Maunfeld MBF.177NFW Руководство пользователя

Категория
Холодильники
Тип
Руководство пользователя
ВСТРАИВАЕМЫЕ ХОЛОДИЛЬНИКИ, ХОЛОДИЛЬНИКИ + МОРОЗИЛЬНИКИ
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ, ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
МОДЕЛИ СЕРИИ MBF
EN
IT
ITALIANO 3
Istruzioni per l’installazione, l’uso, la manutenzione
ENGLISH 17
Installation, use and maintenance instructions
УКРАЇНСЬКА
31
Інструкція з монтажу, користування та догляду за обладнанням
РУССКИЙ
45
Руководство по установке, эксплуатации и техобслуживанию
RU
UA
Italiano
1131
3
Ringraziamo per la scelta di questo elettrodomestico.
Vi preghiamo di leggere attentamente le avvertenze contenute nelle presenti istruzioni per l’uso; vi con sentiranno
di usufruire completamente delle potenzialità del prodotto.
La qualità dell’apparecchio è garantita dal nostro Sistema di Qualità che prevede collaudi e test alla fine del
processo produttivo per il 100% dei prodotti. Nell’uso otterrete molte soddisfazioni.
IT
Indice
NORMATIVE-AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI 4
DESCRIZIONE MACCHINA 5
POSIZIONAMENTO E MESSA IN OPERA 6-8
Rimozione delle protezioni per il trasporto 6
Nell’installare occorre osservare i seguenti punti: 6
Reversibilità porte 7
Inserimento nel vano colonna 8
Collegamento dell›apparecchiatura 8
USO DEL REPARTO FRIGORIFERO 9
Descrizione dell’apparecchio 9
Messa in funzione 9
Funzionamento frigo impostazione temperatura 9
USO DELLO SCOMPARTO CONGELATORE 10-12
Uso dello scomparto congelatore 10
Impostazione temperatura 10
Allarme temperatura freezer 10
Come congelare gli alimenti freschi 10-11
Impostazione funzione “super” 11
Come conservare gli alimenti nel comparto congelatore 11
Raccomandazioni 11
Conservazione cibi surgelati 12
Produzione cubetti di ghiaccio 12
Alcuni consigli 12
PULIZIA 13
Pulizia dell’apparecchio 13
Per la pulizia interna di tutte le parti in plastica e della guarnizione porta 13
Pulizia del condensatore 13
Per assenze prolungate 13
Pulizia scarico acqua 13
Pulizia filtro antibatterico 13
RICERCA GUASTI 14-15
Ricerca guasti 14
Cavo di alimentazione 14
Collegamento elettrico 14
Prima di contattare il servizio assistenza 15
Normative-avvertenze e consigli importanti
1131
4
ATTENZIONE! Al termine della vita
funzionale dell’apparecchio che utilizza
gas refrigerante R 600a (isobutano) e gas
infiammabile nella schiuma Isolante, lo
stesso dovrà essere messo in sicurezza prima
dell’invio in discarica. Per questa operazione
rivolgersi al Vs. negoziante e all’ente Locale
preposto.
ATTENZIONE! L’apparecchio può essere
utilizzato da bambini di età non inferiore a 8
anni e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o prive di esperienza o
della necessaria conoscenza, purché sotto
sorveglianza oppure dopo che le stesse
abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso
sicuro dell’apparecchio e alla comprensione
dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e
la manutenzione destinata ad essere effettua-
ta dall’utilizzatore non deve essere effettuata
da bambini senza sorveglianza.
ATTENZIONE! Mantenere libere da ostru-
zioni le aperture di ventilazione nell’involucro
dell’apparecchio o nella struttura da incasso.
ATTENZIONE! Non danneggiare il circuito
di refrigerazione.
ATTENZIONE! Non conservare sostanze
esplosive in questo apparecchio, come
bombolette per aerosol con propellente
infiammabile.
ATTENZIONE! non usare dispositivi mec-
canici o altri metodi artificiali per accelerare
il processo di sbrinamento, diversi da quelli
raccomandati dal costruttore.
ATTENZIONE! Non usare apparecchi elet-
trici all’interno dello scomparto conservatore
di cibi, se questi non sono di tipo raccoman-
dato dal costruttore.
ATTENZIONE! Se il cavo di alimentazione
è danneggiato, esso deve essere sostituito
dal costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica, o comunque da persona con qualifica
similare,in modo da prevenire ogni rischio.
Il presente apparecchio è concepito per essere
utilizzato in applicazioni domestiche e simili
quali:
la zona cucina destinata al personale di negozi,
uffici ed altri ambienti lavorativi;
le fattorie e dai clienti negli alberghi, nei motel
e in altri ambienti di tipo residenziale;
• i bed e breakfast;
i servizi di catering e applicazioni simili non
per la vendita al dettaglio.
Questo prodotto è conforme alle vigenti normative euro-
pee di sicurezza relative alle apparecchiature elettriche.
E’ stato sottoposto a lunghe prove e meticolosi test per
valutarne la sicurezza e l’affidabilità.
Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati in
targa siano corrispondenti a quelli del vostro impianto.
Non disperdere i materiali riciclabili dell’imballaggio
nell’ambiente ma portarli ad un impianto di smaltimento
IT
1131
Normative-avvertenze e descrizione macchina
5
1
2
8
3
4
5
6
7
9
1010
11
12
13
IT
affinché possano essere riciclati. La sicurezza elettrica
di questo apparecchio è assicurata soltanto quando è
collegato ad un impianto elettrico munito di un’efficace
presa di terra, a norma di legge. E’ obbligatorio verificare
questo fondamentale requisito di sicurezza. In caso di
dubbio, richiedere un controllo accurato dell’impianto
da parte di un tecnico qualificato (legge 46/9O).
L’uso di questa macchina, così come di un qualsiasi
apparecchio elettrico, comporta l’osservanza di alcune
regole fondamentali:
non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o
umidi;
non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina
dalla presa;
non lasciare esposto l’apparecchio agli agenti atmo-
sferici;
non permettere che l’apparecchio sia usato dai bambi-
ni senza sorveglianza; non staccare o inserire la spina
nella presa con le mani bagnate; - prima di effettuare
qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione,
disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione
elettrica o staccando la spina o spegnendo l’interrut-
tore generale dell’impianto:
in caso di guasto o di cattivo funzionamento, spegnere
l’apparecchio, e non manometterlo.
Il simbolo del cestino barrato riportato sul prodotto
indica che i Rifiuti derivanti dalle Apparecchiature Elet-
triche ed Elettroniche (RAEE) secondo l’attuazione della
direttiva 2012/19/UE, non devono essere buttati nella
spazzatura indifferenziata (cioè insieme ai “rifiuti urbani
misti”), ma devono essere gestiti separatamente così da
essere sottoposti ad apposite operazioni per il loro riuti-
lizzo, oppure a uno specifico trattamento, per rimuovere
e smaltire in modo sicuro le eventuali sostanze dannose
per l’ambiente ed estrarre le materie prime che possono
essere riciclate. In Italia i RAEE devono perciò essere
consegnati ai Centri di Raccolta (chiamati anche isole
ecologiche o piattaforme ecologiche) allestiti dai Comuni
o dalle Società di igiene urbana. Quando si acquista una
nuova apparecchiatura, inoltre, si può consegnare il RAEE
al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente (ritiro
“uno contro uno”); i RAEE di “piccolissime dimensioni”
(nei quali cioè nessuna dimensione supera i 25 cm)
possono essere consegnati gratuitamente ai negozianti
anche quando non si compra nulla (ritiro “uno contro
zero” - che però è obbligatorio solo per i negozi con
superficie di vendita superiore a 400 mq).
Gli apparecchi Frigocongelatori verticali, sono elettrodo-
mestici di grande capienza che permettono di congelare,
conservare e refrigerare qualsiasi cibo. La STRUTTURA
portante è stata realizzata in pannelli di lamiera trattati e
verniciati elettrostaticamente per resistere ai maltrattamenti
e rimanere bella e lucente nel tempo. Gli ISOLAMENTI sono
stati scelti per mantenere costante la temperatura INTERNA
e avere grossi spazi interni. Lo SPAZlO INTERNO è stato
studiato per poter conservare qualsiasi tipo di cibo grazie
alla facilità di spostamento dei ripiani.
1 1 QUADRO COMANDI
2 RIPIANI REGOLABILI
3 CASSETTO FRUTTA E VERDURA CON PIANO
ESTRAIBILE
4 CASSETTO CONGELAMENTO
5 CASSETTI FREEZER
6 BALCONCINO PORTASCATOLE
7 BALCONCINO BOTTIGLIE
8 LUCE INTERNA
9 LIBRETTO D’ISTRUZIONE
10 BACINELLA GHIACCIO
11 SPATOLA GHIACCIO
12 GUIDE TRAINO
13 GUARNIZIONE
1131
6
Posizionamento e messa in opera
IT
A
B
2
B
1
D
RIMOZIONE DELLE PROTEZIONI
PER IL TRASPORTO
Controllate che l’apparecchio non sia danneggiato. I danni
subiti durante il tra sporto devono essere segnalati al Vo stro
Rivenditore entro 24 ore dal ricevi mento.
1 Rimuovere la protezione dalla guarnizione della porta.
La protezione evita i possibili danni della guarnizione
dovuti al trasporto. La protezione deve essere rimossa
per poter chiudere ermeticamente la porta.
Per togliere la protezione, tirare leggermente un’e-
stremità, ruotandola verso l’esterno.
2 Rimuovere i dispositivi di blocco dei ripiani in vetro.
Tali elementi in plastica evitano lo spostamento dei
ripiani durante il trasporto. Per rimuovere i dispositivi
di blocco, procedere come segue:
a) Afferrare gli elementi in plastica, ruotandoli fino a
disimpegnarli totalmente dal ripiano.
b) Estrarre gli elementi tirandoli verso l’esterno.
NELL’INSTALLARE OC CORRE OSSER-
VARE I SEGUENTI PUNTI:
A Non installatelo vicino a sorgenti di calore come stufe,
termosifoni, cucine etc. ed evitare la sua esposizione
alla luce diretta del sole.
B Dopo aver installato l’apparecchio nel luogo prescelto,
lasciatelo fermo per cir ca un’ora prima di collegarlo
alla prevsa di corrente. Assicuratevi che durante lo
sbrinamento automatico l’acqua che scorre lungo la
parete posteriore della cella sia convogliata nell’ap-
posito canale di scarico.
C Prima di immagazzinare i cibi, assi curatevi del perfetto
funzionamento dell’apparecchio .
D L’apparecchio è dotato di un filtro antibatterico; la
sua funzione è quella di migliorare la qualità dell’aria
all’interno del frigorifero, garantendo un ambiente più
sano e privo di batteri per una migliore e più lunga
conservazione degli alimenti.
ATTENZIONE: OGNI 3 MESI CIRCA, IL FILTRO
antibatterico VA PULITO (VEDI CAPITOLO PULIZIA).
ATTENZIONE: NON COLLOCARE L’APPARECCHIO
VICINO A SORGENTI DI CALORE E LASCIARE ALME-
NO 5 CM DI ARIA SULLA PARTE SUPERIORE
CLASSE CLIMATICA
L’apparecchio é predisposto per il funzionamento in
ambienti in cui la temperatura sia compresa nei seguenti
intervalli, a seconda della classe climatica riportata sulla
targhetta matricola.
Classe climatica T. (°C) ambiente
SN da +10 a +32
N da +16 a +32
ST da +16 a +38
T da +16 a +43
1131
7
Posizionamento e messa in opera
2b
2a
2e
2
P
D
2c
2d
2f
H
C
2i
2h
P
D
2g
2m
C
L
2l
S
IT
REVERSIBILITÀ PORTE
1 Una volta sballato controllare che la tensione di rete
sia la stessa indicata sulla targhetta caratteristiche.
2 Se l’apertura delle porte è secondo l’esigenza pas-
sare al Punto 3.
In caso contrario invertire i punti di incernieramento.
Per questa operazione è consigliabile posizionare
l’elettrodomestico in orizzontale adagiandolo
molto delicatamente sullo schienale, usando
appositi spessori per evitare lo schiacciamento
del condensatore e il danneggiamento del gruppo
compressore.
2a Smontare il perno cerniera inferiore P e il distanziale
D.
2b Liberare la porta inferiore.
2c Sfilare il coperchio cerniera H; smontare la cerniera
intermedia C e quindi liberare la porta superiore.
2d Smontare il perno superiore K e rimontarlo sul lato
opposto.
2e Smontare il supporto centrale L.
2f Rimontare la porta superiore.
2g Rimontare la cerniera C e supporto L sul lato sini-
stro. (Il copricerniera H, deve essere rimontato alla
fine dell’installazione).
2h Rimontare il supporto centrale L sul lato destro.
2i Rimontare la porta inferiore.
2l Inserire il perno P interponendo il distanziatore D.
2m Smontare gli elementi di traino porte S e rimontarli
sul lato opposto.
1131
8
Posizionamento e messa in opera
IT
1773
1070703
1780
560
560
540
5
48
3c
3
3d
3g
3e
3i
3h
A
3f
3b
B
INSERIMENTO NEL VANO COLONNA
Le dimensioni del vano colonna devono corrispondere
a quelle riportate in figura.
3a Inserire l’apparecchio nell’apposito vano appoggian-
dolo sul fianco adiacente al lato apertura. Control-
lare che il fianco dell’apparecchio sia internato nel
mobile di 53 mm.
3b Regolare il piedino fino a che la lamina superiore
non sia a contatto con il mobile.
3c Fissare la parte superiore dell’apparecchio con le
apposite viti in dotazione, nella lamina preforata
sofrastante il frontalino.
3d Fissare la parte centrale della macchina con le
apposite staffe sulla parete del mobile.
3e Fissare i due piedini inferiori negli appositi fori alla
base del mobile.
3f Applicare, qualora ne sia provvisto, la guarnizione
di giunzione in plastica.
3g Verificare se le guide di traino “A” della porta,
sono nella posizione opposta all’apertura, nel caso
contrario smontarle e rimontarle sul lato opposto.
3h Fissare le guide “B”, fornite in dotazione, sull’anta
del mobile frigo nel primo foro in modo da permet-
tere, che la guida possa ruotare fino ad incastrarsi
con il traino della porta frigo “A”.
3i Fissare quindi le altre due viti di sostegno per fissare
il traino “B”, in modo che la guida sia bloccata e che
la porta scorra all’unisono con l’anta del mobile.
COLLEGAMENTO DELL’APPARECCHIATURA
Verificare che la tensione dell’impianto elettrico cor-
risponda alla tensione indicata sulla targhetta dell’ap-
parecchiatura, e che la presa di corrente sia provvista
di collegamento a terra. Non utilizzare adattatori che
potrebbero generare surriscaldamenti.
1131
9
Uso del reparto frigorifero
NO FROST
F
D C S
I0
IT
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
F Tasto di accensione dell’apparecchio (I) e regolazione
vano frigorifero.
D Display di controllo.
C Tasto di spegnimento dell’apparecchio (0) e regola-
zione vano congelatore.
S Tasto di attivazione della funzione “SUPER”.
MESSA IN FUNZIONE
- Collegate la spina alla rete.
- Premere il tasto frigo F(I), un segnale acustico (1
BEEP) ne conferma l’accensione.
- Attenzione non è possibile far funzionare solo lo
scomparto frigo.
Sul display viene visualizzata la temperatura impostata
per entrambi gli scomparti, in modo lampeggiante per 6
secondi. Esempio: +6 frigo -18 freezer Dopo i 6 secondi
appare la temperatura reale negli scomparti. E’ possibile
spegnere lo scomparto frigo tenendo premuto il pulsante
F per 4 secondi.
ATTENZIONE: LO SPEGNIMENTO DELL’APPAREC-
CHIO AVVIENE PREMENDO IL TASTO C PER 5 SEC.
SEGUITO DA UN SEGNALE ACUSTICO (2 BEEP), MEN-
TRE IL DISPLAY INDICA (- --).
FUNZIONAMENTO FRIGO
IMPOSTAZIONE TEMPERATURA
Per impostare la temperatura desiderata premere il tasto F il
valore della temperatura inizialmente impostata sul display
inizia a lampeggiare per 6 secondi in questo intervallo è
possibile impostare la temperatura desiderata premendo
nuovamente il tasto F. Ad ogni pressione sul tasto F è
possibile variare di un grado il valore della temperatura.
Impostata la temperatura desiderata il display lampeggia
per 6 secondi, quindi riappare la temperatura reale. Il
range di temperature impostabile è compreso tra (+2 e
+7). Temperature reali superiori a +9 vengono segnalate
con la lettera H.
ATTENZIONE! Se la porta del frigo rimane aperta
per un tempo troppo lungo, la luce interna si spegne
automaticamente, grazie ad un sistema di sicurezza
che ne impedisce il surriscaldamento della lampada.
Si puo riattivare dopo una chiusura e riapertura porta.
Note:
- La distanza fra i ripiani e la parete posteriore interna
del frigorifero assicura la libera circolazione dell’aria.
- Non disponete gli alimenti a diretto contatto con la
parete posteriore del comparto frigorifero.
- Non ponete gli alimenti ancora caldi nei comparti.
- Conservate i liquidi in contenitori chiusi.
AIl sistema NO-FROST garantisce una temperatura
costante e una capacità di raffreddamento più rapida.
La circolazione forzata di aria esente da umidità
tende ad asciugare rapidamente i cibi, per questo
raccomandiamo di proteggerli in contenitori sigillati.
1131
10
Uso dello scomparto congelatore
A
B
NO FROST
S
C
IT
USO DELLO SCOMPARTO CONGELATORE
Questa apparecchiatura comprende scomparti ben separati.
- il cassetto superiori “A” é adibito alla congelazione di
cibi freschi.
- I cassetti inferiore e centrale “B” sono adibiti esclu-
sivamente alla conservazione dei cibi surgelati e
congelati.
Dopo aver preparato i cibi da congelare in piccole porzioni
(1Kg. max), avvolgerli adeguatamente in appositi fogli di
politilene e alluminio, sigillarli possibilmente a chiusura
ermetica, annotare le date sugli stessi e riportarli nel
ripiano stabilito.
- Dopo la messa in funzione del comparto congelatore
sono necessarie circa 3 ore prima che vengano rag-
giunte le temperature adeguate di conservazione degli
alimenti surgelati.
IMPOSTAZIONE TEMPERATURA
Lo scomparto freezer può funzionare anche in maniera
autonoma, indipendentemente dallo scomparto frigo. Per
mettere in funzione il congelatore premere il tasto C per
almeno 0,5 secondi; per interromperne il funzionamento
premere per almeno 4 secondi il tasto C fino a quando
il display indica “-- --”. Per impostare la temperatura
desiderata premere il tasto C, il valore della temperatura
inizialmente impostata sul display inizia a lampeggiare per
6 secondi, in questo intervallo è possibile impostare la
temperatura desiderata premendo nuovamente il tasto C.
Ad ogni pressione sul tasto C è possibile variare di un gra-
do il valore della temperatura. Impostata la temperatura
desiderata il display lampeggia per 6 secondi quindi
riappare la temperatura reale dello scomparto. Il display
indica i valori della temperatura interna reale compresi tra
+20 C° e -40 C°. I valori di temperatura superiori a +20 C°
sono visualizzati sul display dalla lettera “H”.
ALLARME TEMPERATURA FREEZER
Esistono due tipi di allarme sonoro e visivo (con display
lampeggiante come in figura). Si attivano entrambi
contemporaneamente quando la temperatura nel freezer
raggiunge temperature superiori a -12 (Esempio -11).
Per disattivare l’allarme sonoro occorre premere il tasto
di “superS. Mentre l’allarme visivo si disattiva automa-
ticamente quando la temperatura ritorna a - 12.
ATTENZIONE: Alla prima accensione dell’appa-
recchio si attiva automaticamente l’allarme sonoro
in quanto le temperature all’interno dello scomparto
freezer sono superiori a -12.
COME CONGELARE GLI ALIMENTI FRESCHI
Il comparto congelatore
permette il congela-
mento degli alimenti.
La quantità di alimenti freschi che può essere congelata in
24 ore, è indicata sulla targhetta matricola (vedi paragrafo
“Collegamento elettrico”).
Come procedere:
- Avvolgete e sigillate l’alimento in fogli alluminio,
pellicola trasparente, imballi impermeabili di plastica,
contenitori di polietilene con coperchi, contenitori da
congelatore
1131
11
Uso dello scomparto congelatore
S
IT
- Sistemate l’alimento nei comparti indicati lasciando
sufficiente spazio attorno ai pacchetti per permettere
la circolazione dell’aria.
In caso di interruzione di corrente, il comparto
congelatore mantiene la temperatura di conservazione
per 15 ore circa. Durante l’interruzione di corrente, non
aprite la porta del comparto congelatore.
IMPOSTAZIONE FUNZIONE “SUPER”
Viene attivata premendo il tasto S per almeno 0,5 se-
condi e viene evidenziata sul display dal simbolo , si
disattiva automaticamente dopo 27 ore oppure in modo
manuale tenendo premuto per almeno 0,5 secondi il
tasto S fino allo spegnimento del simbolo .
IMPORTANTE! Per i mesi di conservazione degli
alimenti freschi congelati attenetevi alla tabella
riportata sulla porta interna del congelatore.
Quando acquistate alimenti surgelati tenete sempre
presenti i seguenti fattori:
- L’imballo o il pacchetto devono essere intatti, poiché
l’alimento può deteriorarsi.
Se un pacchetto è gonfio o presenta delle macchie
di umido, non è stato conservato nelle condizioni
ottimali e può aver subito un inizio di scongelamento.
- Acquistate gli alimenti surgelati per ultimi e usare
borse termiche per il trasporto.
- Appena a casa riponete immediatamente gli alimenti
surgelati nel comparto congelatore.
COME CONSERVARE GLI ALIMENTI NEL
COMPARTO CONGELATORE
- Evitate o riducete al minimo le variazioni di tempera-
tura.
- Rispettate la data di scadenza riportata sulla confe-
zione dei surgelati.
- Seguite sempre le istruzioni sull’imballo per la con-
servazione degli alimenti congelati.
- La quantità massima degli alimenti freschi che si pos-
sono congelare, in Kg/24h, è riportata sulla targhetta
delle caratteristiche tecniche.
- Evitate di mettere cibi da congelare a contatto di
quelli già congelati, onde evitare un innalzamento di
temperatura di quest’ultimi.
NON ricongelate gli alimenti parzialmente scongelati, ma
consumateli entro 24 ore.
NON conservare i cibi surgelati, più a lungo di quanto
raccomandato.
RACCOMANDAZIONI:
NON mettere in bocca i cubetti di ghiaccio e non consumare
i bastoncini gelati (ghiaccioli), subito dopo averli tolti dal
congelatore, perché possono provocare bruciature da
freddo.
NON introdurre nel congelatore contenitori sigillati con
liquidi quali bibite o altro tipo.
I cibi e le bevande calde devono essere raffreddate prima di
porle nel congelatore.
1131
12
Uso dello scomparto congelatore
IT
CONSERVAZIONE CIBI SURGELATI
Per i cibi surgelati l’effettivo periodo di conservazione non
può essere stabilito con precisione perché varia notevol-
mente per la diversa natura degli alimenti.
Rispettando rigorosamente le istruzioni riportate sull’in-
volucro dei cibi surgelati sarete sempre sicuri di agire nel
migliore dei modi.
PRODUZIONE CUBETTI DI GHIACCIO
Riempite la bacinella del ghiaccio per 3/4 di acqua; ripone-
tela nel vano congelatore e nell’apposito cassetto scorrevole
(se in dotazione).
ALCUNI CONSIGLI:
Assicurarsi che l’involucro sia intatto e non presenti delle
macchie di umido o rigonfiamento perché in questi casi il
prodotto surgelato può già essersi deteriorato.
I cibi che hanno iniziato lo scongelamento non devono
essere assolutamente ricongelati.
Non conservare i cibi surgelati più a lungo di quanto
raccomandato.
1131
13
Pulizia
1
3
2
V
R
IT
PULIZIA DELL’APPARECCHIO
Disinserite sempre l’apparecchio dalla presa di
corrente, prima d’effettuare qualsiasi operazione di
pulizia.
Nessuna protezione (griglia a filo, carter) deve
essere rimossa da parte di personale non qualificato,
evitate assolutamente di far funzionare l’apparecchio
senza queste protezioni.
PER LA PULIZIA INTERNA DI TUTTE LE PARTI IN PLASTICA
E DELLA GUARNIZIONE PORTA
Non usate abrasivi e detersivi di alcun genere.
- Usate esclusivamente una soluzione di bicarbonato di
sodio in acqua tiepida 2 cucchiai in 2 litri di acqua.
PULIZIA DEL CONDENSATORE
- Da compiere almeno due volte l’anno.
- Utilizzate un aspirapolvere per uso domestico o una
spazzola. Un condensatore sporco influisce negativa-
mente sull’apparecchio riducendone le prestazioni.
PER ASSENZE PROLUNGATE
- Vuotate i comparti.
- Disinserite l’apparecchio dalla rete elettrica.
- Pulite entrambi i comparti e asciugateli.
- Lasciate aperte le porte per impedire la formazione di
cattivi odori o muffe.
PULIZIA SCARICO ACQUA
Contemporaneamente alla pulizia del condensatore, verifi-
cate che il tubo R di scarico, sia libero da ostruzioni.
- Estraete il tubo R di scarico dalla vaschetta V e se
necessario provvedete alla sua pulizia.
PULIZIA FILTRO ANTIBATTERICO
- Da compiere ogni 4 mesi.
1 Rimuovere il coperchietto del portafiltro fig. 1.
2 Estrarre il filtrino fig. 2.
3 Lavarlo in acqua calda (è possibile lavarlo anche in
lavastoviglie); asciugarlo ad una temperatura inferiore
a 100°C; per mantenere un corretto potere filtrante
provvedere alla sostituzione del filtro ogni 2 anni. Ri-
montarlo nell’apposita sede rimettendo il coperchietto
fig. 1.
1131
14
Ricerca guasti
Green and
Yellow to Earth
Blue to
Neutral
13 amp Fuse
Brown
to Live
Cord Clamp
IT
RICERCA GUASTI
1) L’APPARECCHIO NON FUNZIONA
- C’è un’interruzione di corrente?
- La spina è ben inserita nella presa di corrente?
- Il cavo di alimentazione è danneggiato?
- L’impostazione della temperatura è corretta?
2) LA TEMPERATURA ALL’INTERNO DEI COMPARTI NON È
SUFFICIENTEMENTE BASSA
- Le porte chiudono correttamente?
- L’apparecchio è installato vicino ad una sorgente di calore?
- L’impostazione della temperatura è corretta?
- Il condensatore è pulito?
3) LA TEMPERATURA ALL’INTERNO DEL COMPARTO FRIGO-
RIFERO È TROPPO BASSA
- Il termostato è sulla posizione corretta?
4) L’APPARECCHIO È ECCESSIVAMENTE RUMOROSO
- L’apparecchio è in contatto con altri mobili, o oggetti?
- I tubi nella parte posteriore si toccano o vibrano?
- L’apparecchio è ben livellato?
5) LA LUCE INTERNA NON FUNZIONA
- Chiamare ilSERVIZIO ASSISTENZA.
6) C’È ACQUA SUL PAVIMENTO
- La vaschetta V è ben inserita a contatto della superficie del
compressore?
- Il tubo di scarico R, a sua volta, è ben inserito nella va-
schetta?
CAVO DI ALIMENTAZIONE
- Ispezionate periodicamente il cavo di alimentazione al
fine di controllare la sua integrità.
- Nel caso di cavo danneggiato, non utilizzate l’appa-
recchio e non tentate la riparazione ma rivolgetevi a
personale qualificato per la sua sostituzione.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Controllare che la tensione dell’impianto elettrico corri-
sponda a quella indicata sulla targhetta caratteristiche
posta sul lato sinistro in basso nella parte interna.
Se la presa a muro è priva di contatto a terra, o se la
spina non è adatta al vostro impianto vi consigliamo di
rivolgervi ad un elettricista specializzato.
Non impiegare adattatori o derivatori che potrebbero
causare riscaldamenti e bruciature.
Qualora l’apparecchio sia sprovvisto di spina,
l’allacciamento alla rete elettrica deve essere
realizzato installando un interruttore direttamen-
te connesso ai morsetti di alimentazione. Tale
interruttore deve consentire la disconnessione
onnipolare nelle condizioni di sovracategoria 3.
1131
15
IT
Ricerca guasti
PRIMA DI CONTATTARE IL SERVIZIO ASSISTENZA:
- Verificate se è possibile eliminare da soli i guasti (vedere
“Guida Ricerca Guasti”).
- Riavviate l’apparecchio per accertarvi che l’inconveniente sia
stato eliminato. Se il risultato è negativo, disinserite nuova-
mente l’apparecchio e ripetete l’operazione dopo un’ora.
Se l’apparecchio non funziona bene o addirittura non fun-
ziona affatto prima di chiedere l’intervento di un tecnico, nel
vostro interesse, controllate che:
- la spina sia bene inserita nella presa di corrente;
- ci sia tensione nella linea elettrica;
- la temperatura sia impostato correttamente;
- le chiusure delle porte siano perfette;
- la tensione di alimentazione corrisponda a quella dell’appa-
recchio (± 6%).
- Se il risultato è ancora negativo, contattate il Servizio Assi-
stenza.
COMUNICARE:
- il tipo di guasto
- il modello
- Il numero di matricola
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................
1131
16
Note
IT
English
1131
17
Thank you for choosing this appliance.
Please read carefully the information in these instructions for use; Will allow you to fully enjoy the potential of
the product.
The quality of the appliance is guaranteed by our Quality System which provides testing and tests at the end of
the production process for 100% of the products. In the use you will get many satisfaction.
EN
Contents
STANDARDS-WARNINGS AND IMPORTANT RECOMMENDATIONS 18
DESCRIPTION OF THE MACHINE 19
POSITIONING AND COMMISSIONING 20-22
Removing the protection devices for transport 20
When installing, comply with the following points 20
Reversing the door opening 21
Installation in the tall unit housing 22
Connecting the appliance 22
USING THE COOLING COMPARTMENT 23
Description of the appliance 23
Start-up 23
Fridge operation Setting the temperature 23
USING THE FREEZER COMPARTMENT 24
Using the freezer compartment 24
Setting the temperature 24
Freezer temperature alarm 24
Freezing fresh food 24-25
Setting the super function 25
Storing food in the refrigerator compartment 25
Recommendations 25
Storing frozen food 26
Producing ice cubes
General advice 26
CLEANING 27
Cleaning the appliance 27
Cleaning all the inner plastic parts and door gasket 27
Cleaning the condenser 27
For prolonged absences 27
Cleaning the water drain 27
Cleaning the antibacterial filter 27
Power cable 27
Electrical connection 27-28
TROUBLE SHOOTING 28-29
Troubleshooting 28
Before contacting the assistance service 29
1131
18
WARNING! At the end of the useful life
of an appliance that makes use of R 600a
refrigeration gas (isobutane) and flammable
gas in the insulation foam, it must be made
safe prior to being transported to the place
of disposal. To do this, refer to the retailer
or the appropriate local authority.
WARNING! This appliance can be used
by children aged from 8 years and above
and person with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given su-
pervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the
hazard involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user mainte-
nance shall not be made by children without
supervision.
WARNING! Make sure that the ventilation
openings in the appliance body or built-in
units are not obstructed.
WARNING! Do not damage the cooling
circuit.
WARNING! Do not store explosive sub-
stances such us aereosol cans with a flam-
mable propellant in this appliance.
WARNING! Do not use mechanical de-
vices or other artificial methods than those
recommended by the manufacturer to ac-
celerate the defrosting process.
WARNING! Do not use electrical devices
inside the food storage compartment, if they
are not recommended by the manufacturer.
WARNING! If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similar qualified persons in
order to avoid a hazard.
This appliance is intended to be used in house-
hold and similar applications such as:
staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
farm house and by clients in hotel, motels and
other residential type environment;
• bed and breakfast type environment;
• catering and similar non-retail applications.
This product complies with current European safety
standards governing electrical appliances. It has been
subjected to thorough and meticulous testing to assess
its safety and reliability.
Before connecting the appliance, make sure that the data on
the rating plate complies with that of the domestic supply.
Do not dispose of the recyclable packing materials in an
unauthorised manner.
Take them to an appropriate plant for recycling.
Standards-warnings and recommendations
EN
1131
19
1
2
8
3
4
5
6
7
9
1010
11
12
13
The electrical safety of this appliance is only guaranteed
when it has been connected to a mains supply with an
efficient earthing system as provided for by law. This is
an important safety requirement and must be complied
with. In case of doubt, have the mains supply checked
by a qualified electrician.
As with any other electrical appliance, a few fundamental
rules must be observed during use:
do not touch the appliance with wet or damp hands
or feet.
do not pull the power cable to remove the plug from
its socket.
do not expose the appliance to atmospheric agents.
do not allow the appliance to be used by unsupervised
children.
do not plug-in or unplug the appliance using wet
hands. - before carrying out any cleaning or mainte-
nance operation, disconnect the appliance from the
mains supply by either unplugging it or switching the
mains power supply off at the main switch:
in the case of a fault or malfunction, switch off the
appliance and do not attempt any repairs.
This appliance is marked as complying with European
Directive 2012/19/EU, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
Make sure that the product is disposed of in a correct
manner.
The user is obliged to contribute towards preventing any
negative consequences for health and the environment.
The symbol affixed to the product or accompany-
ing documents signifies that the product must not be
treated as normal domestic refuse, but must be delivered
to an authorised collection centre to enable the electric
and electronic equipment to be recycled. When dispos-
ing of the appliance, comply with local waste disposal
regulations.
For further information on the treatment, recovery
and recycling of this product, refer to the appropri-
ate offices, local domestic waste collection service or
the retailer from where the appliance was purchased.
Fridge-freezers are large capacity domestic appliances
for freezing, storing and refrigerating any types of food.
The load-bearing STRUCTURE has been fabricated in
steel panels which have been treated and electrostati-
cally painted to resist mistreatment and to ensure that
its “new” look remains unaltered over time.
The INSULATION MATERIALS have been specially se-
lected to ensure that the INTERNAL temperature remains
constant and to provide maximum storage space.
The internal STORAGE SPACE has been designed to
store any type of food thanks to the easily removable
shelves.
1 CONTROL PANEL
2 ADJUSTABLE SHELVES
3 FRUIT AND VEG BOX WITH REMOVABLE SHELF
4 DRAWER FOR FREEZING FOOD
5 FREEZER DRAWERS
6 CONTAINER SHELF
7 BOTTLE SHELF
8 INTERNAL LIGHT
9 INSTRUCTION BOOK
10 ICE TRAY
11 ICE SPATULA
12 DOOR OPENING MECHANISM
13 GASKET
Standards-warnings and recommendations
EN
1131
20
Positioning and installing the appliance
A
B
2
B
1
D
EN
REMOVING THE TRANSPORT PRO-
TECTION DEVICES
Check that the appliance is undamaged.
The retailer must be informed of any damage to the appli-
ance within 24 hours of delivery.
1 Remove the protection from the door gasket.
The protection is used to protect the gasket during
transport.
The protection must be removed in order to ensure
that the door seal functions correctly.
To remove the protection, lightly pull one end while
rotating it outwards.
2 Remove the glass shelf locking devices.
These plastic elements prevent the shelves from
moving during transport.
To remove the shelf locking devices, proceed as fol-
lows:
a) Grasp the plastic locking device and rotate it until
it comes away from the shelf.
b) Remove the locking device by pulling it outwards.
WHEN INSTALLING THE APPLIANCE,
REMEMBER THE FOLLOWING:
A Do not install it near to sources of heat such as heat-
ers, radiators, cookers, etc. or in direct sunlight.
B After the appliance has been placed in its final posi-
tion, leave it for about an hour before connecting it to
the power supply. During automatic defrosting, make
sure that the water flowing along the cell back wall is
conveyed into the discharge channel.
C Make sure that the appliance is working properly
before placing any food in it.
D The appliance is equipped with an antibacterial filter;
its function is to improve the air quality inside the
refrigerator, ensuring a healthier and bacteria-free
environment and, as a result, extending food preser-
vation.
ATTENTION: CLEAN THE ANTIBACTERIAL FILTER
APPROXIMATELY EVERY 3 MONTHS (SEE CLEANING
CHAPTER).
WARNING: DO NOT INSTALL THE APPLIANCE
NEAR TO ANY HEAT SOURCES AND LEAVE A GAP
OF AT LEAST 5 CM ABOVE IT
CLIMATIC CLASS
The appliance is arranged for operation in places where
the temperature comes within the following ranges,
according to the climatic class given on the rating plate.
Climatic Class Amb. T. (°C)
SN from +10 to +32
N from +16 to +32
ST from +16 to +38
T from +16 to +43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Maunfeld MBF.177NFW Руководство пользователя

Категория
Холодильники
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках