходимо
следить за тем, чтобы дети не играли с
прибором.
18
Держите все упаковочные материалы в
недоступном для детей месте. Суще-
ствует опасность удушения.
Не подпускайте детей к работающему
прибору. Во время работы прибора, его
элементы, находящиеся в пределах до-
сягаемости детей, могут очень сильно
нагреваться. Существует опасность по-
лучения ожогов.
Общие правила техники
безопасности
Данный прибор не предназначен для эк-
сплуатации лицами (включая детей) с
ограниченными физическими или сен-
сорными способностями, с недостаточ-
ным опытом или знаниями, без присмот-
ра лица, отвечающего за их безопас-
ность, или получения от него соответ-
ствующих инструкций, позволяющих им
безопасно эксплуатировать прибор.
Внутренняя сторона прибора сильно на-
гревается во
время пользования. Со-
блюдайте осторожность и не прикасай-
тесь к горелкам. Существует опасность
получения ожогов.
Всегда держитесь на расстоянии от ду-
хового шкафа при открытии его дверцы
во время приготовления блюд или по
его окончании, чтобы дать возможность
выйти избыткам пара или тепла.
Соблюдайте осторожность в обращени с
вилкой и шпажкой вертела
(если ваш ду-
ховой шкаф ими укомплектован). Они
острые. Существует опасность получе-
ния травмы.
Установка
Убедитесь, что прибор не поврежден
при транспортировке. Не подключайте
поврежденный прибор. При необходимо-
сти обратитесь к поставщику.
Ремонт прибора может производиться
только уполномоченным специалистом
сервисного центра. Используйте только
оригинальные запасные части.
Встраиваемые приборы можно эксплуа-
тировать лишь после установки послед-
них во встроенные шкафы и столешни-
цы, отвечающие требованиям соответ-
ствующих стандартов.
Не изменяйте параметры и не вносите
изменений в конструкцию данного при-
бора. Это может привести к
поврежде-
нию прибора или травмам.
Данный прибор не соединяется с вытяж-
ным устройством. Он должен быть уста-
новлен и подключен в соответствии с
действующими правилами. Особое вни-
мание следует уделить соблюдению
правил в отношении вентиляции.
Использование газового прибора для
приготовления пищи приводит к выделе-
нию тепла и влаги в помещении, в
кото-
ром он установлен. Обеспечьте надле-
жащую вентиляцию кухни: держите от-
крытыми отверстия для естественной
вентиляции или установите устройство
механической вытяжки (вытяжной венти-
лятор).
При продолжительной и интенсивной эк-
сплуатации устройства необходима до-
полнительная вентиляция (например,
открытое окно или переключение меха-
нической вытяжки, если она имеется, на
более более высокий уровень мощно
-
сти).
ВНИМАНИЕ! Тщательно соблюдайте
инструкцию по подключению к
электросети.
Перед первым использованием
Перед тем, как приступать к эксплуа-
тации прибора, удалите все элементы
упаковки, находящиеся как внутри, так и
снаружи духового шкафа. Не удаляйте та-
бличку технических данных.
19
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Открывая
дверцу духового шкафа, всегда
беритесь за центральную часть ручки.
Предварительная чистка духового
шкафа
Выньте из духового шкафа все съемные
элементы.
Перед первым использованием вымойте
духовой шкаф.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не используйте
для чистки абразивные моющие
средства! Они могут привести к
повреждению поверхности. См. раздел
"Уход и чистка".
Предварительный нагрев
Выберите режим конвекции , задайте
максимальную температуру и включите пу-
стой духовой шкаф примерно на 60-90 ми-
нут чтобы выжечь какие бы то ни было за-
грязнения на внутренней поверхности ка-
меры Повторите эту операцию с использо-
ванием режимов гриля и конвекции
в
течение примерно 5-10 минут. Принадлеж-
ности при этом могут стать горячее, чем
при обычном использовании В это время
может появиться неприятный запах. Это
нормально. Обеспечьте надлежащую вен-
тиляцию помещения.
Дайте духовому шкафу остыть. Смо-
чите мягкую тряпку теплой водой с
мягким моющим средством и протрите ка-
меру духового шкафа.
Описание изделия
Общий обзор
1
2 3 4 5 6
7
8
9
10
11
12
13
1
1 Панель управления
2 Индикатор включения
3 Индикатор функции гриля
4 Ручка управления газовым духовым
шкафом
5 Ручка выбора режима духового шкафа
6 Таймер обратного отсчета
7 Вентиляционные отверстия для охла-
ждающего вентилятора
8 Гриль
9 Лампа освещения духового шкафа
10 Отверстие для вертела
11 Вентилятор
12 Нижняя панель камеры духового шка-
фа
13 Табличка с техническими данными
Принадлежности духового шкафа
Полка духового шкафа
Для установки посуды, форм для выпеч-
ки, размещения мяса для жаркого.
Плоский противень для выпечки
Для выпекания пирогов и печенья.
Сотейник
20
/