Cuisinart sans fil RHM100E Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni -
Instrucciones - instruções - instrukcji -инструкциями
RHM100E
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.cuisinart.eu
L1 IB-20/339
FAC 2020 / 10
Миксер ручной электрический
Производитель: BaByliss SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
CORDLESS POWER HAND MIXER
BATTEUR ÉLECTRIQUE PUISSANT SANS FIL
RHM100E
Q174a
SOMMAIRE
1. Consignes de sécurité .............. 1
2. Introduction ....................... 6
3. Caractéristiques du produit ......... 6
4. Utilisation ......................... 6
5. Nettoyage & entretien .............. 7
Garantie internationale .............. 65
CONTENTS
1. Safety cautions ..................... 8
2. Introduction ...................... 12
3. Product features .................. 12
4. Use .............................. 12
5. Cleaning & maintenance ........... 13
International Guarantee ............. 65
INHALTSVERZEICHNIS
1. Sicherheitshinweise ............... 15
2. Einleitung ........................ 20
3. Eigenschaften des Produkts ...... 20
4. Gebrauch ........................ 20
5. Reinigung & pege ............... 22
Internationale Garantie ............. 65
INHOUD
1. Veiligheidinstructies .............. 23
2. Inleiding .......................... 27
3. Product kenmerken ............... 28
4. Gebruik ........................... 28
5. Reiniging & onderhoud ............ 29
Internationale garantie .............. 65
CONTENUTO
1. Istruzioni di sicurezza .............. 30
2. Introduzione ...................... 34
3. Caratteristiche del prodotto. . . . . . . . 35
4. Utilizzo ........................... 35
5. Pulizia & manutenzione ............ 36
Garanzia internazionale ............. 65
CONTENIDO
1. Consignas de seguridad ........... 37
2. Introducción ...................... 41
3. Características del producto ....... 41
4. Utilización ........................ 41
5. Limpieza & mantenimiento ........ 42
Garantía Internacional .............. 65
ÍNDICE
1. Instruções de segurança ........... 43
2. Introdução ........................ 47
3. Características do produto ......... 47
4. Utilização ......................... 48
5. Limpeza & manutenção ............ 49
Garantia internacional ............... 65
SPIS TREŚCI
1. Przepisy Bezpieczeństwa .......... 50
2. Wstęp ............................ 54
3. Specykacja produktu ............ 55
4. Użytkowanie ..................... 55
5. Czyszczenie & konserwacja ....... 56
Gwarancja międzynarodowa ........ 65
СОДЕРЖАНИЕ
1. Правила безопасности ........... 57
2. Вступление ....................... 62
3. Характеристики и комплектация
изделия .......................... 62
4. Порядок работы ................. 63
5. Уход и обслуживание ............. 64
Международная гарантия .......... 65
1
1. CONSIGNES DE SECURITE
TRADUCTIONS DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER LAPPAREIL ET LES CONSERVER EN
LIEU SÛR EN VUE D’UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Toujours suivre les consignes de sécurité lors de l’utilisation
de cet appareil an d’éviter tout risque de blessure ou de
dommage à l’appareil. Cet appareil doit exclusivement être
utilisé comme décrit dans la présente notice. L’utilisation
incorrecte de l’appareil peut provoquer des blessures.
Cet appareil est destiné à un usage strictement domestique
et nest pas prévu pour être utilisé dans des applications telles
que: les coins cuisine réservés au personnel des magasins,
bureaux et autres environnements professionnels ; les
fermes ; l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel ; les environnements
de type chambres d’hôtes.
Pendant l’utilisation et le nettoyage, il convient de manipuler
les accessoires avec précaution.
Cet appareil nest pas destiné à être commandé au moyen
d’une minuterie externe ou d’un système de contrôle à
distance.
Cet appareil ne convient pas à des enfants de moins de 8 ans.
Pendant et après son utilisation, conserver l’appareil et son
cordon d’alimentation en dehors de la portée des enfants de
moins de 8 ans. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne
peuvent être eectués par des enfants, sauf sils ont plus de 8
ans et sont placés sous la supervision d’un adulte. Il peut être
utilisé par des personnes présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissances à condition que
celles-ci soient supervisées ou aient reçu des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
2
quelles comprennent les dangers inhérents à son utilisation.
Il convient de surveiller en permanence les enfants pour
s’assurer quils ne jouent pas avec cet appareil.
Toujours rier que l’appareil et ses accessoires ne présentent
pas de traces apparentes de dommages avant leur utilisation.
Ne pas l’utiliser s’il est endommagé ou s’il est tombé. En cas
de dommage ou de défaillance technique, prendre contact
avec le service clientèle de Cuisinart (consulter la page 65
pour obtenir de plus amples informations).
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est
endommagé. Sil est endommagé, cesser immédiatement
toute utilisation et il doit être remplacé par le fabricant.
Retourner l’appareil au service clientèle (consulter la page 65
pour obtenir de plus amples informations). Le consommateur
ne peut pas tenter de réparer lui-même l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher
l’appareil.
Ne pas enrouler le câble d’alimentation autour du corps de
l’appareil pendant ou après son utilisation.
Cet appareil peut rester branché à l’alimentation électrique
en toute sécurité lorsquil nest pas utilisé an que ses
batteries soient chargées en permanence. Cependant, il doit
être débranché avant d’être assemblé, démonté ou nettoyé
ou lorsquil nest pas utilisé pendant une période prolongée.
Cet appareil contient un jeu de batteries lithium-ion
rechargeable qui ne peut être retirées en vue de son
chargement et remplacées.
Les bornes d’alimentation ne peuvent être court-circuitées.
AVERTISSEMENT : pour recharger le jeu de batteries, utiliser
exclusivement le chargeur amovible fourni avec cet appareil
(modèle C050200-EU/BS). Ce symbole
indique que
l’appareil dispose d’un câble d’alimentation amovible en vue
de son chargement.
3
Ce produit est conforme à la législation et aux normes
européennes pertinentes applicables à ce type et à cette
classe d’appareils. Notre entreprise est certiée ISO9001:2015,
une norme qui évalue en permanence la performance de
notre système de gestion de la qualité. En cas de questions
concernant la sécurité et la conformité de nos produits, merci
de prendre contact avec le service clientèle (consulter la page
65 pour obtenir de plus amples informations).
AVERTISSEMENT : éviter tout contact avec les parties
mobiles. Pendant le fonctionnement de l’appareil, garder les
mains, cheveux, vêtements ainsi que les spatules et autres
ustensiles à distance des accessoires an de réduire le risque
de blessure et/ou de dommage à l’appareil. Une spatule peut
uniquement être utilisée lorsque l’appareil est éteint.
AVERTISSEMENT : ne pas placer les doigts près des
accessoires. Pour déloger des aliments, sassurer au préalable
que l’appareil soit bien éteint.
Le chargeur doit être branché à une prise électrique située à
distance de l’évier ou d’une surface chaude.
Ne pas utiliser de rallonge. Brancher le chargeur directement
dans une prise électrique.
Ne pas charger l’appareil dans une prise extérieure.
An d’éviter les chocs électriques, ne pas plonger l’appareil
dans de l’eau ou dans tout autre liquide. Seuls les accessoires
de cet appareil ont été conçus pour être immergés dans de
l’eau ou dans un autre liquide. Ne jamais immerger les autres
éléments de cet appareil. Si le batteur électrique tombe
dans un liquide, le retirer immédiatement du liquide, puis le
nettoyer et le sécher soigneusement avant de poursuivre.
AVERTISSEMENT : les sachets en polyéthylène
entourant l’appareil ou l’emballage peuvent être
dangereux. Pour éviter tout danger de suocation,
4
conserver ces sachets hors de la portée de bébés et des enfants.
Ces sachets ne sont pas des jouets.
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE:
Afin de réduire les risques pour la santé et
l’environnement à la n du cycle de vie de ce produit,
la législation relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE) et la directive
concernant les déchets de piles et accumulateurs imposent au
consommateur de déposer ce produit dans un centre de collecte
adéquat qui se chargera de l’envoyer en vue de l’élimination de
sa batterie et de son recyclage adéquat. Prendre contact avec les
autorités locales pour obtenir de plus amples renseignements à
propos de son recyclage et de sa mise au rebut en toute sécurité
dans votre région.
Le symbole gurant sur le produit ou son emballage indique
que cet appareil ne peut être traité comme un déchet ménager.
Au contraire, celui-ci doit être déposé dans un point de collecte
adéquat dédié au recyclage d’équipements électriques et
électroniques. Contribuer à éviter de potentielles conséquences
néfastes pour l’environnement et la santé publique qui
pourraient découler d’un traitement des déchets inapproprié
de ce produit en veillant a ce que ce produit soit mis au rebut
correctement. Pour obtenir de plus amples informations
concernant le recyclage de ce produit, prendre contact avec
votre administration locale ou votre service local de traitement
des déchets ménagers.
Sécurité pendant l’utilisation
Avant la première utilisation, retirer tous les emballages, ainsi
que les étiquettes et autocollants promotionnels du batteur
électrique.
Le chargeur doit être branché à une prise électrique située à
distance de l’évier ou d’une surface chaude.
5
Ne pas utiliser de rallonge. Brancher le chargeur directement
dans une prise électrique.
Ne pas charger l’appareil dans une prise extérieure.
An d’éviter les chocs électriques, ne pas plonger l’appareil
dans de l’eau ou dans tout autre liquide. Si le batteur
électrique tombe dans un liquide, le retirer immédiatement
du liquide, puis le nettoyer et le sécher soigneusement avant
de poursuivre.
Pour éviter les éclaboussures, plonger d’abord les fouets
dans la préparation avant d’actionner l’appareil. De même,
appuyer sur le bouton marche/arrêt avant de les retirer.
Éviter tout contact avec les parties mobiles. Pendant le
fonctionnement de l’appareil, garder les mains, cheveux,
vêtements, ainsi que les spatules et autres ustensiles à
distance des fouets an de réduire le risque de blessure et/ou
de dommage à l’appareil. Une spatule peut uniquement être
utilisée lorsque l’appareil est éteint.
AVERTISSEMENT : pour mélanger des ingrédients chauds,
utiliser un très grand récipient ou procéder par petites
quantités. Faire très attention lors de l’utilisation de
liquides chauds an d’éviter toute brûlure découlant d’un
débordement, d’un jet de vapeur soudain ou d’éclaboussures.
Pour éviter toute brûlure, il est recommandé d’incliner
légèrement les batteurs an que la main ne se trouve pas
directement au-dessus de la vapeur.
Ne pas utiliser ce batteur électrique pour tout autre usage que
celui auquel il est destiné, à savoir la préparation de boissons
et d’aliments.
6
2. INTRODUCTION
Félicitations ! Vous venez d’acheter le batteur électrique Cuisinart.
Cuisinart fabrique du matériel de cuisine haut de gamme depuis plus de 30 ans. Tous les produits
Cuisinart se distinguent par leur durée de vie exceptionnellement longue et sont conçus pour
orir, jour après jour, d’excellentes performances et une grande facilité d’utilisation.
Pour en savoir plus sur nos produits ou découvrir nos recettes, consulter notre site Internet
www.cuisinart.eu.
3. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT (voir couverture)
1. Batteurs
2. Indicateurs de charge de la batterie
3. Bouton de sélection de vitesse
4. Bouton marche / arrêt
5. Poignée / Appareil
6. Port de charge (non présenté)
7. Câble USB et chargeur
4. UTILISATION
Avant la première utilisation, il est recommandé de nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon propre
et humide afin d’éliminer les saletés ou la poussière. Sécher minutieusement l’appareil à l’aide d’un
chiffon doux absorbant. Nettoyer soigneusement les batteurs dans de l’eau chaude savonneuse.
N.B. : ne pas utiliser de détergents abrasifs, d’ustensiles ou d’éponges à récurer.
A. CHARGER LE BATTEUR ÉLECTRIQUE
Les batteries de votre batteur électrique n’ont pas été chargées complètement. Avant de
l’utiliser, elles doivent être chargées jusqu’à ce que les trois voyants bleus soient allumés. Une
fois chargées, il pourra fonctionner en continu pendant environ 20 minutes selon la recette. Le
batteur électrique sera complètement chargé au bout de 2 heures et 10 minutes environ.
N.B. : pour charger l’appareil, insérer la fiche Micro USB du câble d’alimentation dans le port
de charge situé à l’arrière de l’appareil. Insérer la fiche USB dans le chargeur, puis brancher le
chargeur dans une prise de courant.
Indicateurs de charge de la batterie
Les voyants bleus clignotent lorsque la batterie est en charge. Lorsque les trois voyants sont
allumés, cela signifie que la batterie est complètement chargée et prête à être utilisée. Les voyants
s’éteignent à mesure que la batterie se décharge. La batterie doit être rechargée lorsque le dernier
voyant clignote. Si la batterie est complètement déchargée, l’appareil ne fonctionnera pas.
N.B. : le batteur électrique ne peut être utilisé lorsquil est branché et en charge.
B. ASSEMBLAGE
Tourner l’appareil avec la poignée vers l’arrière, de sorte à voir les points d’insertion des batteurs.
Insérer le fouet muni d’un disque supplémentaire sur l’embout dans l’encoche de gauche et
7
appuyer pour le verrouiller (Fig. 1 - voir couverture). Insérer l’autre batteur dans l’encoche de
droite et appuyer pour le verrouiller.
C. RETIRER LES BATTEURS
Pour retirer les batteurs, tirer simplement sur un batteur à la fois afin de l’extraire de l’appareil.
D. FONCTIONNEMENT DU BATTEUR ÉLECTRIQUE
Appuyer sur le bouton marche / arrêt jusqu’à ce que l’écran s’allume. Ensuite, appuyer une fois
sur le bouton de sélection de vitesse pour actionner l’appareil à la vitesse 1.
Pour changer de vitesse, rappuyer sur le bouton de sélection de vitesse jusqu’à atteindre la
vitesse souhaitée (l’appareil est doté de 5 réglages de vitesse). Les réglages de vitesse tournent
en boucle. Dès lors, si le bouton est actionné lorsque la vitesse est réglée sur 5, l’appareil se
remettra à 0 et s’arrêtera. Rappuyer simplement sur le bouton pour atteindre la vitesse 1, puis
continuer jusqu’à atteindre la vitesse souhaitée.
Pour arrêter le batteur électrique à n’importe quelle vitesse, appuyer sur le bouton d’alimentation.
N.B. : si le fouet est réglé à la vitesse 0 pendant plus de 1,5 seconde, l’appareil s’éteindra.
E. CONSEILS & ASTUCES
Pour battre des blancs en neige, utiliser un bol en verre ou en métal parfaitement propre. Pour
aider à raffermir les blancs d’œufs, ajouter 1/8 de cuillerée à café de crème de tartre par blanc
d’œuf avant de les battre. Fouetter les blancs d’œufs jusqu’à obtenir une neige bien ferme.
Éviter de battre trop longtemps des blancs d’œufs car ils se dessécheront et perdront de leur
fermeté.
Pour incorporer du sucre à des blancs d’œufs fouettés, ajouter progressivement le sucre dès
qu’une neige souple se forme, puis continuer à battre le mélange jusqu’à obtenir la bonne
consistance.
Pour fouetter une crème épaisse, utiliser de préférence un bol bien froid et, si possible, refroidir
les batteurs. Le récipient idéal pour fouetter de la crème est profond et présente un fond arrondi
permettant de limiter les éclaboussures.
Sortir la crème du réfrigérateur juste avant de la battre. La crème fouettée se consomme plus
ferme ou plus onctueuse selon les préférences. Elle peut également être parfumée. Pour obtenir
un résultat optimal, fouetter la crème juste avant de la consommer.
5. NETTOYAGE & ENTRETIEN
L’appareil doit être nettoyé soigneusement après chaque utilisation.
Débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon propre et humide.
Les fouets sont amovibles et peuvent être lavés à la main dans de l’eau chaude savonneuse ou
dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
Ne pas plonger le chargeur dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
8
1. SAFETY CAUTIONS
ORIGINAL INSTRUCTIONS
CAREFULLY READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE
USING THE APPLIANCE AND KEEP IN A SAFE PLACE
FOR FUTURE REFERENCE.
Always follow these safety cautions when using this appliance
to avoid personal injury or damage to the appliance. This
appliance should be used only as described within this
instruction book. There is a risk of injury if the product is
misused.
This appliance is for domestic use only and is not intended
to be used in applications such as: staff kitchen areas in
shops, offices and other working environments; farm houses;
by customers in hotels, motels and other residential type
environments; bed and breakfast type establishments.
Care should be taken when handling the attachments, during
use and cleaning.
The appliance is not intended to be operated by means of
external timer or separate remote control system.
Not for use by children aged less than 8 years. Keep the
appliance and its supply cord out of reach of children under
8 years old during and after use. Cleaning and maintenance
shall not be made by children unless they are older than
8 and supervised. This appliance can be used by persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning the safe use of the
appliance and understand the hazards involved. Children
should always be supervised to ensure that they do not play
with this appliance
Always inspect the appliance and appliance accessories before
use for noticeable signs of damage. Do not use if damaged, or
9
if the appliance has been dropped. In the event of damage,
or if the appliance develops a fault, contact the Cuisinart
Customer Care Line (see page 65 for more information).
Do not use the appliance if the lead is damaged. In the event
of lead damage, discontinue use immediately. If the lead is
damaged it must be replaced by the manufacturer. Return the
appliance to the Customer Care Centre (see page 65 for more
information). No repair must be attempted by the consumer.
Never pull the plug out of the mains socket by the lead.
Do not wrap the lead around the main body of the appliance
during or after use.
The appliance is safe to be left plugged into the electrical
supply when not in use to ensure the batteries are always
charged. It should however be unplugged before assembling,
disassembling, cleaning or if not being used for a prolonged
period of time.
This product contains a Lithium Ion rechargeable battery that
is not to be removed from the appliance for charging. The
batteries in this appliance are non-replaceable.
The supply terminals are not to be short circuited.
WARNING: For the purposes of recharging the battery, only
use the detachable charging supply unit provided with
this appliance (model C050200-EU/BS). This symbol
indicates there is a detachable power supply for means of
charging.
This product complies fully with all appropriate EU and UK
legislation and the standards relevant to this type and class
of appliance. We are an ISO9001:2015 certified company
that continually evaluates our Quality Management System
performance. If you have any queries regarding product
safety and compliance, please contact our Customer Services
Department (see page 65 for more information).
WARNING: Avoid contact with moving parts. Keep hands,
10
hair, clothing, as well as spatulas and other utensils away
from attachments during operation to reduce risk of injury to
persons, and/or damage to the appliance. A spatula may be
used, but only when the unit is not operating.
WARNING: Do not put fingers near the attachments. To
dislodge food ensure mixer is not in operation first.
The charger should be plugged into an electrical socket away
from a sink or any hot surface.
Do not use an extension cord. Plug the charger directly into
an electrical socket.
Do not charge the unit using an outdoor socket.
To protect against electrical shock, do not put the main
unit in water or other liquids. Only the attachments, of this
appliance, have been designed for submersion in water or
other liquids. Never submerge any other portion of this unit.
If the hand mixer falls into liquid, remove immediately, clean
and dry the unit thoroughly before continuing.
WARNING: Polythene bags over the product or
packaging may be dangerous. To avoid danger of
suocation, keep away from babies and children. These
bags are not toys.
BATTERY DISPOSAL
To minimise hazards to health and the environment at
the end of this products life, laws dealing with Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and The
Waste Battery Directive require you to dispose of this product at a
suitable collection facility where it will be sent in order to remove
the batteries and for appropriate recycling. Please contact your
local authorities for more details on recycling and safe disposal
of these in your area.
The symbol on the product or on its packaging indicates that
this product may not be treated as household waste. Instead it
11
should be handed over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed information about
the recycling of this product, please contact your local council
oce or your household waste disposal service.
Safety During Use
Before first use, remove all packaging materials and any
promotional labels or stickers from the Hand Mixer.
The charger should be plugged into an electrical socket away
from a sink or any hot surface.
Do not use an extension cord. Plug the charger directly into
an electrical socket.
Do not charge the unit using an outdoor socket.
To protect against electrical shock, do not put the main unit
in water or other liquids. If the hand mixer falls into liquid,
remove immediately, clean and dry the unit thoroughly
before continuing.
To avoid splashing, always insert the beaters into the mixture
before activating, and press the ‘On/Off button before
removing.
Avoid contact with moving parts. Keep hands, hair, clothing,
as well as spatulas and other utensils away from beaters
during operation to reduce risk of injury to persons, and/or
damage to the appliance. A spatula may be used, but only
when the unit is not operating.
WARNING: When mixing hot ingredients, use a much larger
container or process smaller quantities. Use extra care when
working with hot liquids to avoid injury from overflowing,
sudden steaming and splattering. In order to avoid scalds
12
from steam, it may be advisable to angle the mixer slightly so
that your hand is not directly above the steam.
Do not use this hand mixer for anything other than its
intended use of preparing foods and beverages.
2. INTRODUCTION
Congratulations on you purchase of the Cuisinart Hand Mixer!
For over 30 years Cuisinart’s aim has been to produce the very finest kitchen equipment. All
Cuisinart products are engineered for exceptionally long life, and designed to be easy to use as
well as to give excellent performance day after day.
To learn more about our products and for recipe ideas, visit our website www.cuisinart.eu
3. PRODUCT FEATURES (refer to cover)
1. Beaters
2. Indicators lights
3. Speed setting button
4. On/Off switch
5. Main unit handle
6. Charging port (not shown)
7. USB lead and charging adaptor
4. USE
Before rst use, we recommend that you wipe the main unit with a clean, damp cloth to remove
any dirt or dust. Dry it thoroughly with a soft absorbent cloth. Carefully clean the beaters in warm
soapy water.
N.B. Do not use abrasive cleaners, hard implements or a scourer.
A. CHARGING THE HAND MIXER
The batteries in your hand mixer have not been fully charged. Before using, the batteries must
be charged until all three blue lights are illuminated. With a full charge, your hand mixer will run
continuously for approximately 55 minutes, depending on the recipe. Your hand mixer will be
fully charged in approximately 2 hours and 10 minutes.
N.B. To charge the main unit, insert the Micro USB end of charging lead into the charging port at
the back of the main unit. Plug the USB end directly into the adapter plug and then into a mains
supply outlet.
13
Battery Life Indicator Lights
The indicator lights will ash blue when the battery is being charged. When all three lights are
illuminated, this means the battery is fully charged and is then ready to use. As the battery starts
to run down, the indicator lights will turn o. The battery will need to be recharged when the last
indicator light is ashing. If the battery has completely run down on the unit, it will not operate.
N.B. The Hand Mixer cannot be used while it is plugged in and charging.
B. ASSEMBLY
Turn the main unit so the handle is facing away from you and you can see the beater connection
points. Insert the beater with the extra disc on the stem into the left slot, push until it clicks into
place see g.1. Insert the other beater into the right hand slot and push until clicked into place.
C. REMOVING THE BEATERS
To remove, simply pull the beaters out of the unit one at a time.
D. TO OPERATE YOUR HAND MIXER
Press and hold the power button until the screen illuminates. Then immediately press the speed
selector button once, to start the unit on speed 1.
To change the speed, press the speed selector button again until desired speed is reached –
there are 5 speed settings. The speed settings are looped, so if the speed selector is pressed
again when on speed 5 it will return to 0 and stop. Simply press again to reach speed 1 and then
continue to press the speed selector button until the desired speed is reached.
To stop the hand mixer when on any speed press the power button.
N.B. If the mixer is left on speed zero for more than 1.5 seconds the unit will turn o.
E. HINTS & TIPS
When beating egg whites, use a very clean metal or glass bowl. To help stabilize the egg whites,
add 1/8 teaspoon of cream of tartar per egg white, prior to beating them. Beat the egg whites
until desired peaks form.
Beating egg whites for too long causes them to dry out and become less stable.
When adding sugar to beaten egg whites, add it slowly, when soft peaks just begin to form and
then continue beating to form desired peaks.
When beating heavy cream, if possible and time allows, use a chilled bowl and chill the beaters.
The best shaped bowl for whipping cream is one that is deep with a rounded bottom to minimize
any splatter.
The cream should come out of the fridge just before whipping. Whipped cream may be used
at either soft or rm peaks depending on preference. It may be avoured as desired. For best
results, whip cream just before using.
5. CLEANING & MAINTENANCE
The appliance should always been cleaned thoroughly after each use.
Always unplug the appliance from the electrical outlet before cleaning.
To clean the main unit, wipe with a clean, damp cloth.
14
The beaters can be removed and washed by hand in warm soapy water or on the top rack of a
dishwasher.
Never immerse the power adapter in water or any other liquids.
15
1. SICHERHEITSHINWEISE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALFASSUNG DER
GEBRAUCHSANLEITUNG
LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS SORGFÄLTIG
ALLE ANWEISUNGEN DURCH UND BEWAHREN SIE SIE GUT
AUF, UM EVENTUELL SPÄTER ETWAS NACHZULESEN.
Beachten Sie bei der Verwendung dieses Geräts stets diese
Sicherheitshinweise, um Verletzungen oder Schäden am
Gerät zu vermeiden. Dieses Gerät sollte nur so verwendet
werden, wie es in dieser Anleitung beschrieben ist. Es besteht
Verletzungsgefahr, wenn das Produkt nicht korrekt verwendet
wird.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt
und nicht geeignet für die Verwendung in Einrichtungen wie:
Küchenbereiche, die für Mitarbeiter in Geschäften, Büros und
anderen professionellen Umgebungen vorgesehen sind;
landwirtschaftliche Betriebe; die Nutzung durch Gäste in
Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; die Nutzung
in Bed-and-Breakfastähnlichen Einrichtungen.
Beim Umgang mit den Rühraufsätzen ist sowohl während des
Gebrauchs als auch bei der Reinigung Vorsicht geboten.
Das Gerät ist nicht für die Bedienung mittels externer
Zeitschaltuhr oder separater Fernbedienung vorgesehen.
Darf nicht von Kindern unter 8 Jahren verwendet werden.
Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel während und nach
dem Gebrauch außerhalb der Reichweite von Kindern unter
8 Jahren auf. Die Reinigung und Pege des Geräts darf nicht
von Kindern durchgeführt werden, wenn sie nicht mindestens
8 Jahre alt sind und dabei beaufsichtigt werden. Dieses
Gerät darf von Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten und von Personen
ohne jede Erfahrungs- oder Kenntnisgrundlage verwendet
werden, wenn sie dabei beaufsichtigt werden oder wenn
16
sie über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet
wurden und die damit im Zusammenhang stehenden Risiken
begreifen. Kinder sollten immer beaufsichtigt werden, damit
sie nicht mit diesem Gerät spielen.
Das Gerät und das Zubehör vor dem Gebrauch immer auf
oensichtliche Anzeichen einer Beschädigung untersuchen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt oder
heruntergefallen ist. Im Fall einer Beschädigung oder wenn das
Gerät nicht mehr korrekt funktioniert, nehmen Sie Kontakt mit
dem Kundendienst von Cuisinart auf (siehe S. 65 für weitere
Informationen).
Das Gerät nicht verwenden, wenn das Kabel beschädigt
ist. Die Verwendung sofort einstellen, wenn das Netzkabel
beschädigt wird. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller ersetzt werden. Senden Sie das Gerät in
das Kundendienstzentrum zurück (siehe S. 65 für weitere
Informationen). Der Benutzer darf keinesfalls versuchen, das
Gerät selbst zu reparieren.
Ziehen Sie den Netzstecker niemals am Kabel aus der
Steckdose.
Das Kabel während oder nach dem Gebrauch nicht um das
Gerät wickeln.
Wenn das Gerät nicht benutzt wird, kann es bedenkenlos am
Stromnetz angeschlossen bleiben, um zu gewährleisten, dass
die Batterien immer aufgeladen sind. Er sollte jedoch vom
Netzstrom entfernt werden, bevor es montiert, auseinander
genommen oder gereinigt werden soll oder längere Zeit nicht
benutzt wird.
Dieses Produkt enthält einen wiederauadbaren Lithium-Ionen-
Akku, der zum Auaden nicht aus dem Gerät entfernt werden
kann. Die Akkus in diesem Gerät sind nicht austauschbar.
Die Anschlusskontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
ACHTUNG: Verwenden Sie zum Auaden des Akkus nur den
17
mit diesem Gerät mitgelieferten abnehmbaren Ladestecker
(Modell C050200-EU/BS). Dieses Symbol weist darauf hin,
dass eine gesonderte Stromzufuhr zum Auaden vorhanden
ist.
Dieses Produkt entspricht in vollem Umfang allen einschlägigen
Rechtsvorschriften der EU und Großbritanniens und den für
diesen Gerätetyp und diese Geräteklasse relevanten Normen.
Wir sind ein nach ISO9001:2015 zertiziertes Unternehmen,
das die Leistung unseres Qualitätsmanagementsystems
kontinuierlich bewertet. Wenn Sie Fragen zur Produktsicherheit
und Konformität haben, wenden Sie sich bitte an unseren
Kundendienst (siehe S. 65 für weitere Informationen)
ACHTUNG: Vermeiden Sie es, Teile zu berühren, während sie
sich bewegen. Um Verletzungsrisiken bei Menschen und/oder
Schäden am Gerät zu vermeiden, sollten Sie Haar und Kleidung
sowie auch Spatel oder andere Küchenutensilien während des
Betriebs in sicherer Entfernung der Rühraufsätze halten. Ein
Spatel kann verwendet werden, jedoch nur, wenn das Gerät
nicht in Betrieb ist.
ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass Ihre Finger nicht in die
Nähe der Rühraufsätze geraten. Vergewissern Sie sich, dass der
Mixer nicht in Betrieb ist, bevor Sie Nahrungsmittel entfernen.
Der Ladestecker sollte an eine Steckdose in sicherer Entfernung
von Waschbecken oder heißen Oberächen angeschlossen
werden.
Kein Verlängerungskabel verwenden. Stecken Sie den
Ladestecker direkt in eine Steckdose.
Laden Sie das Gerät nicht an einer Steckdose im Freien auf.
Zum Schutz vor Stromschlägen darf das Hauptgerät nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Nur die
Rühraufsätze dieses Geräts sind für das Eintauchen in Wasser
oder andere Flüssigkeiten konzipiert. Tauchen Sie niemals
einen anderen Teil dieses Geräts in Wasser oder andere
18
Flüssigkeiten ein. Wenn der Handmixer in Flüssigkeit fällt,
sofort herausholen und das Gerät gründlich reinigen und
trocknen, bevor Sie fortfahren.
ACHTUNG: Plastiktüten über Produkt oder Verpackung
können gefährlich sein. Von Babys und Kleinkindern
fernhalten, um Erstickungsgefahr zu vermeiden. Diese
Tüten sind kein Spielzeug.
ENTSORGEN DES AKKUS: Um die Gefahren für die
Gesundheit und die Umwelt am Ende der Lebensdauer
dieses Produkts zu minimieren, schreiben die
Rechtsvorschriften zu Elektro- und Elektronik-Altgeräten
(WEEE) und die Altbatterierichtlinie vor, dass Sie dieses Produkt
bei einer geeigneten Sammelstelle entsorgen müssen, von wo
es an eine geeignete Stelle weitergeleitet wird, um die Akkus
zu entfernen und einem angemessenen Recycling zuzuführen.
Erkundigen Sie sich bitte bei den zuständigen Behörden über
Einzelheiten zur Wiederverwertung und sicheren Entsorgung
von Altgeräten in Ihrer Region.
Das Symbol auf Produkt oder Verpackung besagt, dass
dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf.
Stattdessen sollte es zu einer entsprechenden Sammelstelle
zur Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen
Altgeräten gebracht werden. Durch das korrekte Recycling
wird möglichen Schäden für die Umwelt und die Gesundheit
vorgebeugt, die durch unsachgemäße Behandlung der
Produktabfälle entstehen könnten. Weitere Information über
die Wiederverwertung von batteriebetriebenen Elektrogeräten
erhalten Sie in Ihrer lokalen Gemeindeverwaltung oder bei dem
für Sie zuständigen Hausmüllverwertungszentrum.
Sicherheit während des Gebrauchs
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch sämtliches
Verpackungsmaterial und alle Werbeaufkleber oder Etiketten
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

Cuisinart sans fil RHM100E Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ