HKM

Medisana HKM, HKC Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по применению электрогрелок MEDISANA HKS, HKC, HKM и HKN. Я готов ответить на ваши вопросы о функциях, использовании, уходе и безопасности этих приборов. В инструкции описаны различные модели, их особенности, а также система безопасности APS TECH и процедура устранения неполадок.
  • Как правильно стирать электрогрелку?
    Что делать, если электрогрелка перегревается?
    Что означает звуковой сигнал и мигание красного светодиода?
    Можно ли использовать электрогрелку под одеялом?
Art. 60104
Art. 60114
Art. 60124
Art. 60144
Vyhřívaný polštář
Melegítőpárna
Poduszka rozgrzewająca
Elektrikli Yastık
Электрогрелка /
Электрогрелка для спины
и шеи
CZ
HU
PL
TR
RU
ME10
Návod k použití
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Kullanım talimatı
Инструкция по применению
Přečtěte si prosím pečlivě!
Kérjük, gondosan olvassa el!
Przeczytaj uważnie!
Lütfen dikkatle okuyunuz!
Внимательно ознакомиться!
CZ Návod k použití
HU Használati utasítás
PL Instrukcja obsługi
TR Kullanım talimatı
RU Инструкция по применению
1 Bezpečnostní pokyny
2 Použití
3 Různé
4 Záruka
............................
...................................................
...................................................
..................................................
1
4
5
7
1 Biztonsági útmutatások
2 Használat
3 Egyéb
4 Garancia
........................
.............................................
....................................................
.................................................
8
11
12
14
1
2 Zastosowanie
3 Informacje ogólne
4 Gwarancja
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
.......................................
.................................
............................................
15
18
19
21
1 Güvenlik bilgileri
2 Kullanım
3 Çeşitli bilgiler
4 Garanti
22
25
26
28
....................................
................................................
.........................................
..................................................
1 Указания по безопасности
2 Применение
3 Разное
4 Гарантия
29
32
33
35
..................
........................................
..................................................
..............................................
Otevřete prosím tuto stranu a nechte ji k rychlé orientaci otevřenou!
Hajtsa ki ezt az oldalt és hagyja kihajtva a gyors tájékozódás érdekében!
Otwórz tę stronę i dla szybszej orientacji zostaw zawsze otwartą!
Lütfen bu sayfayıınız ve hızlı uyum için bu sayfayıık bırakınız.
1
2
3 4
Přístroj a ovládací prvky
A készülék és a kezelőelemek
Urządzenie i elementy obsługi
Cihaz ve Kullanma Elemanları
Прибор и органы управления
Art. 60104
HKS
Art. 60114
HKC
Art. 60124
HKN
Art. 60144
HKM
HU
PL
RU
1
2
3
4
Üzemi kijelző LED
Kapcsoló egység: Előlap
Kapcsoló egység: Hátlap
Toló-kapcsolót
1
2
3
4
Светодиодный индикатор
режима работы
Сдвижной переключатель
Пульт управления:
Передняя сторона
Пульт управления:
Задняя сторона
1
2
3
4
Kontrolka LED
Wyłącznik suwakowy
Jednostka zasilająca: przód
Jednostka zasilająca: tył
CZ TR
1
2
3
4
LED indikátor provozního stavu
Posuvný spínač
Spínací jednotka: přední strana
Spínací jednotka: zadní strana
1
2
3
4
LED işletim göstergesi
Sürgü şalteri
Anahtar ünitesi: ön taraf
Anahtar ünitesi: arka taraf
29
Пояснение символов
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ!
ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНЯТЬ!
Прежде, чем начать пользоваться прибором, внимательно
прочтите инструкцию по применению, в особенности
указания по технике безопасности, и сохраняйте
инструкцию по применению для дальнейшего
использования. Если Вы передаете аппарат другим лицам,
передавайте вместе с ним и эту инструкцию по применению.
Данная инструкция по применению относится к
данному прибору. Она содержит важную информацию
о вводе в работу и обращении с прибором. Полностью
прочтите эту инструкцию. Несоблюдение инструкции
может привести к тяжелым травмам или
повреждению прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Во избежание возможных травм пользователя
необходимо строго соблюдать эти указания.
ВНИМАНИЕ!
Во избежание возможных повреждений прибора
необходимо строго соблюдать эти указания.
УКАЗАНИЕ
Эти указания содержат полезную дополнительную
информацию о монтаже или работе.
Класс электробезопасности II
Номер LOT
Производитель
RU
1 Указания по безопасности
30
Не втыкайте иголки в электрогрелку!
Не пользуйтесь электрогрелкой в
скрученном или сложенном состоянии!
НЕ ОТБЕЛИВАТЬ!
Используйте электрогрелку только в
закрытых помещениях!
Грелку можно стирать только вручную!
Наволочку разрешается стирать при
температуре не более 40 °C!
Запрещается сушить электрогрелку
в сушильной машине!
Наволочку разрешается сушить в
сушильной машине!
Запрещается гладить электрогрелку утюгом!
Наволочку разрешается гладить утюгом
при низкой температуре!
Не подвергать химической чистке!
RU
1 Указания по безопасности
31
RU
1 Указания по безопасности
Тщательно проверяйте электрогрелку перед каждым использованием.
Не используйте ее, если видны повреждения на грелке, выключателе или кабеле.
Прежде, чем подключить прибор к электрической сети, убедитесь в том, что
напряжение сети соответствует значению, указанному на заводской табличке.
Запрещается пользоваться электрогрелкой в скрученном или сложенном состоянии.
Запрещается вставлять булавки или другие острые предметы в грелку.
Электрогрелкой запрещается пользоваться детям, людям с ограниченными
возможностями, а также нечувствительным к теплу людям. Не укрывайте
электрогрелкой спящих людей.
После окончания использования дайте грелке вначале
охладиться, прежде
чем скатать ее.
Не оставляйте включенную электрогрелку без присмотра.
Прибор предназначен только для приватного использования.
Не засыпайте при включенной электрогрелке.
Долгое использование электрогрелки при настройке высокой температуры
может приводить к ожогам.
Не используйте электрогрелку под одеялами и подушками. Во время рабо-
ты электрогрелки запрещается класть выключатель на прибор или под него.
Не садитесь на грелку, а кладите ее на ту область, которую хотите прогреть.
Не поднимайте грелку, упавшую в воду. Сразу же вытащите сетевую вилку.
Не допускайте контакта сетевого кабеля с горячими поверхностями.
Не носите грелку за сетевой кабель, не тяните и не крутите его. Не
пережимайте кабель.
Используйте только сухую грелку и только в
сухих помещениях (например,
запрещается использовать ее в ванных комнатах и т. п.).
Выключатель и питающие кабели не должны подвергаться действию влаги.
В случае неисправностей не ремонтируйте электрогрелку самостоятельно.
Ремонт разрешается выполнять только авторизированным торговым
организациям или квалифицированным специалистам.
Электрическая грелка должна эксплуатироваться только с помощью входящего в
комплект пульта управления
!
После окончания исполь
зования дайте грелке вначале охладиться, прежде
чем скатать ее.
Если у Вас имеются опасения в отношении здоровья, то перед использо-
ванием грелки обратитесь к врачу.
Не используйте электрогрелку для прогрева частей тела, имеющих опухоли,
воспаления или травмы.
Если Вы в течение долгого времени ощущаете боли в мышцах или суставах,
то проинформируйте об этом врача.
Непроходящие боли могут быть
симптомом серьезного заболевания.
Незамедлительно прервите использование, если оно вызывает неприятные
чувства или боли.
(
Art. 60104: “HKS”; Art. 60114 / 60124 / 60144: “HKC,
-M, -N”
)
Если поврежден сетевой кабель, то его разрешается заменять то
лько фирме
MEDISANA, авторизованной мастерской или квалифицированному мастеру.
Данный прибор не предназначен для использования лицами (в т. ч. детьми) с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а
также с недостатком опыта и/или знаний, за исключением случаев, когда они
находятся под постоянным присмотром ответственных за них лиц и получили
от них указания, по использованию прибора.
Прибор предназначен только для приватного использования и не
предназначен для коммерческого применения в больницах.
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
Необходимо следить за тем, чтобы с устройством не играли дети.
32
2 Применение
2.2 Применение
Купив эту электрическую грелку, соответственно, Вы приобрели
высококачественный продукт от MEDISANA. Для достижения желаемого
успеха и обеспечения длительного срока службы электрогрелки
мы рекомендуем внимательно прочесть приведенные ниже указания по
применению и уходу.
MEDISANA
E
Электрогрелки позволяют бережно прогревать и расслаблять
определенные части тела. Их применение интенсифицирует кровообращение
в затвердевших участках мышц и улучшает самочувствие после тяжелого дня.
Электрогрелка оснащена регулятором температуры, поддерживающим тем-
пературу, выбираемую положением переключателя. Используйте электрог-
релку только со входящей в комплект поставки наволочкой.
MEDISANA
G
Убедитесь, что штекер соединительного кабеля пульта управления соединен с
электрической грелкой.Вставьте вилку сетевого кабеля в розетку и установите
переключатель из положения 0 в положение 1. Сначала светодиодный
индикат
ор режима работы светится оранжевым цветом (фаза нагрева), а после
достижения необходимой температуры
зеленым. Через несколько минут Вы
явственно почувствуете нагрев грелки. Если Вы хотите повысить температуру,
переместите переключатель в положение 2, 3 или в положение
максимальной температуры 4. Если грелка кажется Вам слишком горячей,
сместите переключатель обратно в положение 3, 2 или 1. Через некоторое
время грелка значительно охладится. Грелка обладает особо точной
электронной регулировкой. В зависимости от настроек и температуры
помещения цвет светодиода может изменяться в течение нескольких секунд
с оранжевого на зеленый и обратно. Это указывает на то, что происходит
быстрый нагрев, и это абсолютно нормально. Для выключения прибора
переместите
переключатель в положение 0
. Отключение красного рабочего
индикатора указывает на то, что прибор выключен. После этого вытащите
вилку из розетки. Если Вы хотите использовать прибор в длительном режиме,
то, прежде чем включить его, установите переключатель в положение 1.
Через 90 минут непрерывной работы грелка автоматически отключается. Для
того, чтобы снова включить ее, переместите переключатель в положение 0, а
затем снова в требуемое положение. Если Вы не планируете использовать
грелку дальше, вытащите вилку из розетки.
G
G
Проверьте комплектность прибора и отсутствие повреждений. В случае
сомнений не вводите прибор в работу и отошлите его в сервисный центр.
В комплект входят:
1 электрогрелка с наволочкой и съёмным пультом управления
1 инструкция по применению
MEDISANA
Благодарим Вас за доверие и поздравляем с покупкой!
2.1 Комплектация и упаковка
Упаковка может быть подвергнута вторичному использованию или переработке.
Ненужные упаковочные материалы утилизировать надлежащим образом. Если
при распаковке Вы обнаружили повреждение вследствие транспортировки,
немедленно сообщите об этом продавцу. G
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Следите за тем, чтобы упаковочная пленка не попала в руки
детям. Опасность удушения!
RU
2 Применение
33
Дополнительное указание, касающееся модели 60124 HKN
Особая форма грелки для спины и шеи позволяет комфортно использовать
ее в этих областях. Благодаря ленте-липучке у шеи и в области пояса
обеспечивается оптимальная фиксация грелки на теле.
G
3 Разное
3.1 Неполадки и их устранение
Электрогрелка
3.2 Чистка и уход
Перед очисткой грелки вытащите вилку из розетки и дайте ей охладиться не
менее десяти минут.
Электрическая грелка оснащена съемным пультом управления
.
Отсоедините пульт управления от электрической грелки, вытянув
соединительный кабель из штекерного разъёма на грелке.
Электрическую грелку можно чистить с помощью мягкой сухой щетки.
Вы можете осторожно постирать грелку вручную. Лучше всего опустите
электрическую грелку в ванну с теплой водой и небольшим количеством
мягкого моющего средства и слегка ее выжмите.
E
(Art. 60104:
“HKS”; Art. 601
14 / 60124 / 60144: “HKC, -M, -N”)
E
E
E
E
E
Д
выдает предупреждающие сигналы. При возникновении неполадки
дополнительно загорается красный светодиод индикатора.
3-х кратный звуковой сигнал с односекундным интервалом и
вспыхивание красного светодиода индикатора:
От электрической грелки отсоединился соединительный кабель или имеется
техническая неисправность электрических деталей. Проверьте подсоединение
кабеля. Если он подсоединен правильно, не пользуйтесь, пожалуйста,
электрической гре
лкой и свяжитесь с сервисной мастерской.
3-х кратный звуковой сигнал с двухсекундным интервалом за одну
ми ну т у и всп ых и ван и е кр асн ого с в е т одио д а и нд ика то ра :
Электрическая грелка переломлена или сложена и/или полностью перекручена.
Используйте изделие только в соответствии с данным руководством по
эксплуатации, соблюдая все указания по технике безопасности.
Непрерывный звуковой сигнал и вспыхивание красного светодиода
индикатора:
Повреждены важные компоненты, или возникло короткое замыкание. Не
пользуйтесь, пожалуйста, электрической грелкой и свяжитесь с сервисной
мастерской.
Если после включения устройство НИКАК не реагирует
. е. нет ни
вспыхивания красного светодиода индикатора, ни звукового сигнала), то
проверьте, пожалуйста, правильно ли подключен сетевой штекер к штепсельной
розетке. Если все правильно – значит, грелка неисправна. Не пользуйтесь,
пожалуйста, электрической грелкой и свяжитесь с сервисной мастерской.
Эта группа товаров оснащена активной системой безопасности APS TECH.
анное устройство распознает различные неполадки и в случае необходимости
G
G
G
G
G
G
RU
2 Применение / 3 Разное
34
Наволочка
Вытащите грелку из наволочки.
Подвергните наволочку сухой чистке, согласно напечатанным на ней
указаниям по уходу.
3.4 Технические характеристики
3.3 Указание по утилизации
Запрещается утилизировать данный прибор вместе с бытовыми
отходами. Каждый потребитель обязан сдавать все электрические и
электронные приборы независимо от того, содержат ли они вредные
вещества, в городские приемные пункты или предприятия торговли, G
чтобы обеспечить их экологичную утилизацию. о вопросам утилизации
обращайтесь в коммунальные службы или к дилеру.
П
G
В ходе постоянного совершенствования прибора возможны
технические и конструктивные изменения.
Прополощите грелку несколько раз, чтобы удалить остатки моющего
средства.
Не используйте агрессивные чистящие средства или жесткие щетки.
После стирки разложите грелку на плоской
поверхности и дайте ей просохнуть.
Грелкой можно пользоваться снова только после
того, как она полностью высохнет.
Подсоедините кабель пульта управления к грелке
(стрелки должны быть направлены друг к другу).
Раскрутите кабель, если он перекручен.
Дайте прибору охладиться.Храните грелку в расправленном состоянии в
сухом и чистом месте.
R
E
R
R
R
R
R
R
E
E
е
R
R
R
R
R
R
RU
3 Разное
MEDISANA
Электрическая
грелка SHK
Название и модель:
Электропитание
«Греющая» мощность
Время автоматического
отключения
Размеры, прибл.
Вес, прибл.
Длина сетевого
кабеля
Условия эксплуатации
Условия хранения
Артикул
Номер EAN
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
315 x 430 mm
380
2,60
60104
4015588601040
230B~, 50 Гц
100 Ватт
через 90 мин.
г
м
400 x 680 mm
520
2,60
60124
4015588601248
230B~, 50 Гц
100 Ватт
через 90 мин.
г
м
MEDISANA
Электрическа грелка
спины и шеи HKN
MEDISANA
Электрическая
грелка / HKMHKC
430 x 540 mm
460
2,60
60114 / 60144
4015588601149 /
4015588601446
230B~, 50 Гц
100 Ватт
через 90 мин.
г
м
Использовать только в сухих помещениях согласно инструкции по
применению / В расправленном состоянии, в сухом и чистом месте
/