Zelmer Clarris Twix 2750, Clarris Twix 2750.0 SK, Clarris Twix 2750.0 SP, Clarris Twix 2750.0 ST Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-бот, который прочитал инструкцию по эксплуатации пылесосов Zelmer Clarris Twix серии 2750. Я могу ответить на ваши вопросы о функциях устройства, замене фильтров, устранении неполадок и многом другом. В инструкции подробно описаны два типа пылесборников, система фильтрации HEPA и различные насадки. Задавайте ваши вопросы!
  • Как регулировать мощность всасывания?
    Как заменить пылесборник SAFBAG?
    Как очистить или заменить фильтры HEPA?
    Что делать, если пылесос слабо всасывает?
Odkurzacz
Vacuum cleaner
Odkurzacz
Vacuum cleaner
Clarris
Twix
Clarris
Twix
instrukcja
użytkowania
user
manual
2750-001
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
Wariant kolorystyczny Colour variant
A
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
ODKURZACZ
Typ 2750
NÁVOD K POUŽITÍ
VYSAV
Typ 2750
NÁVOD NA OBSLUHU
VYSÁV
Typ 2750
6–10
11–15
16–20
PL
SK
CZ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PORSZÍVÓK
2750 Típus
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
ASPIRATORUL
Tip 2750
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПЫЛЕСОС
Tип 2750
21–25
26–30
31–35
RU
RO
HU
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ПРАХОСМУКАЧКА
Тип 2750
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
ПОРОХОТЯГ
Тип 2750
USER MANUAL
VACUUM CLEANER
Type 2750
36–40
41–45
46–50
UA
EN
BG
www.goldenservice.zelmer.com
1
16
22
17
23
20
26
27
28
13
14
24
21
15
25
18
19
12
2
3
7
6
4
10
11
9
8
5
PL
CZ
SK
HU
RO
RU
BG
UA
EN
PL
CZ
SK
HU
RO
RU
BG
UA
EN
PL
CZ
SK
HU
RO
RU
BG
UA
EN
Wariant kolorystyczny
Colour variant
2750.0 ST 2750.0 SP 2750.0 SK
9
10 1211
5 6
8
7
1 2 3 4
B
3
1 2 3 4
2 31
2 431
1 2 3 4
E
1 2
4
3
H
6 7 85
8
7
1 2
4
3
F
C
D
5 6 7 8
G
6
4
5
31
Уважаемые Пользователи!
Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструк-
цией по обслуживанию. Особое внимание необходимо
обратить на правила техники безопасности. Просим со-
хранить инструкцию, чтобы ею можно было пользовать-
ся в ходе дальнейшей эксплуатации прибора.
Указания по технике безопасности
Пылесос предназначен только для домашнего ис-
пользования.
Подключайте пылесос только к сети переменного
тока 230 V, защищенной предохранителем 16 A.
Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая ее за
провод.
Не включайте прибор, если питающий подсоеди-
нительный провод или корпус имеют видимые по-
вреждения. В таком случае отдайте прибор в пункт
сервисного обслуживания.
Если питающий провод будет поврежден, то, что-
бы избежать аварийных ситуаций, его замену не-
обходимо поручить специалистам.
Ремонт прибора могут выполнять только квали-
фицированные специалисты. Неправильно выпол-
ненный ремонт может создать серьезную угрозу
для пользователя. В случае появления неполадок
рекомендуем обратиться в специализированный
сервисный пункт.
Запрещается наезжать пылесосом на питающий про-
вод или прижимать его щеткой, т.к. это может при-
вести к повреждению изоляции провода.
Перед очисткой пылесоса, его сборкой и разбор-
кой убедитесь, что прибор отключен от сети.
Перед заменой оснащения или приближения
к движущимся частям следует выключить
устройство и отключить его от питания.
Не пылесосьте без модуля пылесборника SAFBAG/
фильтрационного вкладыша «CYKLON», фильтров
или в случае их повреждения.
RU
Не пылесосьте пылесосом людей и животных, в осо-
бенности, не прикладывайте всасывающие насадки
к глазам или ушам.
Не допускайте до всасывания пылесосом спичек,
окурков, горячего пепла. Избегайте всасывания
острых предметов.
Проверяйте всасывающий шланг, трубы и насадки
очищайте их от находящихся внутри них засоров.
Не используйте пылесос для всасывания муки, це-
мента, гипсового порошка, тонера для принтеров
и копиров или других мелких частиц.
Используйте пылесос только для уборки внутри по-
мещений и только для удаления пыли с сухих по-
верхностей. Ковры после мокрой очистки перед убор-
кой пылесосом необходимо высушить.
Не разрешайте пользоваться прибором детям и лицам
с ограниченными физическими, мануальными и ум-
ственными возможностями, не имеющим опыта и уме-
ния, до тех пор, пока они не будут обучены и ознаком-
лены с инструкцией по эксплуатации прибора.
Не оставляйте включенный в сеть прибор без при-
смотра. Не разрешайте детям пользоваться и играть
прибором.
Техническая характеристика
Tип пылесоса и технические параметра пылесоса указа-
ны на заводском щитке. Сетевой предохранитель 16 A.
Не вызывает помех при приеме телевизионных программ.
Не требует заземления .
Пылесосы ZELMER отвечают требованиям действующих
норм.
Прибор отвечает требованиям директив:
Директива по низковольтному оборудованию (LVD)
2006/95/EC.
Директива по электромагнитной совместимости
(EMC) – 2004/108/EC.
Уровень шума: 81 дБ/A.
Прибор маркирован знаком соответствия CE.
TИПЫ ПЫЛЕСОСОВ 2750
Опции исполненения
и оснащения:
Tип
Реггулирование мощности
всасывания
Индикатор заполнения
модуля пылесборника
SAFBAG/фильтрационного
вкладыша «CYKLON».
Защита от включания без
модуля пылесборника
SAFBAG/фильтрационного
вкладыша «CYKLON».
Пылесборник
Выходной фильтр
Всасывающая труба
Универсальная щетка пол/
ковер
Малая насадка
Щелевая насадка
Мягкая щетка
Tурбощетка
Щетка для паркета BNB
Фильтрацион-
ный вкладыш
«CYKLON»
Пылесборник
SAFBAG
1 2 3 4
5
6 7 8 9 10 11 12 13 14
2750.0ST + + + + SAFBAG 2 шт. HEPA H11 Телескоп. + + + + + +
2750.0SP + + + + SAFBAG 2 шт. HEPA H11 Телескоп. + + + + +
2750.0SK + + + + SAFBAG 2 шт. HEPA H11 Телескоп. + + + +
32
B
Устройство и оснащение пылесоса
1
Крышка отделения для аксессуаров
2
Зацеп для крепления универсальной щетки пол/ковер
3
Питающий провод с вилкой
4
Кнопка сматывания электропровода
5
Крышка выходного фильтра
6
Ручка для переноса
7
Кнопка включить/выключить
8
Показатель заполнения пылесборника
9
Кнопка уменьшения мощности всасывания
10
Показатель уровня мощности всасывания
11
Кнопка увеличения мощности всасывания
12
Зацеп верхней крышки
13
Главный фильтр HEPA 12 (встроенный в пылесос)
14
Защитная сетка главного фильтра (встроенный в пы-
лесос)
15
Фильтрационный вкладыш «CYKLON»
16
Всасывающий шланг
17
Телескопическая всасывающая труба
18
Выходной фильтр HEPA H11 (встроенный в пылесос)
19
Входной фильтр (встроенный в пылесос)
20
Корпус входного фильтра (встроенный в пылесос)
21
Модуль пылесборника SAFBAG пылесборником
SAFBAG)
22
Пылесборник SAFBAG
23
Щетка для паркета BNB (Brush Natural Bristle)
(тип 2750.0 SP, 2750.0 ST)
Предназначена для очистки и полирования твердых по-
верхностей, которые легко поцарапать, напр.: деревянных
полов, панелей, паркета, мрамора, плиток, стен, наполь-
ных покрытий из твердого атурального материала и т.п.
Тонкий и мягкий натуральный ворс обеспечивает макси-
мальную эффективность пылеудаления и предохраняет
очищаемую поверхность от царапин.
24
Универсальная щетка с фильтром для задержки мел-
ких предметов
25
Tурбощетука (тип 2750.0 ST)
26
Малая насадка
27
Щелевая насадка
28
Мягкая щетка
Подготовка пылесоса к работе
Пылесос Clarris Twix имеет два альтернативных модуля
для сбора пыли, по Вашему усмотрению:
Фильтрационный вкладыш «CYKLON» (без мешка
для сбора пыли) с фильтром HEPA где под дей-
ствием центробежной силы большая часть пыли
и мусора оседает в пластиковом пылесборнике.
Модуль с пылесборником SAFBAG пыль скаплива-
ется в одноразовом пылесборнике, способном задер-
живать даже самые мелкие частицы пыли.
1
Изогнутый наконечник шланга вложите в отверстие
в пылесосе и слегка нажмите, пока не услышите харак-
терный щелчок.
2
Второй конец шланга (рукоятку) соедините с всасы-
вающей телескопической трубой.
3
Зафиксируйте длину телескопической трубы в необ-
ходимом рабочем положении, нажимая на кнопку регули-
рования и передвигая трубу в направлении, указанном
стрелками.
4
На другой конец всасывающей трубы наденьте нуж-
ную щетку или насадку.
5
Для задержки мелких предметов в щетке можно уста-
новить специальный фильтр. Для этого снимите наклад-
ку фильтра и вложите фильтр.
6
Для очистки твердых поверхностей деревянных
и пластиковых полов, керамических плиток и т.п. наи-
более пригодна универсальная щетка с выдвинутым
ворсом .
7
В пылесосе имеется отделение для аксессуаров. Для
того, чтобы открыть отсек, потяните крышку отсека вниз.
8
Придерживая за вилку, выньте питающий электро-
провод (3) из пылесоса.
ВНИМАНИЕ! Не извлекайте провод дальше желтой
отметки, которая сигнализирует конец разматы-
ваемого провода, а также не дергайте за провод 
это может привести к его повреждению.
9
Вложите вилку электропровода в розетку.
Перед включением пылесоса убедитесь, что в камере
пылесоса имеется модуль SAFBAG или фильтрацион-
ный вкладыш «CYKLON», а также, что в пылесосе уста-
новлены все фильтры.
10
Включите пылесос, нажимая на кнопку включить/вы-
ключить (7).
11
Пылесос оснащен электронным регулятором мощ-
ности, который позволяет плавно регулировать мощ-
ность всасывания пылесоса. Регулирование мощности
осуществляется с помощью кнопок регулирования мощ-
ности всасывания (11, 9) соответственно увеличение
мощности всасывания или уменьшения мощности
всасывания. Изменение мощности, с которой работает
пылесос, сигнализируется свечением соответствующих
диодных индикаторов на корпусе пылесоса.
При запуске пылесоса мощность всасывания по умол-
чанию устанавливается на высокий уровень. Загорятся
четыре индикатора мощности показателя уровня мощ-
ности всасыания (10).
Во время уборки можно регулировать мощность всасы-
вания. Рекомендуемые режимы:
1 режим – для тюлевых занавесок
2 режим – для обивки мягкой мебели
3 режим – экономический режим
4 режим – для ковров
5 режим – для твердых поверхностей и щелей.
12
Нажимая на кнопки изменения мощности , (11,9)
на пылесосе, установите нужный уровень мощности.
A
33
C
Замена пылесборника SAFBAG
1
Пылесос оснащен показателем заполнения пылес-
борника (8). Если показатель заполнения пылесборника
(8) светится, когда насадка или щетка подняты над очи-
щаемой поверхностью, то это означает, что необходимо
опорожнить или заменить пылесборник. Показатель за-
полнения пылесборника (8) пылью может сработать так-
же в случае засорения всасывающего шланга или другого
элемента оснащения (мощность всасывания – режим 5).
2
Выключите пылесос, нажимая на кнопку включить
выключить (7). Выньте вилку питающего электропровода
из розетки.
3
Нажмите на две кнопки, расположенные с боков на-
конечника шланга, и выньте шланг из отверстия в корпу-
се пылесоса.
4
Освободите зацеп верхней крышки (12) и откройте
крышку.
5
Извлеките из камеры пылесоса модуль пылесборни-
ка SAFBAG (21).
6
Придерживая рукой рамку пылесборника, слегка ото-
гните ее внутрь камеры пылесборника, a затем извлеки-
те весь пылесборник вверх.
7
Вложите рамку нового пылесборника в направляю-
щие в модуле пылесборника SAFBAG (21) до упора.
установки пылесборника обозначено стрелкой на пылес-
борнике.
8
Mодуль пылесборника SAFBAG вместе с вложенным
пылесборником вставьте в направляющие планки на
стенке камеры пылесоса. Закройте крышку пылесоса,
нажимая, пока не услышите характерный щелчок обра-
щайте внимание на то, чтобы не защемить пылесборник.
ВНИМАНИЕ! Не пылесосьте без модуля пылес-
борника SAFBAG/фильтрационного вкладыша
«CYKLON». Нельзя закрыть верхнюю крышку пы-
лесоса, если отсутствует пылесборник SAFBAG/
фильтационный вкладыш «CYKLON».
Пылесосы Zelmer оснащены пылесборниками SAFBAG
в количестве, указанном в таблице. Замена пылесборни-
ка обязательна в случае, если заметите, что:
a) загорится индикатор заполнения мешка SAFBAG/пы-
лесборника „CYKLON“,
b) пылесос начнет пылесосить слабее,
c) пылесборник заполнен.
Замена фильтрационного вкладыша
«CYKLON»
В случае заполнения вкладыша «CYKLON» его необхо-
димо опорожнить. Пылесос оснащен съемным фильтра-
ционным вкладышем «CYKLON», в котором скапливают-
ся частицы грязи.
1
Выключите пылесос, нажимая на кнопку включить
выключить (7). Выньте вилку питающего электропровода
из розетки.
2
Нажмите на две кнопки, расположенные с боков на-
конечника шланга, и выньте шланг из отверстия в корпу-
се пылесоса.
3
Освободите зацеп верхней крышки (12) и откройте
крышку
4
Извлеките фильтрационный вкладыш «CYKLON» из
камеры пылесоса.
5
Oтогните фиксаторы крышки фильтрационного вкла-
дыша «CYKLON» и откройте его. Опорожните вкладыш
от скопившегося в нем мусора.
ВНИМАНИЕ! После этого проверьте главный
фильтр HEPA 12, который в случае надобности
cледует очистить или заменить.
6
Закройте крышку фильтрационного вкладыша
«CYKLON», нажимая, пока не услышите характерный
щелчок – «клик».
ВНИМАНИЕ! Вкладыш должен быть плотно за-
крыт. В противном случае пыль может засасы-
ваться в камеру пылесоса, что может привести
к уменьшению мощности всасывания.
7
Пустой вкладыш «CYKLON» вставьте в камеру пыле-
соса.
8
Закройте крышку пылесоса, нажимая, пока не услы-
шите характерный щелчок обращайте внимание на то,
чтобы не защемить пылесборник.
Замена фильтров
В конструкции данных пылесосов используется циклонная
система сбора пыли в отдельные контейнеры (без мешка
для сбора пыли), которые не требуется очищать после
каждой уборки. Основное преимущество пылесосов ци-
клонного типа это завихрение воздушного потока вокруг
фильтра. Циклонный фильтр, принцип работы которого
основан на действии центробежной силы, задерживает
большую часть пыли и мусора, которая оседает в пласти-
ковом пылесборнике. Сепарация пыли происходит в ча-
сти контейнера круглого сечения, в котором пыль сначала
оседает на стенках контейнера, а затем выталкивается
через отверстие в соседнюю камеру. Предварительно
очищенный воздух проходит через фильтр HEPA 12, спо-
собный задерживать даже самые мелкие частицы пыли.
В фильтре HEPA 12 используется специальная защитная
сетка, ограничивающая оседание загрязнений на актив-
ной поверхности фильтра, увеличивая тем самым срок
эксплуатации самого фильтра HEPA 12.
Главный фильтр HEPA (High Efciency Particulate Air)
класс H12 (моющийся) находится на выходе контейнера
циклонного фильтра. Поскольку в моющемся фильтре
HEPA 12 используется специальный фильтрующий мате-
риал, загрязненный фильтр можно промыть под струей
воды и использовать вновь.
На выходе фильтрационной системы имеется фильтр
HEPA класс H11 (немоющийся).
Фильтры HEPA характеризуются исключительно высокой
степенью фильтрации, изготовлены из специальных во-
E
34
локон, которые в состоянии улавливать практически все
частицы крупнее 0,3 микрона. Классы H11 и H12 указыва-
ют на проницаемость данного фильтра. Фильтры НЕРА
H11 и Н12 задерживают 95,5% частиц всех загрязнений
крупнее 0,3 микрона.
Прежде чем приступить к замене фильтров, убедитесь,
что пылесос выключен, а вилка питающего электропро-
вода вынута из розетки.
ГЛАВНЫЙ ФИЛЬТР HEPA 12
Главный фильтр HEPA 12 необходимо регулярно очищать.
Извлеките вкладыш «CYKLON» и опорожните в соответ-
ствии с пкт. (E).
1
Повернуть главный фильтр HEPA 12 в направлении
UNLOCK и извлечь в направлении к себе.
2
Снять защитную сетку главного фильтра (14).
Сетку постирать, тщательно прополоскать и просу-
шить. В случае повреждения сетки замените ее новой.
ВНИМАНИЕ! Категорически запрещается исполь-
зовать влажную защитную сетку. Это может
быть опасным.
Прочистить «гармошку» главного фильтра НЕРA 12
(13). Фильтр также можно мыть под струей воды. По-
сле промывки фильтр нужно тщательно просушить.
В случае повреждения «гармошки» фильтра обяза-
тельно замените фильтр новым.
ВНИМАНИЕ! Категорически запрещается ис-
пользовать влажный или поврежденный главный
фильтр HEPA12 (13). Это может быть опасным.
3
После очистки защитной сетки и главного фильтра
HEPA 12 поместите защитную сетку на фильтр HEPA 12
и весь модуль в целом вложите в фильтрационный вкла-
дыш «CYKLON».
4
Нажмите на кнопку блокады и поверните главный
фильтр HEPA 12 (13) в направлении LOCK.
Фильтрационный вкладыш «CYKLON» вместе с установ-
ленным внутри главным фильтром HEPA 12 (13) вложите
в камеру пылесоса и закройте крышку, нажимая, пока не
услышите характерный щелчок «клик», в соответствии
с пкт. (Е).
ВЫХОДНОЙ ФИЛЬТР HEPA 11
1
Для его замены фильтра HEPA 11 необходимо под-
нять ручку пылесоса и открыть отделение для аксессуа-
ров.
2
Возьмитесь за зацеп на крышке фильтра, подцепите
большим пальцем руки и поднимите вверх.
3
Извлеките отработанную кассету фильтра HEPA 11
и замените новой. Фильтр HEPA 11 обеспечивает эффек-
тивную работу пылесоса в течение 1 года.
4
Вставьте крышку таким образом, чтобы два зацепа
в нижней части крышки попали в отверстия в корпусе пы-
лесоса, и прижмите крышку фильтра так, чтобы задние
зацепы защелкнулись на корпусе пылесоса.
F
G
H
ВХОДНОЙ ФИЛЬТР
Освободите зацеп верхней крышки
(12) и откройте
крышку.
Извлеките из камеры пылесоса модуль пылесборни-
ка SAFBAG/фильтрационный вкладыш «CYKLON».
1
Извлеките корпус входного фильтра вместе с нахо-
дящимся внутри входным фильтром из направляющих
на задней стенке камеры пылесоса.
2
Извлеките входной фильтр (19) из корпуса.
3
Вложите новый фильтр в корпус входного фильтра
(20) тканевой стороной внутрь корпуса.
4
Корпус входного фильтра (20) вместе с находящимся
внутри фильтром вставьте до упора в направляющие, на
прежнее место.
ВНИМАНИЕ! Входной фильтр (19) заменяйте ори-
гинальным, новым всегда в случае, если он имеет
повреждения.
Вложите в камеру пылесоса модуль пылесборника
SAFBAG/фильтрационный вкладыш «CYKLON».
Закройте крышку пылесоса, нажимая, пока не услы-
шите характерный щелчок.
Специальное оснащение
В тех торговых пунктах, где продаются пылесосы, можно
дополнительно приобрести специальное оснащение:
Tурбощетка Zelmer (25)
Mожет использоваться с каждом типом пылесосов
ZELMER. Предназначена для более эффективной очист-
ки ковров и ковролина. В случае использования турбо-
щетки необходимо соблюдать инструкцию по ее обслу-
живанию.
Использование турбощетки значительно повышает
эффективность очистки от волокнистых загрязнений,
таких как: волосы, шерсть животных, нитки и т.п. Щетки
особенно пригодны для очистки помещений, в которых
пребывают животные (собаки, кошки), т.к. очень трудно
собрать шерсть с ковров или ковролина.
Окончание уборки, очистка
и консервация пылесоса
1
Выключите пылесос кнопкой включить/выключить (7).
2
Выньте вилку питающего электропровода из розетки.
3
Нажмите на кнопку сматывания электропровода (4)
и смотайте питающий провод. Выполняя эту операцию
необходимо следить за тем, чтобы провод не спутался
и чтобы вилка не ударилась резко о корпус пылесоса.
4
Отсоедините насадку или щетку от всасывающей
трубы и шланга.
5
Отсоедините трубу от рукоятки шланга.
6
Нажмите на две кнопки, расположенные с боков на-
конечника шланга, и выньте шланг из отверстия в корпу-
се пылесоса.
D
35
7
Пылесос можно хранить в вертикальном или горизон-
тальном положении. Для этого вложите зацеп, который
имеется на универсальной щетке, в специальное гнездо
для крепления универсальной щетки. Шланг может быть
закреплен на пылесосе, однако необходимо следить за
тем, чтобы во время хранения он не был сильно согнут.
8
В случае надобности корпус и камеру для пылесбор-
ника протрите влажной тряпочкой (может быть увлажне-
на средством для мытья посуды), просушите или вытри-
те насухо.
Запрещается использовать абразивные чистящие сред-
ства, а также растворители.
Некоторые проблемы, появляющиеся
в ходе уборки пылесосом
ПРОБЛЕМА ЧТО НУЖНО СДЕЛАТЬ
Слышится характер-
ное «урчание» пыле-
соса.
Проверьте пылесборник и другие
элементы оснащения, устраните при-
чину засорения или замените пылес-
боник новым.
• Очистите камеру пылесоса и фильтр.
Поврежден пылесбор-
ник или фильтры.
Замените пылесборник и фильтры.
Сработал предохрани-
тель электросети.
Убедитесь, что вместе с пылесосом
в ту же самую электрическую цепь не
включены другие приборы, если предо-
хранитель будет срабатывать вновь,
обратитесь в пункт сервисного обслу-
живания.
Пылесос не работает,
поврежден корпус или
питающий провод.
Отдайте пылесос в ремонт в пункт
сервисного обслуживания.
Пылесос слабо пыле-
сосит.
Замените пылесборник и фильтры,
проверьте всасывающие трубы, шланг
и насадку – устраните причину засо-
рения.
Экология – забота о окружающей среде
Kаждый пользователь может внести свой вклад в охрану
окружающей среды. Это не требует особенных усилий.
С этой целью:
Картонные упаковки сдавайте в макулатуру.
Полиэтиленовые мешки (PE) выбрасывайте в контейнер,
предназначенный для пластика.
Непригодный прибор отдайте в соответ-
ствующий пункт по утилизации, т.к. содер-
жащиеся в приборе вредные компоненты
могут создавать угрозу для окружающей
среды.
Не выбрасывайте прибор вместе с коммунальны-
ми отходами!!!
Импортер/изготовитель не несет ответственности за воз-
можный ущерб, причиненный в результате использования пы-
лесоса не по назначению или неправильного обращения с ним.
Импортер/изготовитель сохраняет за собой право на моди-
фикацию прибора в любой момент без предварительного уве-
домления, с целью соблюдения правовых норм, нормативных
актов, директив или введения конструкционных изменений,
а также по коммерческим, эстетическим и другим причинам.
36
Уважаеми клиенти!
Моля прочетете внимателно тази инструкция за употре-
ба. Особено внимание обърнете на препоръките за без-
опасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за
да можете да я ползвате и по време на понататъшното
използване на уреда.
Препоръки за безопасност
Прахосмукачката е предназначена само за домашна
употреба.
Включете прахосмукачката към ел. мрежа с промен-
лив ток 230 V с мрежов предпазител 16 A.
Не изваждайте щепсела от контакта с дърпане за
кабела.
Не включвайте уреда, ако захранващият кабел, кор-
пусът или дръжката са видимо повредени. В такъв
случай занесете уреда в сервиза.
Ако неотделимият захранващ кабел се повреди,
той трябва да бъде сменен у производителя,
в специализиран сервиз или от квалифициран спе-
циалист, за да се избегне евентуална опасност.
Уредът може да се поправя само от обучени специ-
алисти. Неправилно извършените поправки могат
да причинят сериозна опасност за потребите-
ля. В случай на неизправност Ви съветваме да се
обърнете към специализиран сервиз на.
Не прекарвайте прахосмукачката и приставките
й през захранващия кабел, тъй като по този начин
може да повредите изолацията на кабела.
Преди почистване, сглобяване или разглобяване
на уреда винаги изваждайте захранващия кабел
от електрическия контакт.
Преди замяна на оборудването или доближаване
до частите, движещи се по време на употреба,
следва да изключите уреда и да го отключите от
захранването.
Не почиствайте, ако не са поставени модулът на тор-
BG
бичка SAFBAG/контейнерът за прах “ЦИКЛОН”, фил-
трите или ако те са повредени.
Не почиствайте с прахосмукачката хора и животни,
а особено внимавайте да не приближите смукателни-
те приставки до очите и ушите.
Не използвайте прахосмукачката за всмукване на:
клечки кибрит, фасове, гореща пепел. Избягвайте да
събирате с прахосмукачката остри предмети.
Проверете смукателния маркуч, тръбите и пристав-
ките  отстранете намиращите се в тях отпадъци.
Не почиствайте фин прах като напр. брашно, цимент,
гипс, тонер за принтер и ксерокс и др.
Използвайте прахосмукачката само вътре в помеще-
нията и само за почистване на сухи повърхности. Ки-
лимите след мокро почистване трябва да се изсушат
преди използване на прахосмукачката.
Този уред не е предназначен за използване от лица
това число деца) с ограничени физически, сетив-
ни или психически възможности, както и от лица без
опит и познаване на уреда, освен ако това не става
под наблюдение или съгласно инструкцията за упо-
треба на уреда, предадена от лицата, отговорни за
тяхната безопасност.
Обърнете внимание децата да не си играят с
уреда.
Технически данни
Типът прахосмукачка и нейните технически параметри
са дадени на информационната табелка. Предпазител
на мрежата 16 А.
Не предизвиква смущения в радио и телевизионния
сигнал.
Не се нуждае от заземяване .
Прахосмукачките ZELMER отговарят на изискванията на
действащите стандарти.
Уредът отговаря на изискванията на директивите:
Нисковолтови съоръжения (LVD) – 2006/95/EC.
Електромагнитна съвместимост (EMC) 2004/108/EC.
Ниво на шум: 81 dB/A.
Уредът е обозначен със знак CE на информационната
табелка.
ТИПОВЕ ПРАХОСМУКАЧКИ 2750
Опция на изпълнение
и принадлежности:
Тип
Регулиране на
всмукателната мощност
Индикатор за запълване
на модула на торбичката
SAFBAG/контейнера за прах
“ЦИКЛОН”
Защита от липсата на
модула на торбичката
SAFBAG/контейнера за прах
“ЦИКЛОН”
Контейнер за прах
Изходящ филтър
Смукателна тръба
Смукателна четка
Малка смукателна приставка
Приставка за фуги
Малка четка
Турбочетка
Четка за паркет „BNB”
Контейнер
“ЦИКЛОН”
Торбичка
„SAFBAG
1 2 3 4
5
6 7 8 9 10 11 12 13 14
2750.0ST + + + + SAFBAG 2 бр. HEPA H11 Телескопична + + + + + +
2750.0SP + + + + SAFBAG 2 бр. HEPA H11 Телескопична + + + + +
2750.0SK + + + + SAFBAG 2 бр. HEPA H11 Телескопична + + + +
37
B
Устройство на уреда
1
Капак на мястото за принадлежности
2
Прикрепващ елемент за смукателната четка
3
Щепсел със захранващ кабел
4
Бутон за прибиране на кабела
5
Капак на изходящия филтър
6
Дръжка
7
Бутон включване/изключване
8
Индикатор за запълване на торбичката
9
Бутон за намаляване на мощността
10
Индикатор на нивото на смукателната мощност
11
Бутон за увеличаване на мощността
12
Прикрепващ елемент на горния капак
13
Основен филтър HEPA 12 (монтиран в прахосму-
качката)
14
Предпазна мрежа на основния филтър (монтиран
в прахосмукачката)
15
Контейнер за прах “ЦИКЛОН”
16
Смукателен маркуч
17
Телескопична смукателна тръба
18
Изходящ филтър HEPA H11 (монтиран в прахосму-
качката)
19
Входящ филтър (монтиран в прахосмукачката)
20
Предпазен елемент на входящия филтър (монтиран
в прахосмукачката)
21
Модул на торбичката SAFBAG (с монтирана торбичка
SAFBAG)
22
Торбичка SAFBAG
23
Четка за паркет „BNB” („Brush Natural Bristle”)
(тип 2750.0 SP, 2750.0 ST)
Служи за почистване и полиране на твърди, чувствител-
ни на надраскване повърхности, напр. дървени подове,
панели, паркет, мрамор, плочки, стени и др.
Фината и мека четка от естествен косъм осигурява мак-
симална ефективност на почистване и предпазва от на-
драскване почистваната повърхност.
24
Смукателна четка със сепаратор за дребни предмети
25
Турбочетка (тип 2750.0 ST)
26
Малка смукателна приставка
27
Приставка за фуги
28
Малка четка
Подготовка на прахосмукачката за
използване
Прахосмукачката Clarris Twix има два алтернативни мо-
дула за събиране на прах, по избор на потребителя:
Контейнер за прах “ЦИКЛОН” без торбичка с HEPA
филтър  прахът се върти и се събира в контейнера.
Модул с торбичка “SAFBAG” прахът се събира
в торбичка за еднократна употреба с голяма филтри-
раща способност.
1
Пъхнете накрайника на маркуча в отвора на прахо-
смукачката и леко го натиснете. Щракването означава,
че маркучът е правилно монтиран.
2
Съединете другия край на маркуча (дръжката) с те-
лескопичната смукателна тръба.
3
Настройте телескопичната смукателна тръба на же-
ланата дължина, като преместите регулатора съгласно
стрелката и издърпате/вкарате тръбата.
4
На другия край на смукателната тръба монтирайте
съответната смукателна приставка или четка.
5
На смукателната четка със сепаратор за дребни
предмети можете да монтирате кошче с цел събиране на
малки предмети. За тази цел свалете капачето и поста-
вете кошчето.
6
За почистване на твърди подове дървени подове,
изкуствени материали, керамични плочки и др., извадете
четката с натискане на превключвателя на смукателната
четка съгласно рисунката .
7
Прахосмукачката има място за прибиране на принад-
лежностите. За да отворите мястото за прибиране на при-
надлежности, хванете капака му и го дръпнете надолу.
8
Хванете щепсела на захранващия кабел (3) и го из-
дърпайте от прахосмукачката.
ВНИМАНИЕ! При издърпване на захранващия кабел
обърнете внимание на жълтата черта, с която
е отбелязан краят на кабела. Опитите кабелът
да бъде издърпан понататък могат да доведат
до повреждането му.
9
Пъхнете щепсела на кабела в електрически контакт.
Преди да пуснете прахосмукачката, се уверете дали мо-
дулът на торбичката SAFBAG или контейнерът за прах
“ЦИКЛОН” е поставен вътре в прахосмукачката, а също
дали всички филтри са монтирани в прахосмукачката.
10
Пуснете прахосмукачката с натискане на бутона
„включване/изключване” (7).
11
Прахосмукачката има електронен регулатор на мощ-
ността, който дава възможност за плавно регулиране на
мощността на прахосмукачката по време на почистване.
Регулирането на мощността става с помощта на бутони-
те за смяна на мощността (11,9) съответно увели-
чаване на смукателната мощност или намаляване
на смукателната мощност. Настройката на смукателната
мощност се сигнализира със светене на съответния брой
диоди.
Прахосмукачката ще се включи по подразбиране при
повисоко ниво на мощност. На индикатора на нивото на
мощността (10) ще светнат четири диода.
По време на почистване смукателната мощност може да
се настрои. Препоръчителните настройки са следните:
Настройка 1 – почистване на пердета
Настройка 2 – почистване на тапицерия
Настройка 3 – икономична мощност
Настройка 4 – почистване на килими
Настройка 5 – почистване на твърди подове и фуги.
A
38
C
12
С натискане на бутоните за променяне на мощността
, (11,9) nна прахосмукачката настройте желаната
стойност на мощността.
Демонтаж/монтаж на торбичката
SAFBAG
1
Прахосмукачката има индикатор за запълване на тор-
бичката (8). Ако той светне по време на работа (при вдиг-
ната над почистваната повърхност смукателна приставка
или четка), това означава, че е необходимо торбичката
да се изпразни или смени. Индикаторът за запълване
на торбичката (8) може да се задейства в случай на за-
пушване на смукателния маркуч или съединените с него
принадлежности (смукателна мощност – степен 5).
2
Изключете прахосмукачката с натискане на бутона
включване/изключване (7). Извадете щепсела на захран-
ващия кабел от ел. контакта.
3
Натиснете двата странични бутона, намиращи се
отстрани на накрайника на маркуча, след това извадете
накрайника на маркуча от входящия отвор на прахосму-
качката.
4
Освободете прикрепващия елемент на горния капак
(12) и го отворете.
5
Извадете от вътрешността на прахосмукачката моду-
ла на торбичката SAFBAG (21).
6
Хванете капака на торбичката и леко го наклоне-
те навътре, а след това издърпайте цялата торбичка
нагоре.
7
Поставете пластината на новата торбичка в улеите
на модула на торбичката SAFBAG (21) и я пъхнете до-
край. Посоката на поставяне на торбичката е отбелязана
със стрелка на торбичката.
8
Пъхнете модула на торбичката SAFBAG заедно
с монтираната торбичка в улеите, намиращи се на сте-
ната на вътрешността на прахосмукачката. Затворете
капака с натискане – ще чуете характерно щракване,
внимавайте да не защипете торбичката.
ВНИМАНИЕ! Не почиствайте, ако в прахосмукачка-
та не е монтиран модулът на торбичка SAFBAG/
контейнерът за прах “ЦИКЛОН”. При липса на мо-
дула на торбичката SAFBAG/контейнера за прах
“ЦИКЛОН” затварянето на горния капак на прахо-
смукачката е невъзможно.
Прахосмукачките Zelmer са снабдени с торбички SAFBAG
 виж броя, даден в таблицата. Препоръчва се торбичка-
та да се смени, ако забележите, че:
а) ще светне показателят за запълване на торбичката
SAFBAG/на резервоара за прах «ЦИКЛОН»,
б) прахосмукачката почиства послабо,
в) торбичката е запълнена.
Демонтаж/монтаж на контейнера
за прах “ЦИКЛОН”
Прахосмукачката е снабдена със свалящ се контейнер
за прах “ЦИКЛОН”, в който се събират отпадъците. След
запълване на контейнера за прах “ЦИКЛОН” той трябва
да се изпразни.
1
Изключете прахосмукачката с натискане на бутона
включване/изключване (7). Извадете щепсела на захран-
ващия кабел от ел. контакта.
2
Натиснете двата странични бутона, намиращи се
отстрани на накрайника на маркуча, след това извадете
накрайника на маркуча от входящия отвор на прахосму-
качката.
3
Освободете прикрепващия елемент на горния капак
(12) и го отворете.
4
Извадете от вътрешността на прахосмукачката кон-
тейнера за прах “ЦИКЛОН”.
5
Наклонете прикрепващите елементи на капака на
контейнера за прах “ЦИКЛОН” и го отворете. Изсипете от
контейнера събраната смет.
ВНИМАНИЕ! След това проверете основния фил-
тър HEPA 12 и в случай на нужда го почистете
или сменете.
6
Затворете капака на контейнера за прах “ЦИКЛОН”,
силно притиснете прикрепващите елементи, докато не
чуете характерното щракване.
ВНИМАНИЕ! Контейнерът трябва да бъде плът-
но затворен. В противен случай прахът ще по-
падне във вътрешността на прахосмукачката
и ще намалее всмукателната мощност.
7
Сложете празния контейнер за прах “ЦИКЛОН” във
вътрешността на прахосмукачката.
8
Затворете капака с натискане – ще чуете характерно
щракване.
Демонтаж на филтрите
Тази прахосмукачка има филтърна вложка с циклонно
филтриране, даваща възможност за почистване без из-
ползване на обикновена торбичка. Характерна черта на
циклонния филтър е използването на явлението на за-
въртане на струята въздух за отделяне на твърдите час-
тици. Отделянето на отпадъците става в кръглата част
на контейнера, в която въртящият се въздух отхвърля
отпадъците на стената на контейнера, а след това през
отвора в съседната камера на контейнера. Предварител-
но пречистеният въздух се насочва към конусовидния
филтър HEPA 12, който задържа и найдребните частици
прах. Филтърът HEPA 12 има предпазна мрежа, която
ограничава натрупването на замърсявания върху актив-
ната повърхност на филтъра, благодарение на което се
увеличава трайността на самия филтър HEPA 12.
Основният филтър HEPA (High Efciency Particulate Air)
клас H12, миещ се, се намира на изхода на контейнера
E
39
на циклонния филтър. В миещия се филтър HEPA 12
е приложен специален филтриращ материал, който дава
възможност филтърът да се изплаква с течаща вода, ко-
гато е замърсен, и отново да се използва.
На изходящия отвор на прахосмукачката се намира изхо-
дящ филтър HEPA клас H11 (не се мие).
Това са филтри с изключително висока филтрационна
способност, изработени от специални влакна, които са
в състояние да задържат почти всички частици с размер
над 0,3 микрона. Клас H11 и H12 определят ефектив-
ността на филтриране на дадения филтър. Филтърът
H11 и H12 задържа 95,5% от частиците с големина 0,3
микрона.
Преди смяната на филтрите се уверете, че прахосму-
качката е изключена и щепселът на захранващия кабел
е изваден от електрическия контакт.
ОСНОВЕН ФИЛТЪР HEPA 12
Необходимо е периодически основният филтър HEPA 12
да се почиства от дребните частици прах.
Свалете контейнера за прах “ЦИКЛОН” и го изпразнете
съгласно точка (E).
1
Завъртете основния филтър HEPA 12 по посока
UNLOCK и го извадете по посока към себе си.
2
Свалете предпазната мрежа на основния филтър (14).
Почистете, измийте и внимателно подсушете мрежа-
та. В случай на повреда на мрежата я сменете с нова.
ВНИМАНИЕ! От гледна точка на безопасността
е недопустимо поставянето на предпазната мре-
жа, ако е влажна.
Почистете гънките на основния филтър HEPA 12
(13).
Филтърът може да се мие с течаща вода. Внимател-
но подсушете филтъра. В случай на повреда на гън-
ките на филтъра е необходимо той непременно да се
смени с нов.
ВНИМАНИЕ! От гледна точка на безопасността
е недопустимо поставянето филтъра HEPA12
(13), ако е влажен или повреден.
3
След почистване и изсушаване на предпазната мре-
жа и основния филтър HEPA 12 поставете предпазната
мрежа на филтъра HEPA 12, поставете целия комплект
в контейнера за прах “ЦИКЛОН”.
4
Натиснете бутона на заключването за защита и за-
въртете основния филтър HEPA 12 (13) по посока LOCK.
Сложете контейнера за прах “ЦИКЛОН” заедно с монти-
рания основен филтър HEPA 12 (13) във вътрешността
на прахосмукачката и затворете капака с натискане – ще
чуете характерно щракване съгласно точка (E).
ИЗХОДЯЩ ФИЛТЪР HEPA 11
1
За да смените HEPA 11 филтъра, вдигнете дръжката
на прахосмукачката и отворете мястото за прибиране на
принадлежности.
2
Хванете капака на филтъра за прикрепващия еле-
мент, дръпнете го силно с палец и го вдигнете нагоре.
F
3
Извадете касетата на HEPA 11 филтъра, на мястото
на захабената поставете нова. HEPA 11 филтърът оси-
гурява ефективно използване на прахосмукачката за
около 1 година.
4
Поставете капака така, че двете издатини, намиращи
се в долната част на капака, да съвпаднат с отворите
в корпуса на прахосмукачката, натиснете капака на фил-
търа така, че задните прикрепващи елементи да щракнат
на корпуса.
ВХОДЯЩ ФИЛТЪР
Освободете прикрепващия елемент на горния капак
(12) и го отворете.
Извадете от вътрешността на прахосмукачката мо-
дула на торбичката SAFBAG/контейнера за прах
“ЦИКЛОН”.
1
Извадете от улеите намиращия се на задната сте-
на във вътрешността на прахосмукачката предпазен
елемент на входящия филтър с монтирания входящ
филтър.
2
Свалете входящия филтър от предпазния елемент
на входящия филтър (19).
3
Поставете новия филтър в предпазния елемент на
входящия филтър (20) с платнената страна откъм въ-
трешността на предпазния елемент.
4
Пъхнете предпазния елемент на входящия филтър
(20) с филтъра докрай в улеите на предишното му
място.
ВНИМАНИЕ! Повредения входящ филтър (19) сме-
няйте винаги с нов фабричен оригинален филтър.
Поставете във вътрешността на прахосмукачката
модула на торбичката SAFBAG/контейнера за прах
“ЦИКЛОН”.
Затворете капака с натискане – ще чуете характерно
щракване.
Специални принадлежности
В магазините за продажба на прахосмукачки можете да
се снабдите със специални принадлежности:
Турбочетка Zelmer (25)
Може да се използва с всеки тип прахосмукачка ZELMER.
Служи за поефективно почистване на килими и мокети.
При използване на турбочетката спазвайте нейната ин-
струкция за употреба.
Използването на турбочетката значително увеличава
ефективността на отстраняване на влакнести отпадъци
като напр. козина, косми, конци и др. Тя е особено под-
ходяща за жилища, в които има животни (котки, кучета),
чиято козина трудно се отстранява от килимите и моке-
тите.
D
G
40
H
Приключване на работа, почистване
и поддръжка
1
Изключете прахосмукачката с натискане на бутона
включване/изключване (7).
2
Извадете щепсела на захранващия кабел от елек-
трическия контакт.
3
Приберете захранващия кабел с натискане на бутона
за прибиране на кабела (4). При тези действия придържай-
те кабела, за да не се стигне до заплитането му и внезап-
ното удряне на щепсела в корпуса на прахосмукачката.
4
Отделете телескопичната тръба от смукателната
приставка или четка.
5
Отделете телескопичната тръба от маркуча.
6
Натиснете двата странични бутона, намиращи се
отстрани на накрайника на маркуча, след това извадете
накрайника на маркуча от входящия отвор на прахосму-
качката.
7
Прахосмукачката може да се съхранява във верти-
кално или хоризонтално положение; за тази цел пъхнете
издатината на смукателната четка в прикрепващия еле-
мент за смукателната четка. Маркучът може да остане
монтиран в прахосмукачката, обаче внимавайте да не
е силно прегънат по време на съхранение.
8
В случай на необходимост изтрийте корпуса и резер-
воара за торбичката с мокра кърпа (можете да използва-
те препарат за миене на съдове) и ги подсушете.
Не използвайте абразивни средства или разтворители.
Примерни проблеми по време на
използване на прахосмукачката
ПРОБЛЕМ РЕШЕНИЕ НА ПРОБЛЕМА
Чува се характерно “пър-
порене” на прахосмукач-
ката.
Проверете торбичката и принад-
лежностите, отстранете причините
за запушване или сменете торбич-
ката с нова.
Почистете вътрешността на пра-
хосмукачката и филтъра.
Торбичката е повредена. Сменете торбичката и филтрите.
Задействал е предпазите-
лят на ел. инсталацията.
Проверете дали заедно с прахо-
смукачката не са включени други
уреди към същата електрическа
верига, ако задействането на пред-
пазителя на ел. инсталацията се
повтаря, предайте прахосмукачката
в сервиза.
Прахосмукачката не
работи, корпусът или
захранващият кабел са
повредени.
Занесете прахосмукачката в сер-
виз.
Прахосмукачката почист-
ва слабо.
Сменете торбичката и филтрите,
проверете смукателната тръба,
маркуча и приставката отстране-
те причината за запушването.
Вносителят/производителят не отговаря за евентуални по-
вреди, предизвикани от използване на уреда по начин, несъот-
ветстващ на неговото предназначение, или неправилната му
употреба.
Вносителят/производителят си запазва правото да моди-
фицира уреда във всеки момент, без предварително уведом-
ление, с цел изпълнение на правните разпоредби, стандарти,
директиви или по конструктивни, търговски, естетически
и други причини.
Екология – грижа за околната среда
Всеки потребител може да допринесе за опазването на
околната среда. Това не е трудно нито скъпо. За тази цел:
Картонените опаковки предайте за вторични суровини.
Полиетиленовите пликове (ПЕ) изхвърлете в контейнера
за пластмаса.
Изхабения уред предайте в съответния
пункт за събиране на уреди, тъй като нами-
ращите се в уреда опасни съставни части
могат да представляват опасност за окол-
ната среда.
Не го изхвърляйте заедно с битовите отпадъци!!!
41
Шановні Клієнти!
Просимо старанно прочитати цю інструкцію з обслугову-
вання. Особливу увагу треба звернути на вказівки з без-
пеки. Інструкцію просимо зберегти, щоб за необхідністю
скористатися нею під час користування у майбутньому.
Вказівки з безпеки
Пилосос призначений виключно для домашнього ви-
користання.
Пилосос підключайте до мережі перемінного струму
230 V, захищеної мережним запобіжником 16 A.
Не витягайте вилку з розетки тримаючи за провід.
Не запускайте обладнання, якщо живильний кабель,
корпус або ручка мають помітні пошкодження. У тако-
му випадку здайте обладнання у сервісний центр.
Якщо невід’ємний живильний кабель буде пошко-
джений, він підлягає заміні виробником або спеціа-
лізованим сервісним центром, чи кваліфікованою
особою для попередження небезпеки.
Ремонт обладнання може виконуватися тільки під-
готовленим персоналом. Неправильно проведений
ремонт може привести до виникнення серйозної не-
безпеки для користувача. У разі виявлення дефек-
тів, треба звернутися до спеціалізованого сервіс-
ного центру.
Забороняється переїжджати пилососом та всмокту-
вальними щітками через мережний кабель, це може
привести до пошкодження ізоляції проводу.
Перед очищенням обладнання, його монтажом
або демонтажом вийміть приєднувальний провід
з розетки.
Перед заміною елементів або при контакті з час-
тинами, які перебувають у русі під час експлуата-
ції, слід вимкнути прилад та відключити його від
електромережі.
UA
Не збирайте пил без встановленого модулю мішка
SAFBAG/пилозбірника „CYKLON”, фільтрів та у ви-
падку їхнього пошкодження.
Не очищувати пилососом людей та тварин, а особли-
во будьте обережними і не наближайте наконечників
до очей та вух.
Забороняється збирати пилососом: сірники, недокур-
ки сигарет, розжарену золу. Уникайте збору гострих
предметів.
Перевіряйте всмоктувальний шланг, труби і всмок-
тувальні насадки видаліть сміття, що в них знахо-
диться.
Не збирайте пилососом дрібний пил як: мука, цемент,
гіпс, тонери принтерів і ксероксів та ін.
Користуйтесь пилососом тільки усередині приміщень
і тільки для очищування сухих поверхонь. Килими, що
очищуються в мокрому виді необхідно осушити.
Це обладнання непризначене для користування
особами т.ч. дітьми) з обмеженими фізичними,
чуттєвими або інтелектуальними здібностями, які не
мають досвіду або знання, якщо вони не будуть під
наглядом або доки вони не пройдуть навчання щодо
способу користування, яке ведеться особами відпо-
відальними за їхню безпеку.
Не допускайте, щоб діти грали з обладнанням.
Технічні дані
Тип пилососу та його технічні параметри вказані на щит-
ку. Захист мережі 16 A.
Не приводить до завад у прийомі RTV.
Не вимагає заземління .
Пилососи ZELMER виконують вимоги діючих стандартів.
Прилад відповідає вимогам директив:
Електрообладнання низької напруги (LVD)
– 2006/95/EC.
Електромагнітна сумісність (EMC) – 2004/108/EС.
Рівень шуму: 81 дБ/A.
Продукт позначен знаком CE на щитку.
ТИПИ ПИЛОСОСІВ 2750
Опція виготовлення
й оснащенні
Тип
Регулятор сили всмоктування
Індикатор переповнення
модулю мішка SAFBAG/
пилозбірника „CYKLON”
Захист за відсутності модулю
мішка SAFBAG/пилозбірника
„CYKLON”
Пилозбірник
Вихідний фільтр.
Всмоктувальна труба
Всмоктувальна щітка
Всмоктувальна насадка мала
Щілинна насадка
Щітка мала
Турбощітка
Щітка паркетна „BNB”
Вклад
‘’CYKLON”
Мішок
SAFBAG
1 2 3 4
5
6 7 8 9 10 11 12 13 14
2750.0ST + + + + SAFBAG 2 шт. HEPA H11 Телескопічна + + + + + +
2750.0SP + + + + SAFBAG 2 шт. HEPA H11 Телескопічна + + + + +
2750.0SK + + + + SAFBAG 2 шт. HEPA H11 Телескопічна + + + +
42
B
Складові частини обладнання
1
Кришка сховища для аксесуарів
2
Зачіп для кріплення всмоктувальної щітки
3
Вилка з приєднувальним кабелем
4
Кнопка змотувача
5
Кришка вихідного фільтра
6
Ручка
7
Кнопка включіть/виключіть
8
Індикатор наповнення пилозбірника
9
Кнопка зменшення потужності
10
Індикатор рівня сили всмоктування
11
Кнопка збільшення потужності
12
Зачіп верхньої кришки
13
Основний фільтр HEPA 12 (встановлений у пилососі)
14
Захисна сітка основного фільтра (встановлений у пи-
лососі)
15
Пилозбірник „CYKLON”
16
Всмоктувальний шланг
17
Всмоктувальна труба телескопічна
18
Вихідний фільтр HEPA H11 (встановлений у пилососі)
19
Вхідний фільтр (встановлений у пилососі)
20
Захист вхідного фільтра (встановлений у пилососі)
21
Модуль мішка SAFBAG (зі встановленим мішком
SAFBAG)
22
Мішок SAFBAG
23
Паркетна щітка „BNB” (Brush Natural Bristle)
(тип 2750.0 SP, 2750.0 ST)
Служить для очищування і полірування твердих, чутли-
вих до утворення подряпин поверхонь, напр. підлог з де-
ревини, панелів, паркету, мармуру, плиток та ін.
Делікатне і м’яке волосся натурального походження забез-
печує максимальну ефективність збору пилу і захищає від
утврення подряпин на поверхні, що прибирається.
24
Всмоктувальна щітка із сепаратором дрібних пред-
метів
25
Турбощітка (тип 2750.0 ST)
26
Всмоктувальна насадка мала
27
Щілинна насадка
28
Щітка мала
Підготовлення пилососу до праці
Пилосос Clarris Twix має два альтернативні модулі зби-
рання пилу, на вибір для користувача:
Безмішковий пилозбірник „CYKLON” з фільтром
HEPa де пил піддається “центрифугуванні” i осідає
у пилозбірнику.
Модуль мішка SAFBAG пил нагромаджується в од-
норазовому мішку з високими фільтраційними влас-
тивостями.
1
Закривлений наконечник шланга установіть в отвір
пилососу і легко дотисніть. Характерний звук „click” свід-
чить про правильне встановлення шланга.
2
Другий наконечник шланга (держатель) з’єднайте
з телескопічною трубою.
3
Всмоктувальну телескопічну трубу встановіть на по-
трібну довжину, пересуваючи золотник згідно зі стрілкою
і висуньте/зсуньте трубу.
4
На другому кінці всмоктувальної труби встановіть від-
повідну всмоктувальну насадку або щітку.
5
У всмоктувальну щітку с сепаратором дрібних пред-
метів можна також установити корзину для збирання
дрібних елементів. З цією метою зніміть заглушку і встав-
те корзину.
6
Для очищування твердих основ підлог з деревини,
пластмаси, керамічних плиток та ін., висуньте щітку, на-
тискаючи перемикач на всмоктувальній щітці згідно з ри-
сунком .
7
Пилосос оснащений сховищем для аксесуарів. Для від-
криття сховища схопіть кришку сховища і потягніть її униз.
8
Схопіть вилку приєднувального кабелю (3) i витягніть
його із пилососу.
УВАГА! При витягуванні приєднувального кабелю
зверніть увагу на жовтий бандаж, що сигналізує
кінець кабелю, що відмотується. Подальші на-
магання (шарпання) можуть привести до його
пошкодження.
9
Уставте вилку кабелю до мережної розетки.
Перед запуском пилососу упевніться, чи модуль мішка
SAFBAG або пилозбірник „CYKLON” встановлений у каме-
рі пилососу, а також чи всі фільтри встановлені у пилососі.
10
Запустіть пилосос, натискаючи кнопку «включіть/ви-
ключіть» (7).
11
Пилосос оснащений електронним регулятором по-
тужності, що під час прибирання надає можливість ступе-
невого регулювання сили всмоктування пилососу. Регу-
лювання сили всмоктування відбувається за допомогою
кнопок зміни сили (11,9) відповідно – збільшення сили
всмоктування або зменшення сили всмоктування.
Встановлення сили всмоктування сигналізується свічен-
ням відповідної кількості діодів.
Пилосос автоматично запуститься у вищому діапазоні
сили всмоктування. На індикаторі рівня сили всмоктуван-
ня (10) запаляться три діоди.
Під час прибирання можна пристосувати силу всмокту-
вання. Рекомендовані настроювання це:
Настроювання 1 – прибирання занавісок
Настроювання 2 – прибирання оббивки меблів
Настроювання 3 – економічна потужність
Настроювання 4 – прибирання килимів
Настроювання 5 – прибирання твердих підлог та щілин.
12
Шляхом натиснення кнопок зміни сили всмоктування
, (11,9) на пилососі, встановіть потрібне значення
потужності.
A
43
C
Демонтаж/монтаж мішка SAFBAG
1
Пилосос оснащений індикатором заповнення пилоз-
бірника (8). Його запалення під час роботи (всмоктуваль-
на насадка або щітка піднесені над поверхнею, яка очи-
щується) інформує, що є необхідність спорожнити або
замінити мішок. Індикатор заповнення мішка (8) пилом
може задіяти також у випадку закупорки всмоктувального
шланга або з’єднаних з ним елементів оснащення (сила
всмоктування – настроювання 5).
2
Виключіть пилосос, натискаючи кнопку «включіть/
виключіть» (7). Вийміть вилку приєднувального проводу
з розетки.
3
Натисніть дві бічні кнопки, що знаходяться на нако-
нечнику шланга, витягніть наконечник шланга із вхідного
отвору пилососу.
4
Звільніть зачіп верхньої кришки (12) і відкрийте її.
5
Вийміть з камери пилососу модуль пилозбірника
SAFBAG (21).
6
Схопіть кришку мішка і легко відхиліть її усередину,
a потім вийміть цілий мішок уверх.
7
Установіть пластинку нового мішка між направляючі
модулю мішка SAFBAG (21) i всуньте її до упору. Напрямок
встановлення мішка встановлюється стрілкою на мішку.
8
Модуль мішка SAFBAG разом зі встановленим міш-
ком всуньте у направляючі, що знаходяться на стіні каме-
ри пилососу. Закрийте кришку натискаючи її, до відчут-
ного характерного звуку „click” зверніть увагу, щоб не
притиснути мішок.
УВАГА! Не прибирайте без встановленого у пи-
лососі модулю мішка SAFBAG/пилозбірника
„CYKLON”. Відсутність модулю мішка SAFBAG/
пилозбірника „CYKLON” робить неможливим за-
щемлення верхньої кришки пилососу.
Пилососи Zelmer оснащені мішками SAFBAG кількістю,
вказаною у таблиці. Рекомендується проводити заміну
мішка, якщо виявиться:
a) засвітиться індикатор заповнення мішка SAFBAG/пи-
лозбірника „CYKLON“,
б) пилосос надто малоефективно збирає пил,
в) мішок переповнений.
Демонтаж/монтаж пилозбірника
„CYKLON”
Пилосос оснащений пилозбірником „CYKLON”, який ви-
ймається, у якому нагромаджується забруднення. Після
переповнення пилозбірника „CYKLON”, необхідно його
спорожнити.
1
Виключіть пилосос, натискаючи кнопку «включіть/
виключіть» (7). Вийміть вилку приєднувального проводу
з розетки.
2
Натисніть дві бічні кнопки, що знаходяться на нако-
нечнику шланга, витягніть наконечник шланга із вхідного
отвору пилососу.
3
Звільніть зачіп верхньої кришки (12) і відкрийте її.
4
Вийміть з камери пилососу пилозбірник „CYKLON”.
5
Відхиліть зачепи на кришці пилозбірника „CYKLON”
i відкрийте його. Спорожніть пилозбірник від нагромадже-
ного у ньому сміття.
УВАГА! Після цієї дії перевірте основний фільтр
HEPA 12 i за необхідністю очистіть його або за-
мініть.
6
Закрийте кришку пилозбірника „CYKLON”, сильно до-
тисніть затиски, доки не почуєте характерний звук „click”.
УВАГА! Пилозбірник повинен бути старанно за-
критий. У противному разі пил буде осідати у ка-
мері пилососу i зменшиться сила всмоктування.
7
Спорожнений пилозбірник „CYKLON” встановіть у ка-
меру пилососу.
8
Закрийте кришку натискаючи її, до відчутного харак-
терного звуку „click”.
Демонтаж фільтрів
Цей пилосос оснащений фільтраційним вкладом з ци-
клоновою фільтрацією, яка надає можливість прибирати
без використання традиційного мішка. Характеристич-
ною властивістю циклонового фільтра є використання
явища закручування потоку повітря до відділення твер-
дих забруднень. Сепарування забруднень відбувається
у частині пилозбірника з круглим розрізом, в якій віруючі
потоки повітря викидають забруднення на стінку пилоз-
бірника, а потім через отвір у сусідню камеру пилозбір-
ника. Початково очищене повітря направляється на
конусний фільтр HEPA 12, який затримує найдрібніші
часточки пилу. Фільтр HEPA 12 оснащений сітковим за-
хистом, який обмежує осідання забруднень на активній
поверхні фільтра, завдяки чому збільшується живучість
самого фільтра HEPA 12.
Основний фільтр HEPA (High Efciency Particulate Air)
класу H12, змивальний, встановлений на виході збірника
циклонового фільтра. У змивальному фільтрі HEPA 12
був використаний спеціальний фільтраційний матеріал,
що дозволяє полоскати фільтр під проточною водою
у випадку його забруднення і повторно його використо-
вувати.
На виході пилососу знаходиться вихідний фільтр HEPA
класу H11 (незмивальний).
Це фільтри з винятково високою здатністю фільтрації,
виготовлені зі спеціальних волокон, що можуть затрима-
ти майже всі часточки пилу більше 0,3 мікрона. Клас H11
та H12 визначає ефективність фільтрації даного фільтра.
Фільтр HEPA H11 та H12 затримує 95,5% часточок роз-
міром 0,3 мікрона.
Перед заміною фільтрів упевніться, що пилосос виклю-
чений i вилка приєднувального шнура витягнена з роз-
етки.
E
44
ОСНОВНИЙ ФІЛЬТР HEPA 12
Періодично необхідно очищувати основний фільтр
HEPA 12 від дрібних частинок пилу.
Зніміть пилозбірник „CYKLON” i спорожніть його згідно
з п. (E).
1
Поверніть основний фільтр HEPA 12 у напрямку
UNLOCK i вийміть його у напрямку до себе.
2
Зніміть захисну сітку основного фільтра (14).
Сітку потрібно випрати, виполоснути і старанно осу-
шити. У разі пошкодження сітки, замініть її новою.
УВАГА! Ураховуючи безпеку, не допускається
встановлювати вологу захисну сітку.
Очистіть „гармоньку” основного фільтра HEPA 12
(13). Фільтр можна також виполоскати під проточною
водою. Старанно осушіть фільтр. У разі пошкодження
„гармоньки” фільтра, необхідно абсолютно замінити
його новим.
УВАГА! Ураховуючи безпеку, не допускається
встановлювати вологий або пошкоджений осно-
вний фільтр HEPA 12 (13).
3
Після очищення i осушіння захисної сітки й основно-
го фільтра HEPA 12 встановіть захисну сітку на фільтр
HEPA 12, цілий блок вставте у пилозбірник „CYKLON”.
4
Натисніть кнопку блокування і поверніть основний
фільтр HEPA 12 (13) у напрямку LOCK.
Пилозбірник „CYKLON” разом зі встановленим основний
фільтром HEPA 12 (13) вставте до камери пилососу i за-
крийте кришку, натискаючи її, доки не почуєте характер-
ний звук „click” згідно з п. (E).
ВИХІДНИЙ ФІЛЬТР HEPA 11
1
Для заміни фільтра HEPA 11 піднесіть держатель пи-
лососу і відкрийте сховище для аксесуарів.
2
Схопіть кришку фільтра за зачіп, потягніть сильно ве-
ликим пальцем і піднесіть її уверх.
3
Вийміть касету фільтра HEPA 11 установіть нову
у місце зношеної. Фільтр HEPA 11 зебезпечує ефективне
користування пилососу протягом близько 1 року.
4
Установіть кришку таким способом, щоб два виступи,
що знаходяться у нижній частині кришки були вставлені
в отвори у корпусі пилососу, притисніть кришку фільтра
так, щоб задні зачепи захлопнулися на корпусі.
ВХІДНИЙ ФІЛЬТР
Звільніть зачіп верхньої кришки
(12) і відкрийте її.
Вийміть з камери пилососу модуль мішка SAFBAG/
пилозбірник „CYKLON”.
1
Висуньте з направляючих, що знаходяться на задній
стінці камери пилососу захист вхідного фільтра зі вста-
новленим вхідним фільтром.
2
Із захисту вхідного фільтра вийміть вхідний фільтр (19).
3
Новий фільтр встановіть у захист вхідного фільтра
(20) тканинним боком усередину захисту.
F
G
H
4
Захист вхідного фільтра (20) з фільтром всуньте до
упору у направляючі в попереднє місце.
УВАГА! Пошкоджений вхідний фільтр (19) замі-
нюйте завжди новими оригінальним фільтром
виробника.
Встановіть у камеру пилососу модуль мішка SAFBAG/
пилозбірник „CYKLON”.
Закрийте кришку натискаючи її, до відчутного харак-
терного звуку „click”.
Спеціальне оснащення
У пунктах продажу пилососів можна додатково придбати
спеціальне оснащення:
Турбощітка Zelmer (25)
Може застосовуватися з кожним типом пилососу
ZELMER. Служить до більш ефективного збирання пилу
з килимів та килимових покриттів. При користуванні тур-
бощіткою необхідно дотримуватися цієї інструкції з об-
слуговування.
Користування турбощіткою рішуче збільшує ефективність
усування волокнистих забруднень, т.е.: шерсть, волосся,
нитки та ін. Особливо придатна у приміщеннях, де пере-
бувають домашні тварини (кіт, пес), якщо усування шер-
сті з килимів та покриттів дуже тяжке.
Закінчення роботи, очищення та
консервація
1
Виключіть пилосос, натискаючи кнопку «включіть/ви-
ключіть» (7).
2
Вийміть вилку приєднувального проводу з розетки.
3
Змотайте приєднувальний кабель, натискаючи кнопку
змотувача (4). При виконанні цієї дії притримайте кабель,
щоб попередити його сплутання та раптове вдарення
вилки в корпус пилососу.
4
Роз’єднайте телескопічну трубу із всмоктувальною
насадкою або щіткою.
5
Роз’єднайте телескопічну трубу зі шлангом.
6
Натисніть дві бічні кнопки, що знаходяться на нако-
нечнику шланга, витягніть наконечник шланга із вхідного
отвору пилососу.
7
Пилосос можна зберігати у вертикальному або го-
ризонтальному положенні, з цією метою встановіть крі-
пильний гак всмоктувальної насадки щітки у зачіп для
кріплення всмоктувальної насадки щітки. Шланг може за-
лишитися закріпленим до пилососу, але необхідно звер-
нути увагу, чи він не є надто сильно загнутий під час його
зберігання.
8
Корпус і камеру для мішка за необхідністю, слід про-
терти зволоженою ганчіркою (можна зволожити засобом
для миття посуди) осушити або витерти досуха.
Не застосовувати засоби для шурування, a також роз-
чинники.
D
45
Прикладові проблеми під час експлуатації
пилососу
ПРОБЛЕМА ЩО ЗРОБИТИ, ЯКЩО
Почуєте характерне
«фуркотіння» пилососу.
Перевірте мішок i оснащення, ви-
даліть причини закупорки або замі-
ніть мішок новим.
• Очистіть камеру пилососу і фільтр.
Мішок пошкоджений. Замініть мішок і фільтри.
Задіяв запобіжник елек-
тросистеми.
Необхідно перевірити чи разом з пи-
лососом не працює інше обладнан-
ня, що підключене до цього ж самого
електричного ланцюга, якщо задіян-
ня запобіжника повторяється, здайте
пилосос до сервісного центру.
Пилосос не працює, кор-
пус пошкоджений або
пошкоджений приєдну-
вальний кабель.
Здайте пилосос у сервісний центр.
Спостерігається неста-
ранне збирання пилу
пилососом.
Замініть мішок та фільтри, пере-
вірте всмоктувальну трубу, шланг
і всмоктувальну насадку видаліть
причину закупорки.
Екологія – дбаймо про навколишнє
середовище
Кожен користувач може дбати про охорону навколиш-
нього природного середовища. Це не є трудним, ні надто
коштовним. З цією метою:
Картонне упакування здайте в макулатуру.
Поліетиленові мішки (PE) кинути в контейнер для плас-
тиків.
Відпрацьоване обладнання здайте у відпо-
відний пункт складування, тому що небез-
печні компоненти, що містяться в облад-
нанні можуть складати шкідливу дію для
середовища.
Не викидайте разом з комунальними відходами!!!
Імпортер/виробник не відповідає за можливі збитки, що виникли
внаслідок використання обладнання не за його призначенням
або його неналежного обслуговування.
Імпортер/виробник застерігає собі право модифікувати виріб
у будь-який момент, без попереднього повідомлення, для при-
стосування до правових положень, стандартів, директив або
у зв’язку з конструкційним, тоговельним, естетичним та інши-
ми причинами.
46
Dear Customers!
Please read this instruction manual carefully. Pay special
attention to important safety instructions. Keep this User’s
Guide for future reference.
Important safety instructions
The vacuum cleaner is for household use only.
Connect the vacuum cleaner only to a 230 V mains
supply equipped with a 16 A fuse.
Do not unplug by pulling on cord.
Do not operate the appliance if the cord, the housing or
the handle is visibly damaged. In such a case, return the
appliance to a service center.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, a service agent or a qualied person
in order to avoid a hazard.
The appliance can only be repaired by qualied service
personnel. Improper servicing may cause a serious
hazard to the user. In case of defects please contact
a qualied service center.
Do not run the vacuum cleaner or the brushes over the
cord, it may cause damage to the cord insulation.
Always unplug the appliance before cleaning,
assembling or dismantling.
Turn off the device and unplug it from an outlet
before replacing the equipment or approaching
moving parts during use.
Do not vacuum without the SAFBAG dust bag module/
the “CYKLON” dust container and the lters or if they are
damaged.
Do not use the vacuum cleaner to clean people or
animals, pay special attention to keep the nozzles away
from eyes and ears.
Do not pick up: matches, cigarette butts, hot ash. Avoid
picking up sharp objects.
EN
Check the suction hose, the tubes and the nozzles
remove the dirt from the inside.
Do not vacuum ne dust such as: our, cement, gypsum,
toners for printers and copy machines etc.
Operate the appliance only in indoor spaces and vacuum
only dry surfaces. Before vacuuming dry the carpets that
were wet cleaned.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning the use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Technical parameters
The type of the vacuum cleaner and the technical parameters
are indicated on the rating label. Mains protection 16 A.
Does not cause interferences with audio/video devices.
Does not require grounding .
ZELMER vacuum cleaners meet the requirements of the
applicable norms.
The appliance is in conformity with the requirements of the
directives:
Low voltage appliance (LVD) – 2006/95/EC.
Electromagnetic compatibility (EMC) – 2004/108/EC.
Noise level: 81 dB/A.
The appliance was marked by a CE sign on the rating label.
VACUUM CLEANER 2750 TYPES
Workmanship and
equipment option:
Type
Adjustable suction power
SAFBAG dust bag
module/“CYKLON” dust
container full indicator
No SAFBAG dust bag
module/“CYKLON” dust
container protection
Dust compartment
Outlet lter
Suction tube
Combination brush
Small nozzle
Crevice nozzle
Small brush
Turbo brush
Parquet brush “BNB”
„CYKLON”
compartment
„SAFBAG”
dust bag
1 2 3 4
5
6 7 8 9 10 11 12 13 14
2750.0ST + + + + SAFBAG 2 pieces HEPA H11 Telescopic + + + + + +
2750.0SP + + + + SAFBAG 2 pieces HEPA H11 Telescopic + + + + +
2750.0SK + + + + SAFBAG 2 pieces HEPA H11 Telescopic + + + +
47
B
Appliance elements
1
Accessory compartment cover
2
Combination brush fastening
3
Plug and cord
4
Outlet lter cover
5
Cord rewind button
6
Handle
7
ON/OFF button
8
Dust bag full indicator
9
Power decrease button
10
Suction power level indicator
11
Power increase button
12
Upper cover fastening
13
Basic HEPA 12 lter (installed in the vacuum cleaner)
14
Basic lter protective mesh (installed in the vacuum
cleaner)
15
“CYKLON” dust container
16
Suction hose
17
Telescopic suction tube
18
Outlet lter HEPA H11 (installed in the vacuum cleaner)
19
Inlet lter (installed in the vacuum cleaner)
20
Inlet lter casing (installed in the vacuum cleaner)
21
SAFBAG dust bag module (with the installed SAFBAG
dust bag)
22
SAFBAG dust bag
23
Parquet brush “BNB” (type 2750.0 SP, 2750.0 ST)
Is used to clean and polish hard, scratch sensitive surfaces
such as wooden oors, oor panels, parquet, marble, tiles, etc.
Delicate and soft natural bristles ensure maximum vacuum
effectiveness and protects against scratching the cleaned
surface.
24
Combination brush with a small item separator
25
Turbobrush (type 2750.0 ST)
26
Small nozzle
27
Crevice nozzle
28
Small brush
Preparing the vacuum cleaner for
operation
The Clarris Twix vacuum cleaner has two alternative dust
collecting modules which can be selected by the user:
The bagless “CYKLON” dust container with the HEPA
lter where the dust is “whirled” and deposited in the
container.
The SAFBAG dust bag module – the dust is accumulated
in a disposable bag with high ltration quality.
1
Insert the curved hose end in the opening of the vacuum
cleaner and gently press. A characteristic click indicates that
the hose has been properly installed.
2
Connect the other end of the hose (handle) with the
telescopic suction tube.
3
Adjust the length of the telescopic suction tube by sliding
the slider according to the arrow and pull out/pull the tube
together.
4
Assemble the appropriate nozzle or brush to the other
end of the suction tube.
5
You may assemble a basket for picking up small objects
in the combination brush with the small item separator. In
order to do so remove the blank cover and insert the basket.
6
To clean hard surfaces wooden oors, plastic oors,
ceramic tiles etc. pull out the brush by pressing the switch on
the combination brush according to the gure .
7
The vacuum cleaner is equipped with an accessory
compartment. To open the compartment, lift the compartment
lid and pull it downwards.
8
Grab the plug (3) and pull the cord out of the vacuum
cleaner.
ATTENTION! While pulling out the cord pay attention
to the yellow stripe which signals the end of the
cord. Further attempts (pulling on cord) may result in
damaging the cord.
9
Plug in the appliance.
Before operation make sure that the SAFBAG dust bag
module or the “CYKLON” dust container is installed in the
vacuum cleaner chamber and that all lters are installed in
the appliance.
10
Switch on the vacuum cleaner by pressing the “on/off”
button (7).
11
The vacuum cleaner is equipped with an electronic power
control which allows to gradually adjust the vacuum cleaner
suction power during operation. To adjust the suction power
use the power adjustment buttons (11,9) – to increase the
suction power or to decrease the suction power. The
suction power setting is indicated by the appropriate number
of lit diodes.
The vacuum cleaner will by default begin operation at the high
power. 4 diodes will light on the power level indicator (10).
The suction power may be adjusted during operation. The
recommended settings are:
Setting 1 – vacuuming curtains
Setting 2 – vacuuming upholstery
Setting 3 – costeffective power
Setting 4 – vacuuming carpets
Setting 5 – vacuuming hard oors and crevices.
12
Set the desired power value by pressing the power
adjustment buttons , (11,9).
SAFBAG dust bag disassembly/assembly
1
The vacuum cleaner is equipped with a dust bag full
indicator (8). When the dust bag full indicator (8) lights
during operation (with the nozzle or the brush lifted above
the cleaned surface) it means that the bag is full and needs
A
C
48
to be replaced. In addition the dust bag full indicator (8) may
activate if the suction hose or the elements attached to the
suction hose are clogged (suction power – level 5).
2
Switch off the vacuum cleaner by pressing the “on/off”
button (7) and unplug the appliance.
3
Press the two side buttons on the end of the hose and
remove the hose end from the inlet opening of the vacuum
cleaner.
4
Release the upper cover fastening (12) and open the cover.
5
Remove the SAFBAG dust bag module (21) from the
vacuum cleaner chamber
6
Grab the dust bag cover, gently bend it towards the
inside and remove the whole dust bag upwards.
7
Insert the plate of the new dust bag in the tracks of the
SAFBAG dust bag module (21) and slide it until stop. The
direction for inserting the dust bag is indicated by the arrow
on the bag.
8
Slide the SAFBAG dust bag module together with the
installed bag in the tracks located on the side of the vacuum
cleaner chamber. Close the cover by pressing it until you hear
a characteristic click – pay attention not to trap the dust bag.
ATTENTION! Do not vacuum without the SAFBAG dust
bag module/the “CYKLON” dust container installed
in the appliance. The lack of the SAFBAG dust bag
module/the “CYKLON” dust container prevents from
locking the upper cover of the appliance.
ZELMER vacuum cleaners are equipped with SAFBAG dust
bags in the amount indicated in the table. It is recommended
to replace the dust bag if:
a) a)the SAFBAG dust bag /”CYKLON” dust container full
indicator will lit up,
b) the vacuum cleaner operates poorly,
c) the dust bag is full.
Disassembly/assembly of the “CYKLON”
dust container
The vacuum cleaner is equipped with a removable dust
container “CYKLON” in which dirt is accumulated. The dust
container “CYKLON” must be emptied once full.
1
Switch off the vacuum cleaner by pressing the “on/off”
button (7) and unplug the appliance.
2
Press the two side buttons on the end of the hose and
remove the hose end from the inlet opening of the vacuum
cleaner.
3
Release the upper cover fastening (12) and open the
cover.
4
Remove the “CYKLON” dust container from the vacuum
cleaner chamber.
5
Pull aside the fastenings on the “CYKLON” dust container
and open the container. Empty the dirt from the container.
ATTENTION! After performing this activity, check the
basic HEPA 12 lter and if necessary clean or replace
the lter.
6
Close the cover of the “CYKLON” dust container, rmly
press the fastenings until you hear a characteristic “click”.
ATTENTION! The container must be tightly closed.
Otherwise the dust might enter the vacuum cleaner
chamber and the suction power will be reduced.
7
Insert the empty “CYKLON” dust container into the
vacuum cleaner chamber.
8
Close the cover by pressing it until you hear
a characteristic click.
Filter disassembly
The vacuum cleaner is equipped with a lter element with
cyclone ltration which allows for vacuuming without the
traditional dust bag. A characteristic feature of the cyclone
lter is the use of the air stream whirl to separate solid dirt.
The separation of dirt takes place in the part of the container
with the circle cross section in which the whirling air pushes
the dirt on the wall of the container and next through an
opening to the adjacent chamber of the container. The
initially cleaned air is directed to the cone shaped HEPA 12
lter which retains even the nest dirt fractions. The HEPA 12
lter is equipped with a mesh protection which limits the
accumulation of dirt on the operating surface of the lter, due
to which the service life of the HEPA 12 lter is longer.
The basic HEPA (High Efciency Particulate Air) washable
class H12 lter is located at the outlet of the cyclone lter
container. The HEPA 12 washable lter is made of a special
ltration material which enables to rinse the lter under
running water once it becomes dirty and to reuse the lter.
An outlet HEPA class H11 lter (nonwashable) is located at
the outlet of the vacuum cleaner.
The lters have a high ltration capacity; they are made of
special bers which are able to retain almost all dust particles
greater than 0.3 micron. The H11 and H12 classes determine
the ltration effectiveness of a given lter. The HEPA H11 and
H12 lter retains 95.5% of particles with the size of 0.3 micron.
Before changing the lters make sure that the vacuum cleaner
is switched off and unplugged from the mains supply.
BASIC HEPA 12 FILTER
It is necessary to periodically clean the basic HEPA 12 ler
from ne dust fractions.
Dismantle the “CYKLON” dust container and empty the
container according to the instructions in section (E).
1
Turn the basic HEPA 12 lter in the UNLOCK direction
and remove the lter.
2
Remove the protective mesh of basic lter (14).
Clean the mesh and dry it thoroughly. Replace the mesh
if damaged.
ATTENTION! Due to safety reasons it is prohibited to
install a moist protective mesh.
Clean the pleats of the basic HEPA 12 lter
(13). The
lter can be washed under running water. Thoroughly dry
the lter. In case of damage to the lter pleat, the lter
must be replaced with a new one.
D
E
49
ATTENTION! Due to safety reasons it is prohibited to
install a moist or damaged basic HEPA 12 lter (13).
3
After cleaning and drying the protective mesh and the
basic HEPA 12 lter, install the protective mesh on the HEPA
12 lter and insert the whole unit to the “CYKLON” dust
container.
4
Press the interlock button and turn the basic HEPA 12
lter (13) in the LOCK direction.
Insert the “CYKLON” dust container together with the
installed basic HEPA 12 lter (13) into the vacuum cleaner
chamber and close the cover by pressing it until you hear
a characteristic “click” according to section (E).
HEPA 11 OUTLET FILTER
1
To replace the HEPA 11 lter lift the vacuum cleaner
handle and open the accessory compartment.
2
Grab the lter cover by the fastening, rmly pull with the
thumb and lift it upwards.
3
Remove the HEPA 11 lter case and replace it with a new
one. The HEPA lter ensures an effective operation of the
vacuum cleaner for about 1 year.
4
Insert the cover so that the two protrusions in the lower
part of the cover are inserted in the openings of the vacuum
cleaner body, press the lter cover so that the rear fastenings
snap shot on the body.
INLET FILTER
Release the upper cover fastening
(12) and open the
cover.
Remove the SAFBAG dust bag module/the “CYKLON”
dust container from the vacuum cleaner chamber.
1
Slide the inlet lter casing with the installed inlet lter
from the tracks on the back side of the vacuum cleaner
chamber.
2
Remove the inlet lter (19) from the inlet lter casing.
3
Place the new lter in the inlet lter casing (20) with the
material side directed towards the inside of the casing.
4
Slide the inlet lter casing (20) together with the lter in
the tracks until stop to the previous position.
ATTENTION! Always replace a damaged inlet lter (19)
with a brand new, original one.
Insert the SAFBAG dust bag module/the “CYKLON” dust
container into the vacuum cleaner chamber.
Close the cover by pressing it until you hear
a characteristic click.
Special accessories
The following special accessories may be purchased in retail
outlets:
Zelmer turbobrush (25)
May be used with all types of ZELMER vacuum cleaners. Is
used for an effective vacuuming of carpets and tted carpets.
While using the turbobrush follow the instruction manual.
F
G
H
The use of the turbobrush decidedly increases the
effectiveness of removing brous dirt such as: animal hair,
hair, threads etc. It is practically useful in households with
pets (cats, dogs), where removing the animal hair from the
carpets and oorings is very onerous.
End of operation cleaning and
maintenance
1
Switch off the vacuum cleaner by pressing the “on/off”
button (7).
2
Unplug the appliance.
3
Wind the cord by pressing the cord rewind button (4).
While doing this hold the cord to make sure it is not tangled
and the plug does not hit the vacuum cleaner housing.
4
Disconnect the telescopic tube from the nozzle or brush.
5
Disconnect the telescopic tube from the hose.
6
Press the two side buttons on the end of the hose and
remove the hose end from the inlet opening of the vacuum
cleaner.
7
The vacuum cleaner may be stored vertically or
horizontally. In order to do so, insert the fastening hook of
the combination brush to the combination brush fastener.
The hose may be attached to the vacuum cleaner, however
you have to make sure that it is not excessively bent during
storing.
8
If necessary wipe the housing and the dust bag container
with a damp cloth (it may be soaked with dishwashing liquid)
and dry it or wipe until dry.
Do not use abrasive detergents or solvents.
Examples of problems while operating the
vacuum cleaner
PROBLEM ACTION
A characteristic “uttering”
of the vacuum cleaner is
heard.
Check the dust bag and the
accessories, remove the cause of the
clogging or replace the dust bag with
a new one.
Clean the vacuum cleaner chamber
and the lter.
The dust bag is damaged. Remove the dust bag and the lters.
The electrical installation
fuse went out.
Check if other appliances are not
plugged to the same electrical circuit
as the vacuum cleaner. If the fuse
goes out repeatedly, return the vacuum
cleaner to a service point.
The vacuum cleaner does
not operate; the housing or
the cord is damaged.
Return the vacuum cleaner to
a service point.
The suction power of the
vacuum cleaner is weak.
Replace the dust bag and the lters,
check the suction tube, the hose and
the nozzle remove the cause of the
clogging.
50
Ecology – Environmental protection
Each user can contribute to protect the environment. It is
neither difcult nor expensive. In order to do so:
Return cardboard packages to recycling points.
Throw polyethylene (PE) bags into appropriate
containers.
Return a worn out appliance to an appropriate
collecting point as the components of
the appliance may pose a threat to the
environment.
Do not dispose of with household waste!!!
The manufacturer/importer does not accept any liability for any
damages resulting from unintended use or improper handling.
The manufacturer/importer reserves his rights to modify the product
any time in order to adjust it to law regulations, norms, directives,
or due to construction, trade, aesthetic or other reasons, without
notifying in advance.
/