L75280FL

AEG L75280FL Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации стиральной машины AEG L 75280 FL и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве подробно описаны различные программы стирки, функции, такие как отложенный старт и защита от детей, а также советы по уходу и устранению неисправностей. Спрашивайте, что вас интересует!
  • Как выбрать подходящую программу стирки?
    Что делать, если машина не сливает воду?
    Как включить функцию защиты от детей?
    Как использовать функцию отложенного старта?
    Какое количество моющего средства использовать?
L 75280 FL HRUpute za uporabu 2
RUИнструкция по эксплуатации 34
SADRŽAJ
1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. SIGURNOSNE UPUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. TEHNIČKI PODACI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. OPIS PROIZVODA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. UPRAVLJAČKA PLOČA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. PROGRAMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7. POTROŠNJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8. PRIJE PRVE UPORABE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9. UPOTREBA UREĐAJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10. SAVJETI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
11. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
12. RJEŠAVANJE PROBLEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
13. POSTAVLJANJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ZA SAVRŠENE REZULTATE
Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio
godine nepogrešivog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim -
svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta
na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
Posjetite našu internetsku stranicu za:
Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim
informacija:
www.aeg.com
Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis:
www.aeg.com/productregistration
Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova za vaš
uređaj:
www.aeg.com/shop
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova.
Kada se obraćate servisu, provjerite da su Vam dostupni sljedeći podaci.
Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici. Model, PNC, serijski broj.
Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije.
Opće informacije i savjeti
Informacije o zaštiti okoliša
Zadržava se pravo na izmjene.
2
www.aeg.com
1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte
isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran ako ne‐
pravilno postavljanje i uporaba uređaja uzrokuje ozljede
i oštećenja. Upute uvijek čuvajte s uređajem, za buduće
potrebe.
1.1 Sigurnost djece i slabijih osoba
UPOZORENJE
Opasnost od gušenja, ozljede ili trajne nesposob‐
nosti.
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na vi‐
še i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih
mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili
znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za
njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose
na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene
opasnosti.
Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
Sve deterdžente čuvajte izvan dohvata djece.
Djecu i kućne ljubimce držite podalje od vrata uređaja
dok su otvorena.
Ako je uređaj opremljen sigurnosnom blokadom za
djecu, preporučujemo da je uključite.
Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca
bez nadzora.
1.2 Opća sigurnost
Prije održavanja, uređaj isključite i utikač izvucite iz
utičnice mrežnog napajanja.
Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
Poštujte maksimalno ograničenje punjenja od 8 kg
(pogledajte poglavlje "Tablica programa").
HRVATSKI 3
Ako je kabel za napajanje oštećen, proizvođač ili
ovlašteni serviser ili osoba sličnih kvalifikacija mora
ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost.
Radni tlak vode (minimalni i maksimalni) mora biti
između 0,5 bar (0,05 MPa) i 8 bar (0,8 MPa)
Ventilacijski otvor na dnu (ako postoji) ne smije biti
prekriven tepihom.
Uređaj se treba priključiti na vodovodnu mrežu
pomoću isporučenog novog kompleta cijevi. Stari
komplet cijevi ne smije se ponovno upotrijebiti.
2.
SIGURNOSNE UPUTE
2.1 Postavljanje
Skinite pakiranje i transportne vijke.
Sačuvajte transportne vijke. Kada ćete
ponovno premještati uređaj, morat će‐
te blokirati bubanj.
Ne postavljajte i ne koristite oštećeni
uređaj.
Uređaj ne postavljajte ili ne upo‐
trebljavajte na mjestima gdje je tempe‐
ratura niža od 0 °C ili gdje je izložen
vremenskim utjecajima.
Pridržavajte se uputa za postavljanje
isporučenih s uređajem.
Provjerite je li pod u prostoriji gdje po‐
stavljate uređaj ravan, čvrst, otporan
na toplinu i čist.
Uređaj ne postavljajte na mjesta gdje
se vrata uređaja ne mogu do kraja ot‐
voriti.
Budite pažljivi kada pomičete uređaj
jer je težak. Obavezno nosite zaštitne
rukavice.
Provjerite kruži li zrak između uređaja i
poda.
Prilagodite nožice kako biste osigurali
dovoljno prostora između uređaja i te‐
piha.
Električni priključak
UPOZORENJE
Opasnost od požara i strujnog
udara.
Uređaj mora biti uzemljen.
Provjerite podudaraju li se električni
podaci na nazivnoj pločici s električnim
napajanjem. Ako to nije slučaj, kon‐
taktirajte električara.
Uvijek koristite pravilno ugrađenu utič‐
nicu sa zaštitom od strujnog udara.
Ne koristite adaptere s više utičnica i
produžne kabele.
Pazite da ne oštetite utikač i kabel na‐
pajanja. Ako je potrebno zamijeniti
električni kabel, to mora izvršiti naš
servis.
Utikač kabela napajanja utaknite u
utičnicu tek po završetku postavljanja.
Provjerite postoji li pristup utikaču
nakon postavljanja.
Ne povlačite kabel napajanja kako bi‐
ste utikač izvukli iz utičnice. Uvijek
uhvatite i povucite utikač.
Kabel napajanja ili utikač ne dodirujte
vlažnim rukama.
Ovaj je uređaj usklađen s direktivama
EU.
4
www.aeg.com
Priključak na dovod vode
Pripazite da ne oštetite crijeva za vo‐
du.
Uređaj se treba priključiti na vodovod‐
nu mrežu pomoću isporučenog novog
kompleta cijevi. Stari komplet cijevi ne
smije se ponovno upotrijebiti.
Prije priključivanja uređaja na nove
cijevi ili cijevi koje se dugo nisu kori‐
stile neka voda teče sve dok ne posta‐
ne potpuno čista.
Prilikom prve upotrebe uređaja
provjerite da nema curenja.
2.2 Uporaba
UPOZORENJE
Opasnost od ozljeda, električnog
udara, vatre, opekotina ili ošte‐
ćenja uređaja.
Ovaj uređaj upotrebljavajte u kućan‐
stvu.
Ne mijenjajte specifikacije ovog ure‐
đaja.
Pridržavajte se sigurnosnih uputa na
ambalaži deterdženta.
Zapaljive predmete ili predmete
namočene zapaljivim sredstvima ne
stavljajte u uređaj, pored ili na njega.
Ne dodirujte staklo na vratima dok pro‐
gram traje. Staklo može biti vruće.
Provjerite jeste li iz rublja uklonili sve
metalne predmete.
Ispod uređaja ne stavljajte spremnik
za prikupljanje eventualnog curenja.
Kontaktirajte servis kako bi provjerio
koji se pribor može upotrijebiti.
2.3 Održavanje i čišćenje
UPOZORENJE
Opasnost od ozljeda ili oštećenja
uređaja.
Prije održavanja, uređaj isključite i
utikač izvucite iz utičnice mrežnog na‐
pajanja.
Za čišćenje uređaja ne koristite raspr‐
šivanje vode i pare.
Uređaj očistite vlažnom mekom
krpom. Koristite samo neutralna sred‐
stva za čišćenje. Nikada ne koristite
abrazivna sredstva, jastučiće za ri‐
banje, otapala ili metalne predmete.
2.4 Odlaganje
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede ili gušenja.
Uređaj iskopčajte iz električne mreže.
Odrežite električni kabel i bacite ga.
Uklonite bravicu vrata kako biste
spriječili da se djeca i kućni ljubimci
zatvore u uređaj.
3. TEHNIČKI PODACI
Dimenzije Širina / Visina / Dubina 600 / 850 / 605 mm
Ukupna dubina 640 mm
Spajanje na električnu
mrežu:
Napon
Ukupna snaga
Osigurač
Frekvencija
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Razina zaštite protiv ulaska krutih čestica i vlage
osigurana je zaštitnim poklopcem, osim gdje
niskonaponska oprema nema zaštitu protiv vlage
IPX4
HRVATSKI 5
Tlak dovoda vode Minimalno 0,5 bara (0,05 MPa)
Maksimalno 8 bara (0,8 MPa)
Dovod vode
1)
Hladna voda
Maksimalna količina
rublja
Pamuk 8 kg
Brzina centrifuge Maksimalno 1200 o/min
1)
Spojite crijevo za dovod vode na slavinu s navojem 3/4".
4. OPIS PROIZVODA
1 2 3 8
9
5
6
7
4
1
0
1
1
1
2
1
Radna površina
2
Spremnik za deterdžent
3
Upravljačka ploča
4
Ručica na vratima
5
Nazivna pločica
6
Odvodna pumpa
7
Noga za poravnavanje uređaja
8
Crijevo za odvod vode
9
Ventil dovoda vode
10
Kabel napajanja
11
Transportni vijci
12
Noga za poravnavanje uređaja
6
www.aeg.com
4.1 Dodatni pribor
1 2
34
1
Ključ
Za odvijanje transportnih vijaka.
2
Plastični čepovi
Za zatvaranje rupa na stražnjoj stra‐
ni uređaja nakon vađenja transport‐
nih vijaka.
3
Crijevo za dovod vode sa zaštitom
od poplave
Za sprečavanje mogućeg curenja
vode
4
Plastična vodilica za crijevo
Za spajanje crijeva za odvod vode
na rub slivnika.
4.2 Zaključavanje radi zaštite
djece
Kada aktivirate spomenutu zaštitu, ne
možete zatvoriti vrata. To će spriječiti
da djeca ili kućni ljubimci budu zatvo‐
reni u bubnju. Za aktiviranje zaštite,
okrenite je u smjeru kazaljke na satu
dok utor ne bude postavljen vodorav‐
no. Za deaktiviranje zaštite, okrenite je
u smjeru suprotnom od kazaljke na sa‐
tu dok utor ne bude postavljen
okomito.
5. UPRAVLJAČKA PLOČA
ECO
45678910
1 2 3
20 Min. - 3 kg
SUPER ECO
1
Tipka Uključeno/Isključeno (On-Off)
2
Programator
HRVATSKI 7
3
Prikaz
4
Tipka Početak/Pauza
5
Tipka za odgodu početka
6
Tipka za uštedu vremena
7
Tipka za dodatno ispiranje
8
Tipka Mrlje
9
Tipka za smanjenje centrifuge
10
Tipka za temperaturu
5.1 Tipka Uključeno/Isključeno
1
Za uključivanje ili isključivanje uređaja
pritisnite ovu tipku. Prilikom uključivanja
uređaj oglašava se zvučni signal.
Funkcija AUTO Stand-by automatski
isključuje uređaj kako bi se smanjila po‐
trošnja energije kada:
ne koristite uređaj 5 minuta prije nego
pritisnete tipku
4
.
Poništavaju se sve postavke.
Pritisnite tipku
1
za ponovno
uključivanje uređaja.
Ponovno odaberite program pranja i
sve dostupne opcije.
5 minuta nakon završetka programa
pranja. Pogledajte „Po završetku pro‐
grama“.
5.2 Programator
2
Okrenite programator kako biste odabrali
program. Uključuje se odgovarajuće in‐
dikatorsko svjetlo programa.
5.3 Zaslon
3
A B C D
Zaslon prikazuje:
A Maksimalnu temperaturu za program.
B Zadanu brzinu centrifugiranja za program.
Simboli 'Bez centrifuge'
1)
i 'Zadržavanje vode'.
C
Simboli na zaslonu.
2)
Simboli Opis
Faza pranja
Faze ispiranja
8
www.aeg.com
Faza centrifugiranja
Zaštita za djecu
Kada je prikazan ovaj simbol, ne možete otvoriti vrata ure‐
đaja.
Vrata možete otvoriti tek kada simbol nestane sa zaslona.
Ako je program završen, a simbol je i dalje prikazan:
U bubnju se nalazi voda.
Uključena je funkcija 'Zadržavanja vode'.
Odgoda početka
D Trajanje programa
Kada program započne, vrijeme se smanjuje u koracima od 1 minute.
Odgoda početka
Kada pritisnete tipku za odgodu početka, na zaslonu se prikazuje
vrijeme odgode početka.
•Šifre alarma
Ako dođe do kvara uređaja, na zaslonu se prikazuju kodovi alarma.
Pogledajte poglavlje "Rješavanje problema".
•Err
Zaslon na nekoliko sekundi prikazuje ovu poruku ako:
odaberete funkciju koja se ne može koristiti uz program.
promijenite program koji se izvodi.
Indikator tipke Start/Pauza
4
treperi.
Kada je program pranja završio.
1)
Dostupno samo za program Centrifugiranje/Izbacivanje vode.
2)
Simboli se pojavljuju na zaslonu kada je odabrana odgovarajuća faza ili funkcija.
5.4 Tipka Start/Pauza
4
Za pokretanje ili prekid programa pritisni‐
te tipku
4
.
5.5 Tipka za odgodu početka
5
Za odgodu početka programa od 30
minuta do 20 sati, pritisnite tipku
5
.
5.6 Tipka za uštedu vremena
6
Za smanjenje trajanja programa pritisnite
tipku
6
.
Pritisnite jednom za odabir „Skraćenog
trajanja“, za dnevno zaprljano rublje.
Pritisnite dvaput za odabir „Ekstra
brzo“, za rublje koje gotovo da i nije
zaprljano.
Neki programi prihvaćaju samo
jednu od ove dvije funkcije.
5.7 Tipka za dodatno ispiranje
7
Pritisnite tipku
7
kako biste programu
dodali dodatne faze ispiranja.
Ovu funkciju koristite za osobe koje su
alergične na deterdžente i u područjima
s mekom vodom.
HRVATSKI 9
5.8 Tipka Mrlje
8
Pritisnite tipku
8
kako biste programu
dodali fazu tretiranja mrlja.
Ovu funkciju koristite s rubljem koje ima
mrlje koje se teško uklanjaju.
Kada odaberete ovu funkciju, sredstvo
za odstranjivanje mrlja stavite u odjeljak
.
Ova funkcija produljuje trajanje
programa pranja.
Ova funkcija nije dostupna s
temperaturom nižom od 40°C.
5.9 Tipka Centrifuga
9
Pritisnite ovu tipku za:
smanjenje maksimalne brzine centrifu‐
giranja kada odaberete neki od pro‐
grama.
Na zaslonu se prikazuju samo
brzine centrifugiranja koje su do‐
stupne za odabrani program.
isključivanje faze centrifugiranja.
Uključivanje funkcije 'Zadržavanje vo‐
de'. Uključite ovu funkciju kako biste
spriječili gužvanje tkanina. Uređaj ne‐
će izbaciti vodu kada program završi.
Faza centrifugiranja je
isključena.
Uključena je funkcija
'Zadržavanja vode'.
5.10 Tipka za odabir
temperature
10
Za promjenu temperature pritisnite tipku
10
.
- - = hladna voda
5.11 Funkcija zvučnog signala
Zvučni signal možete čuti kada:
uključite uređaj.
isključite uređaj.
pritisnete neku od tipki.
program pranja završi.
dođe do kvara u radu uređaja.
Za uključivanje/isključivanje zvučnih sig‐
nala, na 6 sekundi istovremeno pritisnite
tipku
8
i tipku
7
.
Ako isključite zvučne signale, čut
ćete ih samo prilikom pritiskanja
tipki i u slučaju kvara.
5.12 Funkcija zaštite za djecu
Ova funkcija sprečava da se djeca igraju
upravljačkom pločom.
Za uključivanje funkcije istovremeno
pritisnite tipku
10
i tipku
9
sve dok se
na zaslonu ne prikaže simbol
.
Za isključivanje funkcije istovremeno
pritisnite tipku
10
i tipku
9
sve dok
simbol
ne nestane sa zaslona.
Funkciju možete uključiti:
Prije nego pritisnete tipku Start/Pauza
4
: uređaj ne može započeti s ra‐
dom.
Nakon što pritisnete tipku Start/Pauza
4
isključuju se sve tipke i pro‐
gramator.
5.13 Trajna funkcija dodatnog
ispiranja
Ovom funkcijom možete trajno uključiti
dodatno ispiranje prilikom odabira novog
programa pranja.
Za uključivanje funkcije istovremeno
pritisnite tipke
6
i
5
sve dok se ne
upali indikator tipke
7
.
Za isključivanje funkcije istovremeno
pritisnite tipke
6
i
5
sve dok se ne
ugasi indikator tipke
7
.
10
www.aeg.com
6. PROGRAMI
Program
Temperatura
Vrsta punjenja
maks. težina
punjenja
Opis
ciklusa
Funkcije
Pamuk
95° - hladno
Bijeli i šareni,
normalno zaprljani
pamuk.
maks. 8 kg
Pranje
Ispiranja
Duga centrifuga
SMANJENA CEN‐
TRIFUGA
ZADRŽAVANJE
ISPIRANJA
MRLJE
EXTRA ISPIRA‐
NJE
UŠTEDA VREME‐
NA
1)
Pamuk + Pret‐
pranje
95° - hladno
Bijeli i šareni, jako
zaprljani pamuk.
maks. 8 kg
Pretpranje
Pranje
Ispiranja
Duga centrifuga
SMANJENA CEN‐
TRIFUGA
ZADRŽAVANJE
ISPIRANJA
MRLJE
EXTRA ISPIRA‐
NJE
UŠTEDA VREME‐
NA
1)
Extra Tihi Ciklus
95° - hladno
Bijeli i šareni,
normalno zaprljani
pamuk.
maks. 8 kg
Zaustavljanje s
vodom u bubnju
Ispiranja
Duga centrifuga
MRLJE
EXTRA ISPIRA‐
NJE
UŠTEDA VREME‐
NA
1)
Sintetika
60° - hladno
Sintetičke ili miješa‐
ne tkanine normalne
razine zaprljanosti.
maks. 4 kg
Pranje
Ispiranja
Kratka centrifu‐
ga
SMANJENA CEN‐
TRIFUGA
ZADRŽAVANJE
ISPIRANJA
MRLJE
EXTRA ISPIRA‐
NJE
UŠTEDA VREME‐
NA
1)
Lako glačanje
2)
60° - hladno
Normalno prljavi
predmeti od sinte‐
tičkih tkanina.
maks. 4 kg
Pranje
Ispiranja
Kratka centrifu‐
ga
ZADRŽAVANJE
ISPIRANJA
EXTRA ISPIRA‐
NJE
UŠTEDA VREME‐
NA
1)
HRVATSKI 11
Program
Temperatura
Vrsta punjenja
maks. težina
punjenja
Opis
ciklusa
Funkcije
Osjetljivo
40° - hladno
Osjetljive tkanine po
put akrila, viskoze,
normalno zaprljani
predmeti od polieste
ra.
maks. 4 kg
Pranje
Ispiranja
Kratka centrifu
ga
SMANJENA CEN
TRIFUGA
ZADRŽAVANJE
ISPIRANJA
MRLJE
EXTRA ISPIRA
NJE
UŠTEDA VREME
NA
1)
Vuna / Svila
40° - hladno
Vuna koja se može
prati u perilici. Ručno
periva vuna i
osjetljive tkanine sa
simbolom "ručno
pranje".
maks. 2 kg
Pranje
Ispiranja
Kratka centrifu
ga
SMANJENA CEN
TRIFUGA
ZADRŽAVANJE
ISPIRANJA
Popluni
60° - 30°
Jedna sintetička
deka, poplun, plahta,
itd.
maks. 3 kg
Pranje
Ispiranja
Kratka centrifu
ga
SMANJENA CEN
TRIFUGA
Centrifugiranje /
Izbacivanje vo
de
3)
Sve tkanine
Najveća količina
rublja ovisi o vrsti
rublja.
Ispuštanje vode
Faza centrifugi
ranja najvećom
brzinom.
SMANJENA CEN
TRIFUGA
BEZ CENTRIFU
GE
Ispiranja
Predmeti koji se ruč
no peru.
Ispiranja
Duga centrifuga
SMANJENA CEN
TRIFUGA
ZADRŽAVANJE
ISPIRANJA
EXTRA ISPIRA
NJE
4)
Traper
60° - hladno
Svi predmeti od tra
pera. Predmeti od
džerseja s visoko-
tehnološkim mate
rijalima.
maks. 8 kg
Pranje
Ispiranja
Kratka centrifu
ga
SMANJENA CEN
TRIFUGA
ZADRŽAVANJE
ISPIRANJA
EXTRA ISPIRA
NJE
UŠTEDA VREME
NA
1)
20 Min. - 3 kg
30°
Pamučne i sintetičke
tkanine, lagano
zaprljane ili nošene
samo jednom.
Pranje
Ispiranja
Kratka centrifu
ga
SMANJENA CEN
TRIFUGA
12
www.aeg.com
Program
Temperatura
Vrsta punjenja
maks. težina
punjenja
Opis
ciklusa
Funkcije
SUPER ECO
5)
Hladno
Miješane tkanine
(pamuk i sintetika).
maks. 3 kg
Pranje
Ispiranja
Kratka centrifu‐
ga
SMANJENA CEN‐
TRIFUGA
ZADRŽAVANJE
ISPIRANJA
EXTRA ISPIRA‐
NJE
ECO
6)
60° - 40°
Bijeli i šareni
normalno zaprljani
pamuk.
maks. 8 kg
Pranje
Ispiranja
Duga centrifuga
SMANJENA CEN‐
TRIFUGA
1)
ako dva puta pritisnete tipku 6 (postavljanje funkcije Extra brzo), preporučujemo vam da
smanjite količinu rublja. Može se ostaviti i količina za puno punjenje, ali rezultati pranja
neće biti dobri.
2)
Faza pranja i centrifuge je spora kako bi se spriječilo gužvanje tkanina. Uređaj dodaje
dodatna ispiranja.
3)
Osnovna faza brzine centrifuge postavljena je za pamučno rublje. Postavite brzinu
centrifuge. Provjerite odgovara li rublju. Kako biste odabrali samo program
IZBACIVANJA VODE, odaberite funkciju BEZ CENTRIFUGE.
4)
Postavite ovu funkciju za dodavanje ispiranja. S malom brzinom centrifuge uređaj
provodi nježna ispiranja kratkim centrifugama.
5)
Odaberite ovaj program za skraćivanje trajanja programa i smanjenje potrošnje energije
i vode. Upotrijebite posebni deterdžent za pranje pri vrlo niskim temperaturama.
6)
STANDARDNI PROGRAMI za vrijednosti potrošnje navedene na energetskoj pločici. U
skladu s odredbom 1061/2010, ovi programi predstavljaju "standardni program za pranje
pamuka na 60 °C" i "standardni program za pranje pamuka na 40 °C". To su
najučinkovitiji programi po pitanju kombinacije potrošnje vode i energije za pranje
normalno uprljanog pamučnog rublja.
Ovaj program postavite za dobre rezultate pranja i smanjenje potrošnje energije.
Trajanje programa pranja je produženo.
Temperatura vode u određenoj fazi pranje može se razlikovati od nazivne tempera‐
ture odabranog programa.
PROGRAMI S PAROM
Faze
1)
Vrsta punjenja Maks. količina
rublja
Osvježavanje parom
Ovaj ciklus uklanja mirise iz
rublja.
Para ne uklanja mirise
životinja.
Pamučno i sintetičko rublje. do 1.5 kg
Zaštita od gužvanja
Ovaj program pomaže u
uklanjanju nabora.
Pamučno i sintetičko rublje. do 1.5 kg
HRVATSKI 13
Faze
1)
Vrsta punjenja Maks. količina
rublja
Para se može koristiti za suho, oprano ili rublje nošeno samo jednom.
Ovi programi mogu smanjiti nabore i ukloniti mirise i rublje čine glađim.
Ne koristite nikakav deterdžent. Ako je potrebno, mrlje uklonite pranjem
ili korištenjem odstranjivača mrlja.
Programi s parom ne izvode nikakve higijenske cikluse.
Program s parom ne koristite za ove vrste odjeće:
Odjeću na čijoj etiketi za održavanje nije navedeno da je prikladna za su‐
šenje u sušilici.
Odjeću s plastičnim, metalnim, drvenim ili sličnim dijelovima.
1)
Ako pokrenete program s parom sa suhim rubljem, na kraju ciklusa rublje će biti vlažno.
Najbolje je da rublje izložite svježem zraku na otprilike 10 minuta kako bi se osušilo.
Rublje trebate izvaditi iz bubnja što je moguće brže. Nakon ciklusa pare, odjeću će
možda svejedno biti potrebno glačati, ali s manje napora!
7. POTROŠNJA
Na početku programa na zaslonu se prikazuje trajanje programa za
maksimalno punjenje.
Tijekom faze pranja automatski se izračunava trajanje programa i može se
značajno skratiti ako je punjenje manje od maksimalne količine (npr. pamuk
na 60°C, maksimalno punjenje 8 kg, trajanje programa prelazi 2 sata; stvar‐
no punjenje 1 kg, trajanje programa nije niti 1 sat).
Kada program izračunava stvarno trajanje programa točka trepti na zaslonu.
Podaci u ovoj tablici su približni. Razni čimbenici mogu promijeniti podatke:
količina i vrsta rublja, voda i temperatura okoline.
Programi Količi‐
na
(kg)
Potrošnja
električne
energije
(kWh)
Potrošnja
vode (u
litrama)
Približno
trajanje pro‐
grama (u
minutama)
Preostala
vlaga
(%)
1)
Pamuk 60 °C 8 1.6 72 168 53
Pamuk 40 °C 8 1.0 72 164 53
Sintetika 40
°C
4 0.6 50 110 35
Osjetljivo 40
°C
4 0.7 60 91 35
Vuna/Ručno
pranje 30 °C
2 0.35 57 58 30
Standardni programi za pamuk
Standardni
program za
pamuk na 60
°C
8 0.97 46 225 53
14
www.aeg.com
Programi Količi‐
na
(kg)
Potrošnja
električne
energije
(kWh)
Potrošnja
vode (u
litrama)
Približno
trajanje pro‐
grama (u
minutama)
Preostala
vlaga
(%)
1)
Standardni
program za
pamuk na 60
°C
4 0.77 45 170 53
Standardni
program za
pamuk na 40
°C
4 0.53 44 165 53
1)
Po završetku faze centrifuge.
Način rada Off (W) Način rada Left On (W)
0.48 0.48
Podaci navedeni u gornjoj tablici su u skladu s 1015/2010direktivama za
primjenu 2009/125/EC direktiva komisije EU.
8. PRIJE PRVE UPORABE
1.
Za aktiviranje sustava izbacivanje
vode ulijte 2 litre vode u u glavni
odjeljak za pranje u spremniku za
deterdžent.
2.
Stavite malu količinu deterdženta u
pretinac za glavno pranje u
spremniku za deterdžent. Odaberite
i pokrenite program za pamučno
rublje na najvišoj temperaturi bez
rublja. Na taj ćete način ukloniti
moguću preostalu prljavštinu s
bubnja i kade.
9. UPOTREBA UREĐAJA
1.
Otvorite slavinu za vodu.
2.
Utaknite električni utikač u utičnicu
mrežnog napajanja.
3.
Pritisnite tipku
1
kako biste uključili
uređaj.
4.
Stavite rublje u uređaj.
5.
Koristite ispravnu količinu deterdžen‐
ta i aditiva.
6.
Postavite i pokrenite ispravan pro‐
gram pranja koji odgovara vrsti i
zaprljanosti rublja.
9.1 Umetanje rublja
1.
Otvorite vrata uređaja.
2.
Stavite rublje u bubanj, umećući
jedan po jedan komad. Protresite
rublje prije stavljanja u uređaj. Pripa‐
zite da bubanj ne pretrpate rubljem.
3.
Zatvorite vrata uređaja.
HRVATSKI 15
Uklonite svo rublje između brtve i vrata.
Postoji opasnost od curenja vode ili ošte‐
ćenja rublja.
9.2 Punjenje deterdženta i dodataka
Pretinac za deterdžent za fazu predpranja i program
namakanja.
Dodajte deterdžent za predpranje i namakanje prije pokretanja
programa.
Pretinac za deterdžent za fazu pranja.
Ako koristite tekući deterdžent, ulijte ga neposredno prije pokre‐
tanja programa.
Pretinac za tekuće aditive (omekšivač, štirka).
Proizvod postavite u odjeljak prije pokretanja programa.
To je maksimalna razina za količinu za tekuće dodatke.
Odjeljak za sredstvo za uklanjanje mrlja.
Proizvod postavite u odjeljak i postavite funkciju za uklanjanje
mrlja prije pokretanja programa.
Krilce za prašak ili tekući deterdžent
Okrenite ga (gore ili dolje) u pravilan položaj za uporabu
praškastog ili tekućeg deterdženta.
Uvijek se pridržavajte uputa na pakiranju deterdženta.
16
www.aeg.com
Provjerite položaj krilca
1.
Do kraja izvucite spremnik za deter‐
džent.
2.
Pritisnite polugu prema dolje kako
biste uklonili spremnik.
3.
Za korištenje praškastog deterdžen‐
ta okrenite krilce prema gore.
4.
Za korištenje tekućeg deterdženta
okrenite krilce prema dolje.
S krilcem u položaju DOLJE:
Ne koristite želatinozne ili gu‐
ste tekuće deterdžente.
Ne ulijevajte više tekućeg de‐
terdženta od ograničenja
prikazanog na krilcu.
Ne postavljajte fazu pred‐
pranja.
Ne postavljajte funkciju odgode
pokretanja.
5.
Izmjerite količinu sredstva za pranje
i omekšivača.
6.
Pažljivo zatvorite spremnik za deter‐
džent. Pobrinite se da krilce ne uz‐
rokuje začepljenje kada zatvorite
ladicu.
9.3 Odabir i pokretanje
programa
1.
Okrenite programator. Uključuje se
odgovarajuće indikatorsko svjetlo
programa.
2.
Indikator tipke
4
treperi u crvenoj
boji.
3.
Zaslon prikazuje zadanu temperatu‐
ru i brzinu centrifugiranja. Za
promjenu temperature i/ili brzine
centrifugiranja pritisnite odgova‐
rajuću tipku.
4.
Odaberite dostupne funkcije. Pali se
indikator odabrane funkcije ili se na
zaslonu prikazuje odgovarajući
simbol.
HRVATSKI 17
5.
Za pokretanje programa pritisnite
tipku
4
. Svijetli indikator tipke
4
.
Odvodna pumpa može raditi
kratko vrijeme kada uređaj puni
vodu.
Uređaj automatski podešava
vrijeme ciklusa prema rublju
koje ste umetnuli u bubanj
kako bi se ostvarili idealni re‐
zultati pranja sa što je mogu‐
će kraćim vremenom pranja.
Nakon približno 15 minuta od
pokretanja programa, zaslon
prikazuje novu vrijednost
vremena.
9.4 Prekidanje programa
1.
Pritisnite tipku
4
. Indikator treperi.
2.
Ponovno pritisnite tipku
4
. Pro‐
gram pranja se nastavlja.
9.5 Poništavanje programa
1.
Za poništavanje programa i isključi‐
vanje uređaja pritisnite tipku
1
.
2.
Kako biste uključiti uređaj, ponovno
pritisnite tipku
1
. Sada možete
odabrati novi program pranja.
Uređaj ne izbacuje vodu.
9.6 Promjena funkcije
Samo neke funkcije možete promijeniti
prije nego se izvedu.
1.
Pritisnite tipku
4
. Indikator treperi.
2.
Promijenite odabranu funkciju.
9.7 Odabir odgode početka
1.
Pritišćite tipku
5
sve dok se na
zaslonu ne prikaže broj minuta ili sa‐
ti. Pale se odgovarajući simboli.
2.
Pritisnite tipku
4
, uređaj započinje
odbrojavanje odgode početka.
Kad odbrojavanje završi, automatski
će se pokrenuti program pranja.
Prije nego pritisnete tipku
4
za
pokretanje uređaja, možete poni‐
štiti ili promijentiti odabranu od‐
godu početka.
Odgodu početka ne možete oda‐
brati za Program s parom.
9.8 Poništavanje odgode
početka
1.
Pritisnite tipku
4
. Treperi odgova‐
rajući indikator.
2.
Pritišćite tipku
5
sve dok se na
zaslonu ne prikaže 0’.
3.
Pritisnite tipku
4
. Program se
pokreće.
9.9 Otvaranje vrata
Vrata uređaja zaključan su dok traje pro‐
gram pranja ili odgoda početka.
Za otvaranje vrata uređaja:
1.
Pritisnite tipku
4
. Gasi se simbol
za zaključavanje vrata na zaslonu.
2.
Otvorite vrata uređaja.
3.
Zatvorite vrata i pritisnite tipku
4
.
Program ili odgoda početka se na‐
stavljaju.
Ako su temperatura i razina vode
u bubnju previsoki, simbol
zaključanih vrata ostaje prikazan
i ne možete otvoriti vrata. Vrata
otvorite na sljedeći način:
1.
Isključite uređaj.
2.
Pričekajte nekoliko minuta.
3.
Provjerite da u bubnju nema
vode.
Ako isključite uređaj, morat ćete
ponovno odabrati program
pranja.
9.10 Po završetku programa
Uređaj se automatski zaustavlja.
Oglašavaju se zvučni signali.
Na zaslonu se prikazuje
.
Gasi se indikator tipke Start/Pauza
4
.
Gasi se simbol zaključanih vrata.
Pritisnite tipku
1
kako biste isključili
uređaj. Pet minuta nakon završetka
18
www.aeg.com
programa, funkcija uštede energije au‐
tomatski će isključiti uređaj.
Kada ponovno uključite uređaj,
zaslon prikazuje kraj posljednjeg
odabranog programa. Okrenite
programator kako biste odabrali
novi ciklus.
Izvadite rublje iz uređaja. Provjerite da
je bubanj prazan.
Vrata ostavite odškrinuta kako biste
spriječili stvaranje plijesni i nastanak
neugodnih mirisa.
Zatvorite slavinu za dovod vode.
Program pranja je dovršen, ali u bubnju
još ima vode:
Bubanj se okreće u pravilnim
razmacima kako bi se spriječilo gu‐
žvanje rublja.
Vrata ostaju zaključana.
Kako biste otvorili vrata, morate izbaci‐
ti vodu.
Za izbacivanje vode:
1.
Ako je potrebno, smanjite brzinu
centrifugiranja.
2.
Pritisnite tipku Start/Pauza
4
. Ure‐
đaj izbacuje vodu iz bubnja i centri‐
fugira.
3.
Kada se program završi i sa zaslona
nestane simbol zaključanih vrata,
možete otvoriti vrata.
4.
Isključite uređaj.
Uređaj će automatski izbaciti vo‐
du i centrifugirati rublje nakon ot‐
prilike 18 sati.
10. SAVJETI
10.1 Punjenje rublja
Rublje razdijelite na: bijelo, obojeno,
sintetičko, osjetljivo i vunu.
Pridržavajte se uputa za pranje na
etiketama za njegu rublja.
Bijele i obojene komade odjeće
nemojte prati zajedno.
Neki obojeni komadi odjeće mogu pu‐
stiti boju prilikom prvog pranja. Prepo‐
ručujemo Vam da ih prvi puta perete
odvojeno.
Zakopčajte jastučnice, zatvorite pa‐
tentne zatvarače, kukice i dugmad.
Zavežite pojaseve.
Ispraznite džepove i razvijte složene
komade odjeće.
Tkanine s više slojeva, vunu i odjeću s
oslikanim ilustracijama okrenite na kri‐
vu stranu.
Uklonite tvrdokorne mrlje.
Tvrdokorne mrlje perite specijalnim
deterdžentom.
Pripazite sa zavjesama. Uklonite
kukice i zavjesu stavite u vreću za
pranje ili u jastučnicu.
U uređaju nemojte prati:
neporubljeno rublje ili zarezano
rublje
grudnjake sa žicom.
Za pranje sitnih predmeta koristite
vreću za pranje.
Vrlo malo punjenje može uzrokovati
probleme s uravnoteženjem prilikom
centrifugiranja. Ako se to dogodi, ruč‐
no rasporedite predmete u bubnju i
ponovno pokrenite fazu centrifugi‐
ranja.
10.2 Tvrdokorne mrlje
Za neke mrlje voda i deterdžent nisu do‐
voljni.
Preporučujemo da takve mrlje uklonite
prije nego rublje stavite u uređaj.
U prodaji su dostupna specijalna sred‐
stva za odstranjivanje mrlja. Koristite
specijalno sredstvo koje je prikladno za
vrstu mrlje i tkanine.
10.3 Deterdženti i dodaci
Koristite samo sredstva za pranje i do‐
datke posebno namijenjene uporabi u
perilici rublja.
Ne miješajte različite vrste deterdže‐
nata.
Ne koristite više od propisane količine
sredstva za pranje kako ne biste izaz‐
vali zagađenje okoliša.
HRVATSKI 19
Uvijek se pridržavajte uputa na
pakiranju ovih proizvoda.
Koristite ispravne proizvode za vrstu i
boju rublja, temperaturu programa i ra‐
zinu uprljanosti.
Ako koristite tekuće deterdžente,
nemojte uključivati fazu pretpranja.
Ako Vaš uređa nema ladicu za deter‐
džent s jezičcem, tekući deterdžent
dodajte korištenjem loptice za dozi‐
ranje.
10.4 Tvrdoća vode
Ako je tvrdoća vode u Vašem području
visoka ili umjerana, preporučujemo kori‐
štenje omekšivača vode za perilice
rublja. U područjima gdje je voda meka
nije potrebno korisititi omekšivače za vo‐
du.
Kako biste saznali tvrdoću vode u svom
području, kontaktirajte vodoopskrbno po‐
duzeće.
Pridržavajte se uputa na pakiranju ovih
proizvoda.
Ekvivalentne skale mjerenja tvrdoće vo‐
de:
Njemački stupnjevi (°dH).
Francuski stupnjevi (°TH)
mmol/l (milimol po litri, međunarodna
jedinica za tvrdoću vode).
Clarkeovi stupnjevi.
Tablica tvrdoće vode
Razina Vrsta
Tvrdoća vode
°dH °T.H. mmol/l Clarke
1 mekana 0-7 0-15 0-1.5 0-9
2 srednja 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16
3 tvrda 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25
4 vrlo tvrda > 21 > 37 >3.7 >25
11. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE
Prije čišćenja uređaja izvucite utikač iz
utičnice.
11.1 Uklanjanje kamenca
Voda koju koristimo sadrži kamenac.
Ako je nužno, upotrijebite omekšivač za
vodu kako biste uklonili kamenac.
Koristite specijalne proizvode
namijenjene perilicama rublja. Pridrža‐
vajte se uputa proizvođača na pakiranju
ovih proizvoda.
Prilikom uklanjanja kamenca, nemojte
stavljati rublje u bubanj.
11.2 Vanjsko čišćenje
Uređaj čistite samo sapunom i toplom
vodom. Potpuno osušite sve površine.
POZOR
Ne koristite alkohol, otapala ili
kemijske proizvode.
11.3 Pranje radi održavanja
Korištenjem programa s niskim tempera‐
turama pranja, moguće je da nešto de‐
terdženta ostane u bubnju. Redovito
obavite pranje radi održavanja. Da biste
to učinili:
Izvadite rublje iz bubnja.
Odaberite program pranja za pamuk s
najvišom temperaturom.
Koristite ispravnu količinu biološki
aktivnog deterdženta u prahu.
Nakon svakog pranja neko vrijeme osta‐
vite vrata perilice otvorenima kako biste
spriječili nastajanje plijesni i neugodnih
mirisa.
20
www.aeg.com
/