Beurer HK 115 LED Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

Beurer GmbH • Söinger Str. 218 • D-89077 Ulm, Germany
Tel.: +49 (0)7 31 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)7 31 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: [email protected]
r
Электрическая грелка
Инструкция по применению
HK 125 XXL
HK 58 Cosy
HK 115 Cosy
06.0.43510
Hohenstein
2
РУССКИЙ
Многоуважаемый покупатель!
Мы рады тому, что Вы выбрали товар из нашего ассортимента. Изделия нашей компании
являются продуктами высочайшего качества, используемые для измерения веса, артериального
давления, температуры тела, частоты пульса, в области мягкой терапии и массажа.
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего
использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в
ней указаниям.
С дружескими пожеланиями
сотрудники компании Beurer
Объем поставки:
1 Электрическая грелка, 1 чехол, 1 переключатель, данная инструкция по применению
1. Переключатель
1. Переключатель
2. Ползунковый переключатель
(ВКЛ. = I / ВЫКЛ. = 0 )
3. Индикатор температурных режимов
4. Кнопки для установки температуры
2. Важные указания по технике
безопасности – внимательно
прочесть и сохранить для
последующего использования
Несоблюдение приведенных ниже указаний может приводить к травмам людей или
материальному ущербу (поражению электрическим током, ожогам кожи, пожару).
Приведенные ниже указания служат не только для защиты Вашего здоровья и здоровья
других людей, но и для защиты самого изделия. Поэтому строго соблюдайте эти указания и
передавайте данную инструкцию новому пользователю при передаче изделия.
• Используйте данную электрогрелку только в целях, описанных в данной инструкции.
• Данная электрогрелка не предназначена для использования в больницах.
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
3
• Данная электрогрелка не предназначена для использования лицами (в т. ч. детьми)
с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с
недостатком опыта и/или знаний, за исключением случаев, когда они находятся под
постоянным присмотром ответственных за них лиц.
• Не использовать для людей, находящихся в беспомощном состоянии, грудных детей
или лиц, не чувствительных к теплу (например, диабетиков, лиц с изменениями кожи,
вызванными заболеваниями, или с зарубцевавшимися участками кожи в области
применения, после приема болеутоляющих средств или алкоголя).
• Слишком длительное применение может приводить к ожогам кожи.
• Внимание! Ни в коем случае не засыпать, если грелка находится в работе.
• Не используйте грелку на воспаленных, поврежденных или опухших частях тела. В
случае сомнений перед использованием следует проконсультироваться с врачом.
• При известных обстоятельствах, исходящие от этой электрогрелки электромагнитные
поля могут нарушать работу кардиостимулятора. Однако показатели этих полей
находятся в допустимых пределах: напряженность электрического поля: макс. 5000
В/м, напряженность магнитного поля: макс. 80 А/м, величина магнитной индукции:
макс. 0,1 миллитесла.
Поэтому перед использованием данной электрогрелки проконсультируйтесь с врачом
и изготовителем кардиостимулятора.
• Электрогрелку
– разрешается присоединять только к указанному на приборе напряжению,
– разрешается эксплуатировать только с указанным на приборе (этикетке выключателем,
– не эксплуатировать без присмотра,
– запрещается включать в скрученном или сложенном состоянии,
– не зажимать,
– не перегибать под острым углом,
– не использовать для лечения животных,
– не использовать во влажном состоянии.
• Электронные узлы в выключателе электрогрелки при использовании вызывают легкий
нагрев выключателя. Поэтому во время работу выключатель не должен быть перекрыт
или лежать на грелке.
• Не тянуть, не скручивать и не перегибать сетевые кабели.
• Не втыкать в электрогрелку иголки или другие острые предметы.
• Детям запрещается пользоваться этой электрогрелкой, за исключением случаев, когда
выключатель предварительно отрегулирован родителями или воспитателями или когда
ребенок достаточным образом проинструктирован о безопасном использовании.
• Во избежание игр с электрогрелкой дети должны находиться под присмотром.
• Необходимо постоянно проверять, нет ли на данной электрической грелке следов
износа или повреждений. Если на электрической грелке имеются такие следы или
она использовалась не по назначению, необходимо перед очередным применением
обратиться в сервисную службу или к продавцу.
• Если провод сетевого питания электрогрелки поврежден, то во избежание опасности
его должна заменить сервисная служба. Замена и сам провод в этом случае
дополнительно оплачиваются.
• Ремонт разрешается выполнять только специалистам или уполномоченной
изготовителем ремонтной мастерской, т. к. для ремонта требуются специальные
инструменты.
Из-за неправильно выполненного ремонта могут возникать серьезные опасности для
пользователя.
• При возникновении вопросов по пользованию приборами обратитесь в нашу
сервисную службу.
4
3. Использование по назначению
Данная электрогрелка предназначена для обогрева человеческого тела. С ее помощью можно
целенаправленно применять тепло. Тепло интенсифицирует кровообращение и расслабляет
мускулатуру. Данная электрогрелка не предназначена для использования в больницах
или для коммерческого использования. Запрещается использование для грудных детей
и детей младшего возраста, не чувствительных к теплу людей или людей, находящихся в
беспомощном состоянии, а также для животных.
Наши электрогрелки из воздухопроницаемого микрофлиса очень легко приспосабливаются
и приятны для кожи. Их можно использовать и без чехла. Благодаря съемному выключателю
электрогрелку можно стирать в стиральной машине (см. указания по чистке).
Во избежание загрязнения или повреждения электрогрелки мы рекомендуем использовать
ее вместе с чехлом, особенно при применении эфирных масел и мазей. При первом
использовании электрогрелка может выделять запах пластмассы, который исчезает через
короткое время.
4. Использование
4.1 Техника безопасности
Данная электрогрелка оснащена ЗАЩИТНОЙ СИСТЕМОЙ. Электронные сенсоры
предотвращают перегрев грелки по всей ее поверхности путем автоматического отключения
в случае неисправности. Если из-за неисправности происходит автоматическое отключение
грелки защитной системой, то сигнальная лампа больше не светится даже во включенном
состоянии грелки. Учтите, что в целях обеспечения безопасности продолжение эксплуатации
грелки после неисправности более не возможно, а грелку необходимо отослать по указанному
адресу сервисной службы.
4.2 Ввод в эксплуатацию
Вначале проверьте, соединен ли выключатель с электрической грелкой
посредством штепсельного разъема. Затем вставьте вилку в розетку.
Включите электрогрелку ползунковым переключателем (2) справа
(
Переключатель
).
4.3 Выбор температуры
Ваша электрогрелка нагреется быстрее, если Вы сначала установите самый верхний режим
температуры. Если потребуется, позднее можно переключить грелку на более низкую
температуру.
Чтобы повысить температуру, нажмите кнопку
(4). Чтобы понизить температуру, нажмите
кнопку
(4).
При продолжительном использовании электрогрелки мы рекомендуем самый низкий
температурный режим.
4.4 Температурные режимы
Позиция: 0 Выкл
1 Минимальный нагрев
2-5 Индивидуальная регулировка нагрева
6 Максимальный нагрев
5
4.5 Автоматическое отключение
Данная электрогрелка оснащена функцией автоматического выключения.
Подача тепла прекращается спустя примерно 90 минут после начала работы
электрогрелки. Половина индикатора режимов температуры начинает мигать. Для
повторного включения электрогрелки вам нужно сначала привести ползунковый
переключатель (2) в положение «0». Примерно через 5 секунд прибор можно
включить повторно. Если же после автоматического отключения электрогрелка больше
не используется, то следует ее отключить (ползунковый переключатель в положении «0») и
вынуть штекер из розетки.
4.5 Быстрый нагрев
Данные электрогрелки имеют функцию быстрого нагрева, которая приводит к
быстрому нагреву в течение первых 10 минут.
4.7 Дополнительные указания по HK 58 Cosy
Особая форма электрогрелки была разработана специально для
использования в области спины и шеи. Расположите электрогрелку
на спине таким образом, чтобы лента-липучка затылочной части
находилась в области шеи. Затем вначале застегните ленту-липучку.
Отрегулируйте длину пояса удобным для Вас образом и вставьте
оба конца замка друг в друга, чтобы закрыть его. Для того, чтобы
открыть замок, нажмите одновременно на фиксаторы, как показано
рядом.
5. Очистка и уход
Перед очисткой электрогрелки обязательно вытаскивайте сетевую вилку из розетки.
Небольшие пятна с электрогрелки удаляются тряпкой или влажной губкой, в случае
необходимости, с применением небольшого количества жидкого мягкого чистящего средства.
Категорически запрещается использовать чистящие средства, содержащие растворители.
Учтите, что грелку запрещается подвергать химической чистке, машинной сушке, отжимать
или гладить утюгом.
Перед стиркой отсоедините вначале от грелки штепсельный разъем и, тем самым,
выключатель. На стиральной машине установите режим щадящей стирки при 30°C.
По экологическим причинам мы рекомендуем стирать электрогрелку вместе с другими
текстильными изделиями. Используйте мягкий стиральный порошок, дозируя его согласно
инструкциям изготовителя.
Учтите, что слишком частая стирка оказывает серьезное влияние на электрогрелку.
ПОЭТОМУ В ТЕЧЕНИЕ ВСЕГО СРОКА СЛУЖБЫ РЕКОМЕНДУЕТСЯ СТИРАТЬ ГРЕЛКУ В
СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЕ НЕ БОЛЕЕ 10 РАЗ.
Категорически запрещается использовать для закрепления электрической простыни
при сушке бельевые прищепки и т. п. и включать ее в целях ускорения высыхания!
Соединяйте выключатель с грелкой только после того, как штепсельный разъем и грелка
полностью высохнут.
5
la banda abdominal y aproxime los dos extremos conectores para
cerrarlos. Para separar los extremos conectores, apriete a la vez
el dispositivo de desbloqueo tal como se indica en la imagen.
Compruebe primero que el interruptor está conectado a la almo-
hada eléctrica. Conecte el enchufe a la toma de red.
3.3 Selección de temperatura
La almohada eléctrica se calienta más rápidamente si se ajusta el escalón de temperatura
más alto. Posteriormente, si es necesario, se puede pasar a un escalón más bajo. Tras
encender la almohada eléctrica, el indicador del escalón de temperatura seleccionado
parpadea brevemente y después se enciende. Se recomienda utilizar el escalón de
temperatura más bajo en caso de uso prolongado de la almohada eléctrica.
3.4 Escalones de temperatura
Escalón: 0 = apagada
1 = calor mínimo
2 = calor medio
3 = calor máximo
3.5 Calentamiento rápido
Esta almohada eléctrica cuenta con un sistema calentamiento rápido que permite que
se caliente rápidamente en 10 minutos.
3.6 Sistema de desconexión automática
La almohada eléctrica se desconecta automáticamente después de unos 90 minutos. En
este momento el indicador del escalón de temperatura comienza a parpadear. Para volver
a encender la almohada eléctrica, coloque el interruptor en la posición “0” y después
de unos 5 segundos seleccione el escalón de temperatura deseado. Desconecte la
almohada eléctrica (escalón “0”) o desenchufe el cable de la caja de toma de red, si la
almohada eléctrica no se continuará utilizando después de apagarla.
4. Datos técnicos
Tipo: P10 F
Alimentación de tensión: 220–240 V / 50-60 Hz
Potencia absorbida: 100 W
Dimensiones: aproximadamente 54 x 38 cm
Fabricante: MGG Elektro GmbH, Königsbrückerstr. 61, 01099 Dresden, Germany
5. Limpieza y cuidado
Antes de limpiar la almohada
eléctrica desenchufe siemp-
re el cable de la caja de toma de red.
Primero abra la cremallera de la funda textil y
extraiga la almohada eléctrica. La funda textil
puede lavarse de acuerdo con los símbolos
de limpieza indicados en la etiqueta.
Las pequeñas manchas de la almohada eléc-
trica pueden ser eliminadas mediante
un paño o una esponja húme-
da y eventualmente con un
detergente líquido para ropa
blanca fina. Para la limpieza nunca utilice
detergentes que contengan diluyentes.
90min
STOP
6
6. Хранение
Если электрогрелка не используется на протяжении длительного периода времени,
рекомендуется хранить ее в оригинальной упаковке в сухих условиях, не располагая сверху
других предметов. Во избежание сильных перегибов не кладите предметы на электрогрелку,
когда она не используется.
Прежде чем ее упаковать, дайте ей охладиться.
7. Утилизация
Утилизация прибора должна осуществляться в соответствии с требованиями директивы
2002/96/EC «Старые электроприборы и электрооборудование» (WEEE, Waste Electri-
cal and Elektronik Equipment). Для получения необходимых сведений обращайтесь в
соответствующий орган местного самоуправления.
8. Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца.
со дня продажи через розничную сеть
Гарантия не распространяется:
- на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием
- на быстроизнашивающиеся части (чехол)
- на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки
- на случаи собственной вины покупателя.
Товар сертифицирован: электропростыни, -грелки,-одеяло ООО” ВСЦ МИРАТЕКС “
№РОСС DE .AB 02.В05023 срок действия с 02.08.2011 по 01.08.2014 гг.
Срок эксплуатации изделия: от 3 до 5 лет
Фирма изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218
89077-УЛМ, Германия
Фирма-импортер: OOO Бойрер, 109451 г. Москва, ул. Перерва, 62, корп.2, офис 3
Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул. Перерва , 62, корп.2
Тел(факс) 495—658 54 90
Дата продажи _____________________________ Подпись продавца ______________________________
Штамп магазина _____________________________________________________________________________
Подпись покупателя
______________________________________________________________________
AB 02
7
8
HK58-125XXL-0911_RUS Возможны ошибки и изменения
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Beurer HK 115 LED Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ