R82 Caribou, M1125 Caribou Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, который прочитал руководство пользователя по стоячей раме Caribou от R82 by Etac. Я могу ответить на ваши вопросы о её использовании, настройке, техническом обслуживании и мерах безопасности. В руководстве описываются различные функции рамы, включая регулировку высоты и угла наклона, а также рекомендации по уходу и чистке. Задавайте ваши вопросы!
  • Для каких пользователей предназначена стоячая рама Caribou?
    Какие меры предосторожности необходимо соблюдать при использовании рамы?
    Как чистить и дезинфицировать раму Caribou?
    Каков гарантийный срок на раму Caribou?
21
etac.com
EN: Manual cleaning: Keep
clean to maintain optimum
function
DE: Manuelle Reinigung:
Halten Sie das Produkt
sauber um eine optimale
Funktionstüchtigkeit zu
gewährleisten
NL: Handmatige reiniging:
Schoonhouden om een opti-
male werking te behouden
DK: Manuel rengøring: Skal
holdes rent for at opretholde
optimal funktion
NO: Manuell rengjøring: Hol-
des rent for å opprettholde
optimal funksjon
SV: Manuell rengöring: Håll
produkten ren för optimal
funktion
FIN: Manuaalinen puhdistus:
Puhtaanapito ylläpitää
optimaalisen toiminnan
ES: Limpieza manual:
Mantenga la limpieza para
conservar el funcionamiento
óptimo del producto
FR: Nettoyage manuel:
Nettoyer régulièrement ce
produit pour assurer une
utilisation optimale
IT: Pulizia maniale: Mante-
nere pulito per mantenere un
funzionamento ottimale
PT: Limpeza manual:
Mantenha o produto limpo
para conservar o bom func-
ionamento
BR: Limpeza manual:
Mantenha o produto limpo
para sempre contar com sua
melhor função
RU: ручная чистка :
Поддерживайте изделие в
чистоте для поддержания
его оптимального
функционирования
PL: Czyszczenie ręczne:
Utrzymywać w czystości,
aby zapewnić optymalne
funkcjonowanie
CZ: Czyszczenie ręczne:
Udržujte v čistotě a tím
zajistěte optimální funkčnost
SN: 手工清洗 : 做好产
品清洁,以维持设备的最
优功能。
JP: 手動洗浄: 機能を最適
に維持するために常に清潔
にしておいてください
GR: χειροκίνητο καθαρισμό:
Διατηρείτε το προϊόν καθαρό
για να εξασφαλίζετε την
άψογη λειτουργία του
EN: Warewashing machine DE: Spezialwaschmaschine (für
Rehaprodukte)
NL: VVaatwasser DK: Industri-vaskemaskine
NO: Desinseringsmaskin SV: Rengöring av produkten
i maskin
FIN: Ei saa pestä pesu-
koneessa
ES: Máquina de lavado
FR: Machine à laver IT: Lavastoviglie industriale PT: Máquina de lavar loiça BR: Máquina de lavar loiça
RU: Посудомоечная машина PL: Zmywarka CZ: Myčka na zdravotní
pomůcky
SN: 请勿使用洗碗机清洗
JP: 器具洗浄機
GR: Πλυντήριο εξοπλισμού
EN: Correct use DE: Richtig NL: Juist gebruik DK: Korrekt brug
NO: Korrekt bruk SV: Korrekt användning FIN: Oikea käyttö ES: Uso correcto
FR: Utilisation correcte IT: Uso corretto PT: Uso correto BR: Uso correto
RU: Правильное
использование
PL: Prawidłowe użytkowanie. CZ: Správne používanie
SN: 正确使用
JP: 全適切な使用
GR: Ορθή χρήση
EN: Incorrect use DE: Falsch NL: Onjuist gebruik DK: Forkert brug
NO: Feil bruk SV: Felaktig användning FIN: Virheellinen käyttö ES: Uso incorrecto
FR: Utilisation incorrecte IT: Uso errato PT: Uso incorreto BR: Uso incorreto
RU: Неправильное
использование
PL: Nieprawidłowe
użytkowanie.
CZ: Nesprávne používanie
SN: 错误使用
JP: 適不適切な使用
GR: Λανθασμένη χρήση
72
etac.com
РОССИЯ
Поздравляем Вас с приобретением Вашего нового изделия от R82 компании, поставляющей по всему миру технические
приспособления и устройства для детей и взрослых со специфическими потребностями. Чтобы в полной мере воспользоваться
преимуществами данного изделия, рекомендуется прочитать данное руководство и сохранить его для получения справочной
информации в будущем.
Предназначение
Изделие представляет собой вертикализатор, предназначенный
для детей и взрослых с ограниченными возможностями.
Предназначение
Изделие может использоваться детьми и взрослыми с
ограниченными возможностями, которым трудно долго
находиться в положении стоя. Данное изделие рассчитано на
лиц с определенными функциональными способностями и
антропометрическими характеристиками. Состояние здоровья
или возраст не имеют принципиального значения.
Пользователем является лицо, которое стоит внутри
вертикализатора. Лицом, осуществляющим уход, является лицо,
которое управляет вертикализатором. Никогда не оставляйте
пользователя, находящегося внутри изделия, без присмотра. Со
стороны лица, осуществляющего уход, должен быть обеспечен
постоянный контроль. В течение дня пользователь будет
многократно покидать вертикализатор, чтобы полежать или
посидеть на каком-либо другом вспомогательном оборудовании
или на обычной мебели.
Противопоказания
Известные противопоказания отсутствуют.
Меры предосторожности
Следует обращать особое внимание на конфигурацию изделия
и использование дополнительных принадлежностей в случае,
если у пользователя имеются ограничения следующих функций:
Сенсорные функции и болевые ощущения —
дополнительно проверяйте давление, оказываемое самим
изделием или его принадлежностями.
Двигательная функция (например, возникают
непроизвольные движения).
Способность сохранять положение стоя — используйте
дополнительные принадлежности (например, опоры для
груди или спины).
Способность сохранять положение головы — подумайте
об использовании дополнительных принадлежностей или
изделия, обеспечивающего поддержку положения головы.
Области применения
Изделие предназначено для использования внутри помещений.
Инструменты
Прилагаемые инструменты: 5 мм шестигранный ключ
Декларация соответствия
Это изделие соответствует требованиям Регламента об
устройствах медицинского назначения (2017/745). При
переоборудовании изделия, использовании его в сочетании с
изделием другого изготовителя или при использовании запасных
частей и принадлежностей, отличных от оригинальных деталей
R82, маркировка знаком CE должна быть удалена. Кроме того,
это изделие соответствует следующим требованиям:
EN 12182
Маркировка CE должна быть удалена в случае, если:
Изделие модернизируется
Изделие используется не по назначению и несообразно с
декларацией о соответствии нормативным требованиям
Не используются оригинальные запчасти и
комплектующие R82
В случае когда данное устройство используется совместно с
другими изделиями, изделия должны использоваться только по
целевому назначению и не должны модифицироваться таким
образом, чтобы нарушалось их соответствие применимым
требованиям. Лицо или компания, осуществляющие совместное
использование изделий, обязаны обеспечить соответствие
применимым требованиям.
Примеры применимых требований:
Безопасность материалов (биосовместимость,
воспламеняемость), механическая безопасность
(устойчивость, риск защемления, межкомпонентные
соединения), электрическая безопасность
Утилизация
По достижении данным изделием окончания срока службы его
необходимо разобрать на детали в зависимости от материала,
из которого они изготовлены, для того, чтобы впоследствии эти
детали можно было переработать или правильно утилизировать.
Если необходимо, пожалуйста, обратитесь к дилеру в Вашем
регионе для получения точного описания всех материалов.
Пожалуйста, обратитесь в региональные органы власти, чтобы
узнать об экологически безопасных способах повторной
переработки материалов.
Аксессуары и запчасти
Изделия компании R82 могут поставляться с различными
аксессуарами, соответствующими определенным нуждам
пользователей. Заказ запчастей может осуществляться по
запросу. Найдите специальные аксессуары на нашем веб-
сайте и свяжитесь с дилером в Вашем регионе для получения
дополнительной информации.
Гарантия R82
R82 предлагает 2-летнюю гарантию, которая распространяется
на дефекты изготовления и материалов, и 5-летнюю
гарантию, которая распространяется на случаи повреждения
металлической рамы вследствие дефектов сварки. В случае
несоблюдения покупателем его обязательств по обслуживанию
и/или ежедневному уходу в соответствии с инструкциями
и интервалами, предусмотренными поставщиком и/или
указанными в данном руководстве, гарантия будет отменена.
Для получения дополнительной информации см. главную
страницу веб-сайта компании R82, раздел «Материалы для
скачивания».
При нормальной эксплуатации и выполнении технического
обслуживания и ухода в соответствии с инструкциями
производителя (при условии наглядно зафиксированных
данных) срок службы данного изделия составляет 8 лет.
Гарантия действительна только в той стране, где изделие было
приобретено, и если возможна идентификация изделия по
его серийному номеру. Гарантия не распространяется на
случайные повреждения, в том числе повреждения вследствие
ненадлежащего или небрежного использования. Гарантия не
распространяется на расходные материалы (например, шины
и обивку), подверженные естественному износу и требующие
периодической замены.
Гарантия аннулируется и становится недействительной в случае,
если не используются оригинальные запчасти/аксессуары,
или если данное изделие обслуживается, ремонтируется
или модифицируется не в соответствии с предписаниями и
интервалами, установленными поставщиком и/или указанными
в User Guide. установленными поставщиком и/или указанными
в инструкциях по использованию. Компания R82 сохраняет
за собой право осмотра изделия, по которому предъявляется
требование об исполнении гарантии, и соответствующей
документации, прежде чем согласиться с обоснованностью
претензий по гарантии и принять решение о необходимости
замены или ремонта дефектного изделия. Покупатель обязан
вернуть изделие, по которому предъявляется требование об
исполнении гарантии, по адресу покупки данного изделия.
Гарантия предоставляется компанией R82 или, впоследствии,
компанией-дилером, распространяющей продукцию R82.
Предпродажная информация
www.etac.com
RU
73
etac.com
RU
Безопасность
Знаки, условные обозначения и инструкции, размещенные на данном изделии, ни в коем случае нельзя закрывать или удалять — они
должны оставаться на изделии в читаемом виде на протяжении всего срока его службы. Незамедлительно замените или восстановите
знаки, условные обозначения и инструкции, которые были повреждены или стали нечитаемыми. Для получения инструкций обратитесь
к дилеру в Вашем регионе.
В случае неблагоприятного события, связанного с использованием этого устройства, необходимо своевременно связаться со
своим региональным дилером и соответствующим компетентным государственным органом, чтобы сообщить о данном инциденте.
Региональный дилер передаст эту информацию производителю.
Лицо, осуществляющее уход за инвалидом
Перед использованием данного изделия внимательно
прочитайте все инструкции и сохраните их для
использования в будущем. Неправильное использование
данного изделия может стать причиной получения его
пользователем серьезных травм
Это изделие содержит мелкие детали, которые
представляют опасность удушения, если не закреплены
на месте.
Для этой цели следует всегда использовать надлежащие
методы подъема и соответствующие вспомогательные
приспособления
Никогда не оставляйте пользователя, находящегося
внутри изделия, без присмотра. Со стороны лица,
осуществляющего уход, должен быть обеспечен
постоянный контроль.
Ремонт/замена компонентов необходимо осуществлять
только с использованием новых оригинальных
запчастей и приспособлений производства R82, а
также в соответствии с предписаниями и интервалами
обслуживания, установленными поставщиком
Настройку и регулировку изделия или принадлежностей
могут осуществлять только лица, которые прочли
руководство пользователя и получили необходимые
инструкции от консультанта по продуктам.
Если у Вас возникли какие-либо сомнения относительно
возможности продолжения безопасного использования
Вашего изделия от R82, или в случае потенциального
отказа каких-либо его компонентов, незамедлительно
приостановите использование данного изделия и как
можно скорее свяжитесь с дилером в Вашем регионе
Транспортировка продукта с пользователем, находящимся
внутри изделия, запрещена. При перемещении на
короткие расстояния допускается использовать изделие
с пользователем внутри, при условии, что пользователь
надежно закреплен ремнями. При перемещении следует
избегать переездов через любые препятствия.
При регулировке убедитесь в том, что движущиеся детали
не сжимают и не защемляют части тела
Убедитесь, что части тела не защемлены в отверстиях для
крепления опор/принадлежностей.
Не разрешайте детям и подросткам играть с ручным
контроллером
Перед использованием ручного контроллера важно снять
транспортировочный полиэтиленовый пакет. Провода
следует разместить таким образом, чтобы пользователи
или осуществляющие уход лица не споткнулись и не
получили травму
Окружающая среда
aПеред размещением пользователя в изделии проверьте
температуру поверхности изделия. Это особенно важно
для пользователей с нечувствительной кожей, поскольку
они не могут чувствовать жар. Если температура
поверхности превышает 41 °С, дайте изделию остыть
перед использованием.
Используйте данное изделие на ровной поверхности
без каких-либо препятствий. Помните о пониженной
маневренности на скользкой дороге.
При использовании данного продукта на наклонных
поверхностях, пожалуйста, обратитесь к диаграмме для
измерения устойчивости
Пользователь
Если вес пользователя приближается к макс. допустимому
для данного изделия и/или пользователь выполняет много
непроизвольных движений, например, раскачивание,
следует рассмотреть возможность использования
большего по размеру изделия с более высокой макс.
нагрузкой по весу или другого изделия от компании R82
При смене пользователя следует очистить изделие и при
необходимости продезинфицировать его. После очистки
выполните необходимую регулировку.
Изделие
Выполните все позиционные регулировки на изделии
и аксессуарах, а также удостоверьтесь в том, что все
ручки, винты и пряжки надежно закреплены перед
использованием данного изделия. Храните все
инструменты в недоступном для детей месте
Активируйте тормоза, прежде чем разместить
пользователя в данном изделии
Убедитесь в устойчивости данного изделия, прежде чем
разместить в нем пользователя.
Перед использованием убедитесь, что ролики полностью
функциональны и безопасны
Перед использованием осмотрите данное изделие, а
также все его аксессуары, и замените все изношенные
детали
Не подвергайте газовый амортизатор воздействию
высоких температур и давления. Не прокалывайте его.
Следите, чтобы на поршневом штоке не появлялись
царапины и т.д. Используйте ткань или т.п., если
используйте инструмент для регулировки газового
амортизатора.
Блок питания оснащен предохранительным выключателем
Блок питания следует использовать только в рамках
предельного периода эксплуатации
Не пытайтесь ремонтировать детали силового блока.
Данное изделие протестировано на предмет стойкости
к воспламенению на уровне невоспламенения в
соответствии со стандартами EN 1021-1 и EN 1021-2
Изделие может утратить свою огнестойкость в случае
его использования с подушками, не являющимися
оригинальной продукцией компании R82
Нельзя размещать пользователя в данном изделии, если
оно находится в автомобиле. Пользователя необходимо
поместить в автомобильное сиденье, а данное изделие
должно находиться в багажном отделении
Пользователь не должен находиться в данном изделии в
момент, когда оно транспортируется в автомобиль или из
него посредством подъемного приспособления
Изделие пригодно для наземных и воздушных перевозок
без пациента в нем
Подробная информация по ЭМС приведена в приложении
«Сведения об электромагнитной совместимости»,
поставляемом с изделием
74
etac.com
RURU
Информация об обслуживании
Техническое обслуживание данного медицинского устройства полностью является ответственностью его владельца. Следствием
несоблюдения требований в отношении технического обслуживания данного устройства в соответствии с инструкциями может стать
аннулирование гарантии по данному устройству. Более того, несоблюдение требований в отношении технического обслуживания
данного устройства может поставить под угрозу клиническое состояние или безопасность пользователей и/или лиц, осуществляющих
уход за ними.
При необходимости обратитесь к местному дилеру за помощью в настройке, эксплуатации или техническом обслуживании устройства.
1-й день
Перед использованием данного изделия внимательно
прочитайте инструкции по его использованию и сохраните
их в надежном месте для последующего использования
Храните прилагающиеся инструменты на/в изделии
Ежедневно
Используйте сухую тряпку для очистки данного изделия
Визуальный осмотр. Отремонтируйте или замените все
поврежденные или изношенные детали
Убедитесь в том, что все крепежные детали на месте и
правильно установлены
Проверьте все приспособления и пряжки на предмет
изношенных деталей
минимум один раз в Ежедневно рекомендуется проверять
ручной контроллер и провод на предмет повреждений
и отверстий, которые могли появиться вследствие
агрессивной эксплуатации.
Еженедельно
Проверьте, свободно ли двигаются все направляющие
ролики и легко ли активируются все фиксаторы колес/
тормоза
Смоченной в теплой воде с мягким моющим средством/
мылом без хлора и отжатой тряпкой вытрите с изделия
налет и грязь; вытрите насухо перед использованием
Дезинфицируйте продукт. См. дополнительную
информацию в разделе, посвященном дезинфекции, в
этом Руководстве пользователя
Ежемесячно
Во избежание ненужных неисправностей все гайки
и болты на данном изделии необходимо проверять и
затягивать
Смажьте вращающиеся детали. Мы рекомендуем
использовать профессиональную смазочную систему
Ежегодно
Осмотрите раму на предмет трещин или признаков износа
деталей и выполните ежегодное обслуживание. Никогда не
используйте изделие, если оно кажется некачественным
или неисправным
Обработка рамы
Очистку изделия можно осуществлять:
при 60 °C в течение 10 минут
при 85 °C в течение 3 минут
...с использованием мягкого моющего средства в стиральной
машине, предназначенной для медицинских устройств. Для
сушки изделия используйте имеющуюся в машине функцию
сушки. Принадлежности следует очищать отдельно.
Для изделий, оснащенных газовой пружиной (пружинами).
Во избежание удаления смазки со штока поршня перед
промывкой шток поршня газовой пружины необходимо втянуть
до минимального хода, полностью сняв с него нагрузку.
Перед очисткой
Снимите нижеуказанные элементы и очистите их отдельно.
комплектующие;
блок питания, в том числе: привод, батарею и ручной
пульт;
ЗАПРЕЩАЕТСЯ чистить силовой блок с помощью мойки
высокого давления или пароочистителя.
Ручной контроллер нельзя погружать в воду
После стирки:
Установите силовую стойку на место, выполнив в
обратном порядке процедуру, показанную на стр. 25
Убедитесь, что функции пульта исполняются корректно
Дезинфицирование
Изделие можно дезинфицировать 70%-м дезинфицирующим
раствором с изопропиловым спиртом (IPA). Перед дезинфекцией
рекомендуется стереть с изделия налет и грязь с помощью
ткани, смоченной в теплой воде с мягким моющим средством/
мылом без хлора, и высушить его.
Интервал обслуживания
Тщательный осмотр данного изделия необходимо проводить
каждые 12 месяцев (каждые 6 месяцев для пользователей с
большим весом) и каждый раз при повторном выпуске данного
изделия для использования. Осмотр должен осуществляться
технически квалифицированным лицом, обладающим знаниями
в области использования данного изделия. Обратитесь к
местному дилеру для получения инструкций по ремонту.
Контрольный перечень для проведения
обслуживания:
Проверить и отрегулировать указанные ниже функции с учетом
предполагаемого применения. Отремонтировать или заменить
все поврежденные или изношенные детали. Проверить:
В случае с изделиями, оснащенными газовой пружиной
и/или телескопической трубкой, проверьте исправность
блокировочных механизмов. Также проверьте, можно ли
наклонить основание горизонтально и вертикально.
В случае с изделиями, оснащенными блоком питания,
зарядите батарею и проверьте исправность ручного
контроллера, наклонив основание в вертикальное и
горизонтальное положение.
Проверьте, свободно ли двигаются все направляющие
ролики и легко ли активируются все фиксаторы колес/
тормоза
Опора(-ы) для ног регулируется(-ются); необходимо
проверить расстояние до основания и углового
механизма.
Все подушки — в хорошем состоянии, а на чехлах
отсутствуют трещины и дырки.
затянутость гаек и болтов на изделии;
На ремнях не должно быть трещин и потертостей; особо
тщательно необходимо проверить места, где ремни
соприкасаются с креплениями.
Пластиковые детали, соединяющие раму с основанием,
должны быть целыми и без трещин. Особо тщательно
необходимо проверить места, где вставляются фиксаторы.
Перекладины на основании должны быть в хорошем
состоянии; ремень должен свободно проходить вверху и
внизу перекладины.
целостность всех маркировок на изделии;
Блок питания:
Для обеспечения оптимального срока службы блок питания
необходимо подключать к сети как можно чаще (например,
каждую ночь). Перед использованием необходимо заряжать
батареи в
течение 12 часов. Батареи необходимо заряжать, по
меньшей мере, каждые 3 месяца, в противном случае они
будут повреждены вследствие саморазряда. Рекомендуется
проверять функцию
Зарядка аккумулятора:
Подключите кабель для зарядки к ручному контроллеру
Подключите зарядное устройство источнику
электропитания и нажмите ВКЛ. На зарядном устройстве
загорится желтая лампочка
Батареи необходимо заряжать до тех пор, пока лампочка
на зарядном устройстве не станетзеленой
75
etac.com
Технические данные
Батарея - BA18
Мощность 1,3 Ач - 24 В постоянного тока
Зарядный ток макс. 500 мA
IPX6
Батареи имеют максимальный срок службы 4 года, но это может
варьироваться в зависимости от условий использования и
практики зарядки
Зарядное устройство - CH01
Питание: 100 - 240 В перем. / 50-60 Гц
Напряжение зарядки: 27,6 В постоянного тока
Зарядный ток: макс. 500 мА
FRIWO Gerätebau GmbH, Model FW7218M/24
Привод - LA28
Входное напряжение: 24 В
Уровень шума: ≤ 45 дБ (A)
IPX5
Рабочий цикл: макс. 10% или 2 мин. Используйте затем 18
мин. Без использования
Телефонная трубка - HB 40
IPX1
Съемные детали
Телефонная трубка - HB 40
Батарея - BA 18
Прикладная часть
Телефонная трубка - HB 40
Условия окружающей среды:
Температура использования: от +5°C до 40°C
Температура хранения: от -10° до +50°
Относительная влажность: от 20% до 80%
атмосферное давление: от 700 до 1060 гПа
RU
IP-рейтинговой таблицы
Первая цифра: твердые объекты
Первая цифра указывает на степень защиты, которую
обеспечивает корпус от доступа к опасным частям
оборудования (например, электрическим проводам,
движущимся деталям) и проникновения твердых
инородных объектов.
IPX0 Нет защиты
IPX1
Защита от контакта любой поверхностью
тела большой площади, например,
тыльной стороной ладони, однако
отсутствует защита от умышленного
контакта с любой частью тела.
IPX2
Защита от проникновения пальцев и
аналогичных объектов.
IPX3
Защита от проникновения инструментов,
толстых проводов и т. п.
IPX4
Защита от проникновения большинства
проводов, винтов и т. п.
IPX5
Пыленепроницаемость корпуса
полностью не обеспечивается, но
пыль не проникает в достаточном
количестве, чтобы создавать риск
неудовлетворительной работы
оборудования; полная защита от
контакта.
IPX6
Пыленепроницаемость; полная защита
от контакта.
Вторая цифра: жидкости
Защита оборудования внутри корпуса от проникновения
и вредного воздействия воды.
IPX0
Нет защиты
IPX1
Защита от вертикально падающих
капель воды, например, конденсата
IPX2
Защита от прямого распыления воды
под углом до 15° в вертикальном
положении
IPX3
Защита от прямого распыления воды
под углом до 60° в вертикальном
положении
IPX4
Защита от воды, распыляемой в
любом направлении; допускается
ограниченное попадание влаги
IPX5
Защита от струй воды, поступающих
под низким давлением в любом
направлении; ограниченное попадание
влаги
IPX6
Защита от временного погружения в
воду, например, при использовании
на палубах судов; допускается
ограниченное попадание влаги
IPX7
Защита от последствий погружения на
глубину от 15 см до 1 м
IPX8
Защита от погружения под давлением в
течение продолжительного времени
Температура окружающей среды и
температура поверхности изделия
В таблице ниже показано, сколько времени требуется
поверхностям устройства для достижения рабочей
температуры от -10 до +50°°C.
Температура поверхности
-10 °C ... +5°C 108 мин
+50 °C ... +40°C 129 мин
CH01
LA28
BA18
HB40
/