Cuisinart RHB100E Инструкция по применению

Категория
Блендеры
Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni -
Instrucciones - instruções - instrukcji -
RHB100E
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.cuisinart.eu
L1 IB-20/340
FAC 2020 / 10
CORDLESS PRO HAND BLENDER
MIXEUR PLONGEANT PROFESSIONNEL SANS FIL
RHB100E
Q171a
Блендер ручной электрический
Производитель: BaByliss SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
11
2.
1.
3.
4.
5.
6.
9.
7.
10.
8.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
SOMMAIRE
1. Consignes de sécurité .............. 1
2. Introduction ....................... 6
3. Caractéristiques du produit ......... 6
4. Utilisation ......................... 7
5. Conseils & astuces .................. 9
6. Nettoyage & entretien ............. 11
Garantie internationale .............. 99
CONTENTS
1. Safety cautions .................... 12
2. Introduction ...................... 16
3. Product features .................. 17
4. Use .............................. 17
5. Hints & tips ....................... 19
6. Cleaning & maintenance ........... 21
International Guarantee ............. 99
INHALTSVERZEICHNIS
1. Sicherheitshinweise ............... 22
2. Einleitung ........................ 27
3. Produktübersicht ................ 27
4. Bedienungsanleitung ............. 28
5. Tipps & tricks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6. Reinigung & pege ............... 32
Internationale Garantie ............. 99
INHOUD
1. Veiligheidinstructies .............. 33
2. Inleiding .......................... 38
3. Productgids ....................... 38
4. Gebruiksaanwijzing ............... 38
5. Tips & tricks ...................... 40
6. Reiniging & onderhoud ............ 42
Internationale garantie .............. 99
CONTENUTO
1. Istruzioni di sicurezza .............. 44
2. Introduzione ...................... 49
3. Caratteristiche del prodotto. . . . . . . . 49
4. Istruzioni Per L’uso ................ 49
5. Consigli & astuzie ................ 51
6. Pulizia & manutenzione ............ 53
Garanzia internazionale ............. 99
CONTENIDO
1. Consignas de seguridad ........... 55
2. Introducción ...................... 60
3. Características del producto ....... 60
4. Instrucciones ..................... 60
5. Consejos & sugerencias ........... 62
6. Limpieza & mantenimiento ........ 64
Garantía Internacional .............. 99
ÍNDICE
1. Instruções de segurança ........... 65
2. Introdução ........................ 70
3. Características do produto ......... 70
4. Modo de emprego ................. 70
5. Sugestões & dicas ................. 72
6. Limpeza & manutenção ............ 74
Garantia internacional ............... 99
SPIS TREŚCI
1. Przepisy Bezpieczeństwa .......... 76
2. Wstęp ............................ 81
3. Specykacja produktu ............ 81
4. Instrukcja Obsługi ................ 82
5. Sugestie & wskazówki ............. 84
6. Czyszczenie & konserwacja ....... 86
Gwarancja międzynarodowa ........ 99

1.   ........... 87
2.  ....................... 93
3.   
.......................... 93
4.    .... 94
5.   ................ 96
6.    ............. 98
  .......... 99
1
1. CONSIGNES DE SECURITE
TRADUCTIONS DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER LAPPAREIL ET LES CONSERVER EN
LIEU SÛR EN VUE D’UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Toujours suivre les consignes de sécurité lors de l’utilisation
de cet appareil an d’éviter tout risque de blessure ou de
dommage à l’appareil. Cet appareil doit exclusivement être
utilisé comme décrit dans la présente notice. L’utilisation
incorrecte de l’appareil peut provoquer des blessures.
Cet appareil est destiné à un usage strictement domestique
et nest pas prévu pour être utilisé dans des applications telles
que : les coins cuisine réservés au personnel des magasins,
bureaux et autres environnements professionnels ; les
fermes ; l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel ; les environnements
de type chambres d’hôtes.
Pendant l’utilisation et le nettoyage, il convient de manipuler
les accessoires avec précaution.
Faire preuve de prudence en versant des liquides chauds
dans le récipient an d’éviter les projections dues aux jets de
vapeur soudains.
N.B. : utiliser exclusivement des ingrédients/liquides tièdes
dans le récipient.
Cet appareil nest pas destiné à être commandé au moyen
d’une minuterie externe ou d’un système de contrôle à
distance.
Cet appareil nest pas prévu pour être utilisé par des personnes
présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou par des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissances, à moins qu’une personne responsable de leur
sécurité les ait supervisées ou leur ait fourni des instructions
2
concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller
en permanence les enfants pour s’assurer quils ne jouent pas
avec cet appareil.
Cet appareil ne peut être utilisé par des enfants. Pendant et
après son utilisation, conserver l’appareil et son chargeur en
dehors de la portée des enfants.
Toujours vérier que l’appareil et ses accessoires ne présentent
pas de traces apparentes de dommages avant leur utilisation.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé ou s’il est tombé.
En cas de dommage ou de défaillance technique, prendre
contact avec le service clientèle de Cuisinart (consulter la
page 99 pour obtenir de plus amples informations).
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est
endommagé. Si le câble d’alimentation est endommagé,
cesser immédiatement toute utilisation de l’appareil. Si le câble
d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant. Retourner l’appareil au service clientèle (consulter
la page 99 pour obtenir de plus amples informations). Le
consommateur ne peut pas tenter de réparer lui-même
l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher
l’appareil.
Ne pas enrouler le câble d’alimentation autour du corps de
l’appareil pendant ou après son utilisation.
Cet appareil peut rester branché à l’alimentation électrique
en toute sécurité lorsquil nest pas utilisé an que ses
batteries soient chargées en permanence. Cependant, il doit
être débranché avant d’être assemblé, démonté ou nettoyé
ou lorsquil nest pas utilisé pendant une période prolongée.
Cet appareil contient un jeu de batteries lithium-ion
rechargeables qui ne peuvent être retirées en vue de leur
chargement et remplacées.
Les bornes d’alimentation ne peuvent être court-circuitées.
3
AVERTISSEMENT : pour recharger le jeu de batteries, utiliser
exclusivement le chargeur amovible fourni avec cet appareil.
Ce symbole
indique que l’appareil dispose d’un câble
d’alimentation amovible en vue de son chargement.
Ce produit est conforme à la législation et aux normes
européennes pertinentes applicables à ce type et à cette
classe d’appareils. Notre entreprise est certiée ISO9001:2015,
une norme qui évalue en permanence la performance de
notre système de gestion de la qualité. En cas de questions
concernant la sécurité et la conformité de nos produits, merci
de prendre contact avec le service clientèle (consulter la page
99 pour obtenir de plus amples informations).
AVERTISSEMENT : éviter tout contact avec les parties
mobiles. Pendant le fonctionnement de lappareil, garder les
mains, cheveux, vêtements ainsi que les spatules et autres
ustensiles à distance des accessoires an de réduire le risque
de blessure et/ou de dommage à l’appareil. Une spatule peut
uniquement être utilisée lorsque l’appareil est éteint.
AVERTISSEMENT : ne pas placer les doigts près des
accessoires. Pour déloger des aliments, sassurer au préalable
que l’appareil soit bien éteint.
Le chargeur doit être branché dans une prise électrique située
à distance de l’évier ou d’une surface chaude.
Ne pas utiliser de rallonge. Brancher le chargeur directement
dans une prise électrique.
Ne pas charger l’appareil dans une prise extérieure.
An d’éviter les chocs électriques, ne pas plonger l’appareil
dans de l’eau ou dans tout autre liquide. Seuls les accessoires
de cet appareil ont été conçus pour être immergés dans de
l’eau ou dans un autre liquide. Ne jamais immerger les autres
éléments de cet appareil. Si le mixeur plongeant tombe
dans un liquide, le retirer immédiatement du liquide, puis le
nettoyer et le sécher soigneusement avant de poursuivre.
4
Retirer la lame du mini-hachoir avant de procéder au
nettoyage.
Ne pas remplir le récipient gradué à l’excès. Ne pas dépasser
le niveau maximum.
Ne pas actionner le mixeur plongeant à vide car cela risquerait
d’endommager le moteur.
Ne pas mixer de liquides chauds dans le récipient.
Ne pas plonger l’appareil dans de l’eau ou dans tout autre
liquide.
ATTENTION : manipuler la lame avec précaution. Les lames
sont tranchantes et peuvent provoquer des blessures. NE PAS
tenter de retirer les lames de leur dispositif.
N.B. : la lame en acier inoxydable ne peut être retirée du
dispositif noir.
AVERTISSEMENT : les sachets en polyéthylène
entourant l’appareil ou l’emballage peuvent être
dangereux. Pour éviter tout danger de suocation,
conserver ces sachets hors de la portée de bébés et
des enfants. Ces sachets ne sont pas des jouets.
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE:
Afin de réduire les risques pour la santé et
l’environnement à la n du cycle de vie de ce produit,
la législation relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE) et la directive
concernant les déchets de piles et accumulateurs imposent au
consommateur de déposer ce produit dans un centre de collecte
adéquat qui se chargera de l’envoyer en vue de l’élimination de
sa batterie et de son recyclage adéquat. Prendre contact avec les
autorités locales pour obtenir de plus amples renseignements à
propos de son recyclage et de sa mise au rebut en toute sécurité
dans votre région.
Le symbole gurant sur le produit ou son emballage indique
5
que cet appareil ne peut être traité comme un déchet ménager.
Au contraire, celui-ci doit être déposé dans un point de collecte
adéquat dédié au recyclage d’équipements électriques et
électroniques. Contribuer à éviter de potentielles conséquences
néfastes pour l’environnement et la santé publique qui
pourraient découler d’un traitement des déchets inapproprié
de ce produit en veillant à ce que ce produit soit mis au rebut
correctement. Pour obtenir de plus amples informations
concernant le recyclage de ce produit, prendre contact avec
votre administration locale ou votre service local de traitement
des déchets ménagers.
Sécurité pendant l’utilisation
Avant la première utilisation, retirer tous les emballages, ainsi
que les étiquettes et autocollants promotionnels du mixeur
plongeant.
Manipuler le pied mixeur avec la plus grande précaution car
les lames sont TRÈS tranchantes.
Pour éviter les éclaboussures, plonger d’abord le pied mixeur
dans la préparation avant d’actionner l’appareil. De même,
relâcher le bouton marche/arrêt avant de le retirer.
Pour mixer des liquides froids / tièdes, utiliser un grand
récipient tel que celui fourni avec l’appareil ou procéder par
petites quantités an d’éviter les débordements.
AVERTISSEMENT : pour mixer des liquides chauds, utiliser
un grand récipient résistant à la chaleur ou procéder par
petites quantités. Faire très attention lors de l’utilisation de
liquides chauds an d’éviter toute brûlure découlant d’un
débordement, d’un jet de vapeur soudain ou d’éclaboussures.
Pour éviter toute brûlure, il est recommandé d’incliner
légèrement le mixeur plongeant an que la main ne se trouve
pas directement au-dessus de la vapeur. Le récipient fourni
ne peut être utilisé avec des liquides chauds.
Éviter toute mise en marche involontaire. Ne jamais actionner
6
le bouton de verrouillage / déverrouillage tout en appuyant
sur le bouton marche / arrêt à moins d’être prêt à utiliser le
mixeur plongeant.
Ne pas utiliser ce mixeur plongeant pour tout autre usage que
celui auquel il est destiné, à savoir, la préparation de boissons
et d’aliments.
Le chargeur doit être branché dans une prise électrique située
à distance de l’évier ou des surfaces chaudes.
Ne pas utiliser de rallonge. Brancher le chargeur directement
dans une prise électrique.
Ne pas charger l’appareil dans une prise extérieure.
An d’éviter les chocs électriques, ne pas plonger l’appareil
dans de l’eau ou dans tout autre liquide. Si le mixeur
plongeant tombe dans un liquide, le retirer immédiatement
du liquide, puis le nettoyer et le sécher soigneusement avant
de poursuivre.
2. INTRODUCTION
Félicitations ! Vous venez d’acheter le mixeur plongeant Cuisinart.
Cuisinart fabrique du matériel de cuisine haut de gamme depuis plus de 30 ans. Tous les produits
Cuisinart se distinguent par leur durée de vie exceptionnelle et sont conçus pour orir, jour après
jour, d’excellentes performances et une grande facilité d’utilisation.
Pour en savoir plus sur nos produits ou découvrir nos recettes, consulter notre site Internet
www.cuisinart.eu.
3. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT (voir couverture)
1. Port de charge (non illustré)
2. Indicateurs de charge de la batterie
3. Bouton de verrouillage / déverrouillage
4. Bouton marche / arrêt
5. Appareil
6. Pied mixeur
7. Mini-hachoir
8. Fouet
9. Embout du fouet
7
10. Récipient
11. Câble USB et chargeur
4. UTILISATION
Avant la première utilisation, il est recommandé de nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon propre
et humide afin d’éliminer les saletés ou la poussière. Sécher minutieusement l’appareil à l’aide
d’un chiffon doux absorbant. Nettoyer soigneusement tous les accessoires (à l’exception du
chargeur) dans de l’eau chaude savonneuse.
N.B. : ne pas utiliser de détergents abrasifs, d’ustensiles à récurer ou d’éponges à récurer.
Manipuler le pied mixeur avec la plus grande précaution car les lames sont très tranchantes.
A. CHARGER LE MIXEUR PLONGEANT
Les batteries de votre mixeur plongeant nont pas été chargées complètement. Avant de l’utiliser,
elles doivent être chargées jusqua ce que les trois voyants bleus soient allumés. Une fois
chargées, il pourra fonctionner en continu pendant environ 30 minutes selon la recette. Le mixeur
plongeant sera complètement chargé au bout de 130 minutes environ.
N.B. : pour charger l’appareil, insérer la fiche Micro USB du câble d’alimentation dans le port
de charge situé à l’arrière de l’appareil. Insérer la fiche USB dans le chargeur, puis brancher le
chargeur dans une prise de courant.
Indicateurs de charge de la batterie
Les voyants bleus clignotent lorsque la batterie est en charge. Lorsque les trois voyants sont
allumés, cela signifie que la batterie est complètement chargée et prête à être utilisée. Les voyants
s’éteignent à mesure que la batterie se décharge. La batterie doit être rechargée lorsque le dernier
voyant clignote. Si la batterie est complètement déchargée, l’appareil ne fonctionnera pas.
N.B. : le mixeur plongeant ne peut être utilisé lorsquil est branché et en charge.
B. SÉLECTIONNER LES ACCESSOIRES
Avant d’utiliser l’appareil, sélectionner l’embout le mieux adapté à la préparation des ingrédients.
À titre d’indication, les embouts peuvent être utilisés comme suit :
Pied mixeur – Sert à mixer, par exemple à réduire en purée des fruits et des légumes, à émulsifier
des ingrédients comme de la mayonnaise, à préparer des sauces, des vinaigrettes et des smoothies
et à mixer des soupes parfaitement lisses. Convient également pour mélanger des ingrédients
secs et faire mousser du lait.
Fouet – Idéal pour émulsionner, fouetter de la crème ou battre des blancs en neige afin de
préparer des meringues, des pâtes ou des mousses (ainsi que tous les autres ingrédients que l’on
fouette normalement à la main).
Récipient – Il est conseillé de l’utiliser avec le pied mixeur pour les ingrédients froids / tièdes
uniquement. Son bord haut permet d’éviter les éclaboussures pendant la préparation.
Mini-hachoir – Idéal pour hacher menu des légumes, comme des oignons et peut servir à la
préparation de sauces froides et vinaigrettes. Il permet également de préparer des pâtés (par ex.
de maquereau ou de foie de volaille) et des sauces (par ex. du pesto). Il sert aussi à préparer de la
chapelure et à hacher des herbes et des épices.
8
C. ASSEMBLER LES ACCESSOIRES
Sur l’appareil, les symboles
/ s’alignent avec la flèche figurant sur les différents accessoires
(Fig. 1 - voir couverture).
Pied mixeur
Emboîter l’appareil dans le pied mixeur et tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que la flèche du mixeur plongeant s’aligne avec le symbole de verrouillage de l’appareil.
Fouet
S’assurer que le fouet soit inséré correctement dans son embout en appuyant jusqu’à ce qu’il soit
bien en place. Emboîter l’appareil dans l’embout du fouet, maintenir fermement l’embout et le
tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que sa flèche s’aligne avec le
symbole de verrouillage de l’appareil.
Mini-hachoir
Emboîter l’appareil dans le couvercle du mini-hachoir, maintenir fermement le couvercle et
tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que sa flèche s’aligne avec le
symbole de verrouillage de l’appareil.
N.B. : le couvercle doit se trouver sur le mini-hachoir avant que l’appareil soit fixé (Fig. 2).
D. RETIRER LES ACCESSOIRES
Pour retirer un accessoire, tenir l’appareil d’une main et de l’autre, tourner le haut de l’accessoire
dans le sens des aiguilles d’une montre (la flèche doit être alignée avec le symbole de déverrouil-
lage figurant sur l’appareil). Ensuite, détacher l’accessoire de l’unité principale.
REMARQUE : pour enlever l’embout du fouet, éviter de tirer sur le fouet en acier inoxydable (tirer
plutôt sur l’embout du fouet).
E. FONCTIONNEMENT
Pour actionner le mixeur plongeant, appuyer sur le bouton de déverrouillage jusqu’à ce que
les voyants bleus s’allument, puis appuyer sur le bouton marche / arrêt pour allumer l’appareil
(Fig.3).
N.B. : l’appareil est équipé d’une sécurité et se verrouillera automatiquement lorsque le bouton
marche / arrêt est relâché pendant plus de 1,5 seconde. Suivre la même procédure pour remettre
le mixeur plongeant en marche.
N.B. : pour mixer par impulsions, appuyer sur le bouton de déverrouillage afin d’activer l’appareil,
puis appuyer plusieurs fois sur le bouton marche / arrêt.
REMARQUE : le produit est équipé d’une protection contre les surcharges. S’il s’arrête
inopinément, il se coupera et le voyant bleu de charge de la batterie clignotera.
Pour remettre l’appareil en marche, il suffit d’appuyer sur le bouton de déverrouillage et sur le
bouton marche / arrêt.
AVERTISSEMENT : pendant le fonctionnement de l’appareil, garder les mains, cheveux, vêtements
ainsi que les spatules et autres ustensiles à distance afin de réduire le risque de blessure et/ou de
dommage à l’appareil. Une spatule peut uniquement être utilisée lorsque l’appareil est éteint.
9
5. CONSEILS & ASTUCES
Pied mixeur
La lame mixe et mélange les ingrédients en y incorporant seulement une très faible quantité
d’air.
Pour éviter les éclaboussures, plonger d’abord l’appareil dans le mélange avant de le mettre
en marche. De même, relâcher le bouton marche / arrêt avant de retirer l’appareil du mélange.
Remuer délicatement de haut en bas en veillant à garder le protège-lame du pied mixeur
totalement immergé dans le liquide pour éviter les éclaboussures (incliner la casserole ou le
récipient pour augmenter la profondeur et permettre l’utilisation du mixeur plongeant).
Si la casserole ou le récipient est pourvu d’un revêtement antiadhésif, veiller à ne pas griffer
celui-ci avec le mixeur plongeant.
Si la préparation à mixer se trouve dans une casserole sur le feu, retirer la casserole de la source
de chaleur afin de protéger le mixeur plongeant contre la surchauffe. Le pied mixeur peut être
utilisé avec des aliments / liquides d’une température allant jusqu’à 100 °C.
Pour mélanger des liquides (en particulier des liquides chauds), utiliser un grand récipient
résistant à la chaleur ou procéder par petites quantités afin d’éviter les débordements, les
éclaboussures et les risques de brûlures.
N.B. : le récipient fourni avec l’appareil ne peut être utilisé avec des liquides chauds.
Pour mixer des soupes, procéder d’abord par impulsions afin de traiter les gros morceaux
tendres, puis augmenter la vitesse pour obtenir un mélange lisse.
AVERTISSEMENTS :
Ne pas retirer le pied mixeur du liquide pendant son fonctionnement afin d’éviter les
éclaboussures.
Ne pas laisser le mixeur plongeant dans une casserole chaude sur une source de chaleur lorsquil
nest pas utilisé.
Ne pas essayer de mixer des noyaux de fruits, des os ou d’autres matières dures qui risquent
d’endommager la lame.
Ne pas remplir le récipient à l’excès. Le mélange augmente de niveau lorsquil est mixé et risque
donc de déborder.
Garder les doigts à l’écart des lames. Pour déloger des aliments coincés, s’assurer au préalable
que l’appareil soit bien débranché.
Fouet
Pour battre des blancs en neige, utiliser un bol en verre ou en métal propre. Pour aider à raffermir
les blancs d’œufs, ajouter 1/8 de cuillerée à café de crème de tartre par blanc d’œuf avant de les
battre. Fouetter les blancs d’œufs jusqu’à obtenir une neige bien ferme.
Éviter de battre trop longtemps des blancs d’œufs car ils se dessécheront et perdront de leur
fermeté.
Pour incorporer du sucre à des blancs d’œufs fouettés, ajouter progressivement le sucre dès
qu’une neige souple se forme, puis continuer à battre le mélange jusqu’à obtenir la bonne
consistance.
Pour fouetter une crème épaisse, utiliser de préférence un bol bien froid et si possible refroidir
le fouet. Le récipient idéal pour fouetter de la crème est profond et présente un fond arrondi
permettant de limiter les éclaboussures.
Sortir la crème du réfrigérateur juste avant de la battre. La crème fouettée se consomme plus
10
ferme ou plus onctueuse selon vos préférences. Elle peut être parfumée selon vos goûts. Pour
obtenir un résultat optimal, fouetter la crème juste avant de la consommer.
ATTENTION : ne pas plonger l’embout du fouet dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
AVERTISSEMENT : pendant le fonctionnement de l’appareil, garder les mains, cheveux,
vêtements ainsi que les spatules et autres ustensiles à distance du fouet afin de réduire le risque
de blessure et/ou de dommage à l’appareil. Une spatule peut uniquement être utilisée lorsque
l’appareil est éteint.
Mini-hachoir
Le mini-hachoir est idéal pour hacher des aliments tendres comme des herbes, du céleri, des
oignons et de l’ail.
Couper les gros morceaux en dés de taille régulière afin d’obtenir un résultat homogène.
Pour hacher des herbes fraîches : le bol, la lame et les herbes doivent être lavés et séchés avec
soin.
Pour hâcher de la viande, de la volaille ou du poisson : les aliments doivent être froids, mais pas
gelés, et coupés en morceaux plus petits avant d’être hachés.
AVERTISSEMENTS :
Ne pas remplir trop le bol de préparation afin d’éviter des résultats irréguliers et une tension
inutile au moteur.
• La quantité ne peut pas dépasser le niveau maximum indiqué sur le bol.
A. HACHER DES HERBES FRAÎCHES :
Les herbes aromatiques, le bol et la lame doivent être parfaitement propres et secs. Couper les
tiges des herbes pour ne conserver que les parties tendres. Placer les feuilles dans le bol et hacher
jusqu’à obtenir la consistance souhaitée.
B. HACHER DE LA VIANDE, DE LA VOLAILLE, DU POISSON ET DES CRUSTACÉS :
Les aliments doivent être bien froids, mais pas congelés. Couper les aliments en morceaux de 1,5
cm et les disposer dans le bol. Hacher jusqu’à obtenir un résultat régulier. Pour obtenir un résultat
plus fin, hacher en continu pendant quelques secondes. Si nécessaire, utiliser une spatule pour
ôter les aliments collés à la paroi du bol.
C. HACHER DES NOIX :
Pour hacher grossièrement des noix, procéder en continu jusqu’à obtenir la consistance souhaitée.
Vérifier fréquemment le contenu du bol afin d’éviter que les noix s’agglutinent. Au besoin, utiliser
une spatule pour répartir uniformément les noix dans le bol de préparation. Pour réduire des
aliments en poudre, hacher en continu jusquà obtenir la consistance souhaitée.
D. RÉDUIRE EN PURÉE :
Couper les aliments en morceaux de 1,5 cm et les disposer dans le bol. Appuyer par impulsions
pour hacher grossièrement, puis maintenir le bouton enfoncé jusqu’à obtenir une purée.
N.B. : ce procédé ne convient pas aux pommes de terre cuites qui développent une texture
collante lorsquelles sont préparées avec la lame en métal.
11
6. NETTOYAGE & ENTRETIEN
Nettoyer soigneusement le mixeur plongeant après chaque utilisation.
Appareil : retirer tous les accessoires de l’appareil. Nettoyer l’appareil uniquement à l’aide d’une
éponge ou d’un chiffon humide. Ne pas utiliser de détergents abrasifs pouvant rayer la surface
de l’appareil.
Pied mixeur : retirer l’accessoire de l’appareil. Laver le pied mixeur à la main dans de l’eau chaude
savonneuse ou le déposer dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT : attention aux lames fixes très tranchantes du pied mixeur. Elles doivent être
manipulées avec précaution afin d’éviter toute blessure.
Fouet : retirer l’embout complet de l’appareil. Pour le nettoyer, détacher le fouet en métal de
l’embout en tirant dessus. Nettoyer l’embout à l’aide d’un chiffon propre et humide. Nettoyer le
fouet en métal dans de l’eau chaude savonneuse ou le déposer dans le panier supérieur du lave-
vaisselle. Ne pas plonger l’embout dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
Mini-hachoir : retirer l’accessoire de l’appareil. Pour enlever le couvercle du bol, le tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre. Nettoyer le couvercle à l’aide d’un chiffon propre et humide.
Nettoyer la lame et le bol dans de l’eau chaude savonneuse ou les laver dans le panier supérieur
du lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT : laver les lames avec prudence. Elles sont très tranchantes et doivent être
manipulées avec précaution afin d’éviter toute blessure.
Récipient : nettoyer le récipient dans de l’eau chaude savonneuse ou le laver dans le panier
supérieur du lave-vaisselle.
12
1. SAFETY CAUTIONS
ORIGINAL INSTRUCTIONS
CAREFULLY READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE
USING THE APPLIANCE AND KEEP IN A SAFE PLACE
FOR FUTURE REFERENCE.
Always follow these safety cautions when using this appliance
to avoid personal injury or damage to the appliance. This
appliance should be used only as described within this
instruction book. There is a risk of injury if the product is
misused.
This appliance is for domestic use only and is not intended
to be used in applications such as: staff kitchen areas in
shops, offices and other working environments; farm houses;
by customers in hotels, motels and other residential type
environments; bed and breakfast type establishments.
Care should be taken when handling the attachments, during
use and cleaning.
Be careful if hot liquid is poured into the blending jug as it
can be ejected out due to sudden steaming.
N.B. Only luke warm liquids/ingredients should be used with
the blending jug.
The appliance is not intended to be operated by means of
external timer or separate remote control system.
This appliance is not intended for use by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should always be supervised to ensure that they do
not play with this product.
This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and power adapter out of reach of children during
13
and after use.
Always inspect the appliance and appliance accessories
before use for noticeable signs of damage. Do not use if
damaged, or if the appliance has been dropped. In the event
of damage, or if the appliance develops a fault, contact the
Cuisinart Customer Care Line (see “International guarantee
on page 99).
Do not use the appliance if the lead is damaged. In the event
of lead damage, discontinue use immediately. If the lead is
damaged it must be replaced by the manufacturer. Return
the appliance to the Customer Care (see “International
guarantee on page 99). No repair must be attempted by the
consumer.
Never pull the plug out of the mains socket by the lead.
Do not wrap the lead around the main body of the appliance
during or after use.
The appliance is safe to be left plugged into the electrical
supply when not in use to ensure the batteries are always
charged. It should however be unplugged before assembling,
disassembling, cleaning or if not being used for a prolonged
period of time.
This product contains a Lithium Ion rechargeable battery pack
that is not to be removed from the appliance for charging.
The batteries in this appliance are non-replaceable.
The supply terminals are not to be short circuited.
WARNING: For the purposes of recharging the battery pack,
only use the detachable charging supply unit provided
with this appliance. This symbol
indicates there is a
detachable power supply for means of charging.
This product complies fully with all appropriate EU and UK
legislation and the standards relevant to this type and class
of appliance. We are an ISO9001:2015 certified company
that continually evaluates our Quality Management System
14
performance. If you have any queries regarding product
safety and compliance, please contact our Customer Services
Department (see “International guarantee” on page 99).
WARNING: Avoid contact with moving parts. Keep hands,
hair, clothing, as well as spatulas and other utensils away
from attachments during operation to reduce risk of injury to
persons, and/or damage to the appliance. A spatula may be
used, but only when the unit is not operating.
WARNING: Do not put fingers near the attachments. To
dislodge food ensure mixer is not in operation first.
The charger should be plugged into an electrical socket away
from a sink or any hot surface.
Do not use an extension cord. Plug the charger directly into
an electrical socket.
Do not charge the unit using an outdoor socket.
To protect against electrical shock, do not put the main
unit in water or other liquids. Only the attachments, of this
appliance, have been designed for submersion in water or
other liquids. Never submerge any other portion of this unit.
If the hand mixer falls into liquid, remove immediately, clean
and dry the unit thoroughly before continuing.
Always remove blade assembly from the cup before cleaning.
Do not overload the blending cup. Observe the maximum fill
line.
Do not run the blender empty - this will damage the motor.
Do not blend hot liquids in the blending cup.
Do not put the main unit in water or other liquids
CAUTION: Handle the blade carefully. The blades are sharp
and may cause injury. DO NOT attempt to remove blades
from assembly.
N.B. The stainless steel blade cannot be removed from the
black blade assembly.
15
WARNING: Polythene bags over the product or
packaging may be dangerous. To avoid danger of
suocation, keep away from babies and children. These
bags are not toys.
BATTERY DISPOSAL
To minimise hazards to health and the environment at
the end of this products life, laws dealing with Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and The
Waste Battery Directive require you to dispose of this product at a
suitable collection facility where it will be sent in order to remove
the batteries and for appropriate recycling. Please contact your
local authorities for more details on recycling and safe disposal
of these in your area.
The symbol on the product or on its packaging indicates that
this product may not be treated as household waste. Instead it
should be handed over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed information about
the recycling of this product, please contact your local council
oce or your household waste disposal service.
Safety During Use
Before first use, remove all packaging and any promotional
labels or stickers from the Hand Blender.
• Handle the blending shaft with extreme care, the blades are
VERY sharp.
To avoid splashing, always insert the attachment into the
mixture before activating, and release the ‘On/Off button
before removing.
When mixing cool/ lukewarm liquids, use a tall container
16
such as the jug provided or make small quantities at a time
to reduce spillage.
WARNING: When mixing hot liquids, use a much larger
heat-proof container or process smaller quantities. Use extra
care when working with hot liquids to avoid injury from
overflowing, sudden steaming and splattering. In order to
avoid scalds from steam it may be advisable to angle the
blender slightly so that your hand is not directly above the
steam. The blending jug provided is not suitable for use with
hot liquids.
Prevent unintentional starting. Never press the ‘Safety lock/
unlock button while pressing the ‘On/Off button unless you
are ready to use your blender.
Do not use this hand blender for anything other than its
intended use of preparing foods and beverages.
The charger should be plugged into an electrical socket away
from a sink or any hot surface.
Do not use an extension cord. Plug the charger directly into
an electrical socket.
Do not charge the unit using an outdoor socket.
To protect against electrical shock, do not put the main unit
in water or other liquids. If the hand blender falls into liquid,
remove immediately, clean and dry the unit thoroughly
before continuing.
2. INTRODUCTION
Congratulations on you purchase of the Cuisinart Hand Blender.
For over 30 years Cuisinart’s aim has been to produce the very finest kitchen equipment.
All Cuisinart products are engineered for exceptionally long life and designed to be easy to use as
well as to give excellent performance day after day.
To learn more about our products and for recipe ideas visit our website www.cuisinart.eu
17
3. PRODUCT FEATURES (refer to cover)
1. Charging port (not shown)
2. Indicator Lights
3. Lock / Unlock Button
4. On / Off Switch
5. Main Unit
6. Blending Shaft
7. Mini Chopper
8. Whisk Attachment
9. Whisk Gearbox
10. Blending Jug
11. USB lead and adaptor
4. USE
Before rst use, we recommend that you wipe the main unit with a clean, damp cloth to remove
any dirt or dust. Dry it thoroughly with a soft absorbent cloth. Carefully clean all the attachments
(except for the charging base) in warm soapy water.
N.B. Do not use abrasive cleaners, hard implements or a scourer. Take care when handling the
blending shaft, as the blades are very sharp.
A. CHARGING THE HAND BLENDER
The batteries in your hand blender have not been fully charged. Before using, the batteries must
be charged until all three blue lights are illuminated. With a full charge, your hand blender will run
for approximately 30 minutes, depending on the recipe. Your hand blender will be fully charged
in approximately 130 minutes.
N.B. To charge the main unit, insert the Micro USB end of charging lead into the charging port at
the back of the main unit. Plug the USB end directly into the adapter plug and then into a mains
supply outlet.
Battery Life Indicator Lights
The indicator lights will ash blue, when the battery is being charged. When all three lights are
illuminated, this means the battery is fully charged and is then ready to use. As the battery starts
to run down, the indicator lights will turn o. The battery will need to be recharged when the last
indicator light is ashing. If the battery has completely run down on the unit, it will not operate.
N.B. The Hand Blender cannot be used while it is plugged in and charging.
B. SELECTING THE ATTACHMENT
Before use, you will need to select which attachment is most suitable for the ingredients you wish
to process. As a guide, the attachments can be used for the following functions:
Blending shaft Use for blending/mixing tasks such as puréeing fruits and vegetables,
emulsifying ingredients such as mayonnaise, mixing sauces, dressings & smoothies and blending
soups to a smooth consistency. It is also ideal for combining dry ingredients and frothing milk.
18
Whisk attachment – This attachment is great for incorporating air and can be used to whip
cream, egg whites for meringues, batters or mousses (plus any other task that you would normally
whisk by hand).
Blending Jug – This is recommended for use with the blending shaft for cool/lukewarm
ingredients only, the high sided jug is ideal for blending ingredients without splashing.
Mini Chopper – This is great for chopping vegetables, such as onions, into smaller pieces and can
be used to make dips and dressings. It can also be used when making pate (such as mackerel or
chicken liver) and sauces, such as pesto. It’s also ideal for making breadcrumbs and for chopping
herbs and spices.
C. ASSEMBLY
On the main unit, there are
/ symbols, these match up with the arrows which are shown on
each attachment. (See Fig. 1)
Blending shaft
Place the main unit onto the blending shaft and twist anti-clockwise until the arrow on the
blending shaft aligns with the lock symbol on the main unit.
Whisk Attachment
Ensure the whisk attachment is tted onto its gearbox, by pushing the two pieces together,
until you feel them connect securely into place. Place the main unit onto the assembled whisk
attachment and, holding the gearbox section, twist the whisk anti-clockwise until arrow on the
gearbox aligns with the lock symbol on the main unit.
Mini Chopper
Place the main handle onto the lid of the mini chopper, hold the attachment securely and twist
the main unit anti-clockwise until the arrow on the attachment aligns with the lock symbol on
the main unit.
N.B. The lid needs to be on the mini chopper before the main unit is attached. (Fig. 2)
D. REMOVING THE ATTACHMENTS
To remove each attachment, hold the main unit with one hand and with the other hand twist the
top of the attachment clockwise (then arrow symbols should align with the unlock symbol on the
main unit) then pull away from the main unit.
NOTE: When removing the whisk assembly, take care not to grasp the stainless steel whisk
attachment itself (use the whisking gearbox instead).
E. OPERATION
To operate the hand blender, press and hold the ‘Safety unlock’ button until the blue lights
illuminate, then press the power button to start the appliance (Fig. 3)
N.B. The appliance has a safety feature and will automatically lock again after the power button is
released for more than 1.5 seconds. Follow the same sequence as above to re-activate the blender.
N.B. To Pulse, press and hold the ‘Safety unlock button to activate the unit, then repeatedly press
the ‘On/O button as desired.
NOTE: The product comes with an overload protection feature. If the unit stops unexpectedly, it
will cut out and the battery power indication light will ash blue.
You can reactivate by pressing the ‘Safety unlock button and the ‘On/O button.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103

Cuisinart RHB100E Инструкция по применению

Категория
Блендеры
Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ