Sony ECM-CG50 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Ниже вы найдете краткую информацию по использованию направленного микрофона Sony ECM-CG50. Устройство обеспечивает высококачественную запись звука с минимальным уровнем шума благодаря своей остронаправленности. Подходит для использования с видеокамерами и цифровыми фотокамерами Sony, питание осуществляется как от батарейки AA, так и через штекер. В комплект входит ветрозащитный экран и противоударный держатель.

Ниже вы найдете краткую информацию по использованию направленного микрофона Sony ECM-CG50. Устройство обеспечивает высококачественную запись звука с минимальным уровнем шума благодаря своей остронаправленности. Подходит для использования с видеокамерами и цифровыми фотокамерами Sony, питание осуществляется как от батарейки AA, так и через штекер. В комплект входит ветрозащитный экран и противоударный держатель.

Инструкция по эксплуатации/ /
/
Shotgun Microphone
ECM-CG50
4-259-565-11 (1)
Данный микрофон направленного действия (далее именуемый как
“микрофон”) предназначен для использования с видеокамерой и цифровой
фотокамерой Sony, имеющей гнездо микрофонного входа и обеспечивающей
подачу питания через штекер (далее именуемой как “камера”). Питание
данного микрофона осуществляется от сухой щелочной батарейки AA.
<Примечание для покупателей в странах, где действуют директивы ЕС>
Производителем данного устройства является корпорация Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным
представителем по электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности
изделия является компания Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь
по адресам, указанным в соответствующих документах.
Для покупателей в Европе
Утилизaция элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния
(диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx
eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного
cбоpa отxодов)
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe обознaчaeт, что
дaнноe ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть вмecтe c пpочими
бытовыми отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий
пpиeмный пyнкт пepepaботки элeктpичecкого и элeктpонного
обоpyдовaния. Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия можeт
пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю
cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx
поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять cпeциaльныe тpeбовaния
по yтилизaции этого издeлия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов
поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для получения более
подробной информации о переработке этого изделия обратитесь
в местные органы городского управления, службу сбора бытовых
отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
Характеристики
Остронаправленный микрофон с минимальной чувствительностью к
ˎ
шуму окружающей среды
Остронаправленность микрофона расширяет узкий диапазон его действия
и увеличивает среднее расстояние записи при подключении его к камере (См.
рисунок
).
Питание осуществляется как от сухой щелочной батарейки AA, так и
ˎ
через штекер
Питание осуществляется от гнезда микрофонного входа камеры или от
сухой щелочной батарейки AA (далее именуемой как “батарейка”).
Прилагается противоударный держатель микрофона
ˎ
Прилагается держатель микрофона, уменьшающий шум, который возникает
в результате вибрации во время прикрепления микрофона к камере.
Примечания относительно использования
Микрофон является чувствительным прибором. Не роняйте его и не
ˎ
подвергайте его сильным толчкам.
Во время видеозаписи могут быть записаны функциональные шумы или
ˎ
звуковые сигналы от камеры или объектива. Используя ручной режим
фокусировки, шум от объектива можно предотвратить.
Избегайте длительного использования или хранения его при высокой
ˎ
влажности или высокой температуре.
Не допускайте попадания на микрофон влаги от дождя или морской воды
ˎ
при использовании его вне помещения.
Данный микрофон не является пылезащищенным или брызгозащищенным.
ˎ
Удаляйте грязь с микрофона с помощью сухой ткани.
ˎ
Если во время использования появляется акустическая обратная связь
ˎ
(с колонок слышен завывающий звук), направьте микрофон в сторону от
колонок или увеличьте расстояние между микрофоном и колонками.
Будьте осторожны, чтобы не уронить и не опрокинуть камеру, зацепившись
ˎ
соединительным шнуром за находящийся рядом предмет во время
прикрепления микрофона.
Выполните пробную запись с помощью данного микрофона, чтобы заранее
ˎ
убедиться в том, что звук записывается надлежащим образом.
Наименования и функциональное назначение
компонентов (См. рисунок
)
* На данном рисунке показана камера SLT-A55V/NEX-VG10.
Корпус микрофона
Ползунковый переключатель (Питание OFF/NORM (Нормальное)/
LOW CUT (Фильтр верхних частот))
Установите переключатель в соответствии с источником звука.
ON Включение питания.
NORM Для естественного приема звука от низкочастотного
до высокочастотного диапазона.
LOW CUT Для эффективного удаления низкочастотного
диапазона с целью снижения шума, возникающего
в результате ветра, вибрации или работы
кондиционера.
OFF Выключение питания.
Индикатор проверки батарейки
Если батарейка имеет достаточный заряд, при переключении
ползункового переключателя из положения OFF в положение ON
индикатор проверки батарейки на мгновение мигнет для указания
уровня оставшегося заряда батарейки.
Примечания
Если питание подается через штекер, индикатор проверки батарейки не
мигает.
Если индикатор проверки батарейки тускло мигает или не мигает
вообще, замените батарейку на новую.
Питание моделей, совместимых с подачей питания через штекер, может
осуществляться с помощью микрофонного входа.
Соединительный шнур
Подключите выходное гнездо микрофона к гнезду микрофонного входа
камеры.
Рукоятка
Держатель микрофона
Для прикрепления микрофона к камере вставьте микрофон в держатель.
Фиксатор
Воспользуйтесь данным фиксатором для фиксации адаптера для
башмака.
Прокладка микрофона
Прикрепите к микрофону для прикрепления его к держателю.
Адаптер для башмака
Воспользуйтесь адаптером для башмака при использовании микрофона с
камерой Sony α.
Башмак для принадлежностей
Лапа с автоблокировкой
Кнопка фиксатора
Ветрозащитный экран
Установите его на микрофон, чтобы уменьшить шум, возникающий из-за
ветра или в результате дыхания.
Примечания
Если ветрозащитный экран станет влажным от дождя, снимите его с
микрофона и высушите в тени.
Прикрепление микрофона
Прикрепление прокладки микрофона к микрофону
(См. рисунок
)
Прикрепите прокладку микрофона вдоль линии на рукоятке микрофона (
a
).
Для обеспечения надлежащего приема звука прикрепите прокладку
микрофона в правильном положении на рукоятке.
Установка/извлечение батарейки (См. рисунок
)
При использовании камеры, не совместимой с подачей питания через
штекер, не забудьте вставить новую батарейку. При использовании камеры,
совместимой с подачей питания через штекер, нет необходимости вставлять
батарейку в микрофон.
Для проверки того, совместима ли камера с подачей питания через штекер,
обратитесь к инструкции по эксплуатации камеры.
Примечания
Используйте сухую щелочную батарейку размера AA. При использовании
ˎ
другой батарейки (марганец-диоксидной батарейки, перезаряжаемого
Ni-MH аккумулятора и т.п.), микрофон может не работать надлежащим
образом. Рекомендуется использовать батарейку Sony, чтобы максимально
использовать возможности микрофона, характеристики, время работы и т.п.
Перед выполнением важной записи замените батарейку на новую.
ˎ
Перед установкой или извлечением батарейки не забудьте установить
ˎ
питание микрофона в положение OFF и отключить соединительный шнур.
1 Убедитесь, что соединительный шнур отключен. Затем
поверните рукоятку и потяните ее, как показано на рисунке.
Рукоятку нельзя полностью отсоединить от корпуса микрофона. Не тяните
ее прикладывая чрезмерную силу.
©2010 Sony Corporation Printed in Japan
3, 4
2
5
-
a
1
2
6
2 Вставьте батарейку.
Во время установки батарейки сначала вставьте сторону
, а затем
сторону
.
Извлекайте батарейку в обратном порядке.
Примечания
Для извлечения батарейки из микрофона, зацепите ногтем сторону
ˎ
батарейки.
Периодичность замены батарейки
Если батарейка имеет достаточный заряд, при переключении ползункового
переключателя из положения OFF в положение ON индикатор проверки
батарейки на мгновение мигнет для указания оставшегося уровня заряда
батарейки. Если индикатор проверки батарейки тускло мигает или не мигает
вообще, замените батарейку на новую.
Примечания относительно батарейки
Неправильное обращение с батарейкой может привести к протечке
электролита или разрушению батарейки. Всегда соблюдайте следующие меры
предосторожности.
Вставляйте батарейку, правильно располагая стороны
ˎ
и
.
Не пытайтесь перезаряжать батарейку. Она не является перезаряжаемой.
ˎ
Извлеките батарейку из микрофона, если он не будет использоваться в
ˎ
течение длительного периода времени.
В случае протечки электролита из батарейки*, осторожно протрите весь
ˎ
электролит в батарейном отсеке, а затем установите новую батарейку. (В
случае протечки электролита потребуется ремонт микрофона.)
Прикрепление микрофона к камере
(См. рисунок
)
1 Выключите питание камеры.
Перед использованием микрофона не забудьте закрыть встроенную
вспышку камеры. При использовании микрофона с камерой, в которой
имеется встроенная вспышка с функцией автоматической вспышки,
установите функцию автоматической вспышки в положение OFF.
2 Прикрепите держатель микрофона к башмаку камеры.
В случае прикрепления адаптера для башмака к держателю микрофона,
его можно прикрепить к камере, имеющей разъем для крепления
дополнительных аксессуаров с автоматической фиксацией. В зависимости
от формы башмака камеры, при необходимости воспользуйтесь адаптером
для башмака.
При использовании камеры с башмаком для принадлежностей
ˎ
(См. рисунок
-2
)
Полностью сдвиньте держатель микрофона на башмак для
принадлежностей камеры и полностью поверните фиксатор для его
фиксации.
При использовании камеры с разъемом для крепления
ˎ
дополнительных аксессуаров с автоматической фиксацией
(См. рисунок
-2
)
Полностью сдвиньте адаптер для башмака на разъем для крепления
дополнительных аксессуаров с автоматической фиксацией камеры. Затем
полностью сдвиньте держатель микрофона на адаптер для башмака и
поверните фиксатор для его фиксации.
3 Прикрепите микрофон к держателю микрофона.
Отстегните защелку держателя микрофона и прикрепите микрофон.
Установите прокладку микрофона, прикрепленную к микрофону, на
держатель микрофона.
Прикрепите микрофон таким образом, чтобы его переключатель питания/
фильтра верхних частот был направлен вверх, что обеспечит правильную
направленность записи.
4 Выберите положение микрофона и зафиксируйте застежку
держателя микрофона.
5 Подключите соединительный шнур к гнезду микрофонного
входа камеры.
6 Поместите дополнительный соединительный шнур в зажим для
шнура.
Во время помещения соединительного шнура в зажим для шнура,
пропустите шнур вокруг объектива.
Использование микрофона
После включения питания камеры установите ползунковый переключатель
микрофона в положение ON и используйте его в нужном режиме.
Примечания
Не прилагайте силу для поворота фиксатора или прикрепления
ˎ
башмака. Это может привести к их повреждению.
Не удерживайте камеру за микрофон или держатель микрофона,
ˎ
прикрепленный к камере.
В случае переключения режима во время записи может быть записан шум.
ˎ
Прикрепление ветрозащитного экрана
Прикрепите ветрозащитный экран для предотвращения записи звука ветра в
виде шума.
Отсоединение микрофона от камеры
Отсоедините микрофон от камеры, выполнив процедуру прикрепления в
обратном порядке.
Если к камере прикреплен адаптер для башмака, сдвиньте адаптер для
башмака, одновременно нажимая на нем кнопку фиксатора.
Технические характеристики
Тип Электретный конденсаторный микрофон
Источник питания Комбинация питания от сухой щелочной
батарейки AA и через штекер
Рекомендуемая батарейка Сухая щелочная батарейка размера AA
(продается отдельно)
Потребляемая мощность Приблиз. 0,5 мВт
Гнездо звукового выхода Стерео мини-штекер ø 3,5, тип L,
позолоченный, длина кабеля приблиз. 35 см
Переключатель Питание OFF/NORM (Нормальное) / LOW
CUT (Фильтр верхних частот)
Время непрерывной работы 900 часов или более
(Использование при 25 °C)
Размеры Приблиз. ø 21 мм × 261 мм
(не включая шнур)
Масса Приблиз. 85 г (не включая батарейку)
Направленность Остронаправленный
Комплектность поставки Микрофон направленного действия (1),
ветрозащитный экран (1), противоударный
держатель микрофона (1), прокладка
микрофона (1), адаптер для башмака (1),
набор печатной документации
Частотные характеристики 40 Гц ~ 20 кГц
Чувствительность -48 дБ/Па ±4 дБ
Отношение сигнал-шум 18 дБУЗД (Среднее)
Максимальный уровень входного
звукового давления
100 дБУЗД или более
Динамический диапазон 80 дБ или более
Рабочая температура От 0 °C до 40 °C
Температура хранения От -20 °C до +60 °C
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без
уведомления.
1
2


1
2
3
4
5
6
ø
ø
Auto-lock Accessory Shoe
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ECM-CG50 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Ниже вы найдете краткую информацию по использованию направленного микрофона Sony ECM-CG50. Устройство обеспечивает высококачественную запись звука с минимальным уровнем шума благодаря своей остронаправленности. Подходит для использования с видеокамерами и цифровыми фотокамерами Sony, питание осуществляется как от батарейки AA, так и через штекер. В комплект входит ветрозащитный экран и противоударный держатель.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

Модели других брендов