Aeg-Electrolux L60060TL Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
L 60260 TL
L 60060 TL
SR МАШИНА ЗА ПРАЊЕ РУБЉА УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 2
SL PRALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 29
UK ПРАЛЬНА МАШИНА ІНСТРУКЦІЯ 56
САДРЖАЈ
4 УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ
6 ОПИС ПРОИЗВОДА
ОДАТНА ОПРЕМА
7 КОНТРОЛНА ТАБЛА
9 ПРОГРАМИ ПРАЊА
12 ВРЕДНОСТИ ПОТРОШЊЕ
13 ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ
13 УПОТРЕБА УРЕЂАЈА
13 СТАВЉАЊЕ РУБЉА У МАШИНУ
13 СИПАЊЕ ДЕТЕРЏЕНТА И АДИТИВА
14 ПОДЕШАВАЊЕ И ПОКРЕТАЊЕ ПРОГРАМА
15 ПОСТУПАК НАКОН ЗАВРШЕТКА ПРОГРАМА
15 ПОМОЋНЕ НАПОМЕНЕ И САВЕТИ
17 НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ
20 РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА И СЕРВИСИРАЊЕ
23 ТЕХНИЧКЕ ИНФОРМАЦИЈЕ
23 ИНСТАЛАЦИЈА
ЕКОЛОШКА ПИТАЊА
Рециклирајте материјале са симболом . Паковање одложите у одговарајуће контејнере ради
рециклирања.
Помозите у заштити животне средине и људског здравља као и у рециклирању отпадног
материјала од електронских и електричних уређаја. Уређаје обележене симболом
немојте
бацати заједно са смећем. Производ вратите у локални центар за рециклирање или се обратите
општинској канцеларији.
ПОСЕТИТЕ НАШУ ВЕБ СТРАНИЦУ НА КОЈОЈ МОЖЕТЕ НАЋИ:
- Производе
- Брошуре
- Упутство за кориснике
- Решавање проблема
- Сервисне информације
www.aeg.com
ЛЕГЕНДА
Упозорење - Важна упутства о безбедности.
Опште информације и савети
Еколошке информације
Задржано право измена.
2
www.aeg.com
ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ
Хвала што сте одабрали овај AEG производ. Направили смо га како бисмо вам у наредним
годинама обезбедили рад без застоја заједно са најновијим технологијама које олакшавају
свакодневицу. Ове функције вероватно нећете наћи код уобичајених уређаја за
домаћинство. Посветите се читању у наредних неколико минута како бисте добили корисне
информације.
ПРИБОР И ПОТРОШНИ МАТЕРИЈАЛ
У AEG веб продавници ћете пронаћи све што вам је потребно да ваши AEG уређаји
изгледају беспрекорно и раде перфектно. Ту је велика понуда прибора дизајнираног и
направљеног према високим стандардима квалитета које ви очекујете: од специјализованог
посуђа за кување до корпи за прибор за јело, од држача за флаше до финих торби за
рубље…
Посетите веб продавницу на
www.aeg.com/shop
БРИГА О КОРИСНИЦИМА И СЕРВИС
Препоручујемо вам да користите оригиналне резервне делове.
Приликом обраћања сервисној служби, уверите се су вам на располагању следећи
подаци. Информације се налазе на плочици са техничким карактеристикама.
Модел
PNC
Серијски број
СРПСКИ
3
УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ
Пре инсталирања и употребе, пажљиво
прочитајте овај приручник:
због ваше безбедности и безбедности ва‐
ше имовине;
како бисте помогли у очувању животне сре‐
дине;
због правилног руковања уређајем.
Увек држите ова упутства уз уређај уколико га
премештате на друго место или уколико га
дајете некој другој особи.
Произвођач није одговоран уколико услед не‐
правилног инсталирања и употребе уређаја
дође до квара.
БЕЗБЕДНОСТ ДЕЦЕ И
ОСЕТЉИВИХ ОСОБА
Особама са умањеном физичком осетљи‐
вошћу, умањеним менталним способности‐
ма или недостатком искуства и знања, ук‐
ључујући ту и децу, немојте дозволити да
користе овај уређај. Коришћење овог уре‐
ђаја је таквим особама дозвољено ис‐
кључиво под надзором или према упутстви‐
ма особе одговорне за њихову безбедност .
Сву амбалажу држите ван домашаја деце.
Постоји ризик од гушења или повређивања.
Сав детерџент држите ван домашаја деце.
Децу и кућне љубимце држите подаље од
уређаја док су његова врата отворена.
Пре него што затворите врата уређаја, про‐
верите да се у бубњу не налазе деца и кућ‐
ни љубимци.
ОПШТЕ МЕРЕ БЕЗБЕДНОСТИ
Немојте да користите уређај у професио‐
налне сврхе. Овај уређај је намењен ис‐
кључиво за коришћење у домаћинствима.
Немојте мењати спецификације овог уређа‐
ја. Постоји ризик од повређивања као и од
оштећења уређаја.
Запаљиве материје или предмете натоп‐
љене запаљивим материјама немојте став
љати унутар уређаја, поред или на њега.
Постоји ризик од експлозије или пожара.
Придржавајте се упутстава о безбедности
која се налазе на паковању за детерџент
како бисте спречили опекотине очију, уста
и грла.
Проверите да ли сте извадили све металне
предмете из веша. Чврсти и оштри матери‐
јали могу да оштете уређај.
Немојте додиривати стакло на вратима док
је програм у току. Стакло може да буде
врело (само код уређаја који се пуне са
предње стране).
НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ
Деактивирајте уређај и искључите кабл за
напајање из мрежне утичнице.
Немојте користити уређај без филтера.
Проверите да ли су филтери правилно ин‐
сталирани. Неправилно инсталирање може
да проузрокује цурење воде.
ИНСТАЛИРАЊЕ
Уређај је тежак, пазите када га померате.
Немојте да преносите уређај без завртња
за пренос, можете да оштетите унутрашње
компоненте и да проузрокујете цурење или
квар.
Немојте да инсталирате и повезујте оште‐
ћени уређај.
Проверите да ли сте уклонили сву амбала‐
жу и завртње за пренос.
Проверите да ли је кабл за напајање ис‐
кључен из мрежне утичнице током инстали‐
рања.
Електричну инсталацију, водоводну инста‐
лацију као и инсталирање уређаја мора да
обави искључиво квалификована особа. На
тај начин се спречава ризик од оштећења
уређаја или од повређивања.
Немојте инсталирати или користити уређај
на местима на којима је температура мања
од 0 °C.
Када инсталирате уређај на подлози са те‐
пихом, проверите да ли ваздух струји изме‐
ђу уређаја и тепиха. Подесите ножице како
бисте обезбедили простор између уређаја
и тепиха.
Прикључивање воде
Немојте повезивати уређај на стара, већ
коришћена црева. Користите искључиво но‐
ва црева.
Проверите да нисте оштетили црева за во‐
ду.
4
www.aeg.com
Немојте повезивати уређај на нове цеви
или цеви које нису дуго коришћене. Пости‐
те воду да тече неколико минута, а затим
повежите доводно црево.
Приликом прве употребе уређаја, провери‐
те да црева за воду и спојнице не пуштају.
Прикључивање струје
Проверите да ли је уређај уземљен.
Уверите се да информације о напону и
струји на плочици са техничким карактери‐
стикама одговарају параметрима елек‐
тричне мреже.
Искључиво користите правилно инсталира‐
ну утичницу, отпорну на ударце.
Немојте користити више утичница и про‐
дужне каблове. Постоји ризик од пожара.
Немојте мењати нити модификовати глав‐
ни напојни кабл. Обратите се сервисном
центру.
Проверите да нисте оштетили главно напа‐
јање и кабл.
Прикључите главни кабл за напајање на
мрежну утичницу тек на крају инсталације.
Водите рачуна да постоји приступ мрежној
утичници након инсталације.
Немојте вући напојни кабл да бисте ис‐
кључили уређај. Кабл искључите тако што
ћете извући утикач из утичнице.
ОДЛАГАЊЕ УРЕЂАЈА
1.
Искључите кабл за напајање из зидне
утичнице.
2.
Одсеците кабл за напајање и баците га у
смеће.
3.
Скините бравицу за врата и одбаците је.
Ово спречава да деца или кућни љубим‐
ци буду близу уређаја. Постоји ризик од
гушења (искључиво код уређаја који се
пуне са предње стране).
СРПСКИ
5
ОПИС ПРОИЗВОДА
2
3
1
5
4
6
87
6
11
9
10
1
Командна табла
2
Поклопац
3
Ручица поклопца
4
Врата за приступ филтеру
5
Ручица за померање уређаја
6
Подесиве ножице
7
Кабл за напајање
8
Вентил за довод воде
9
Одводно црево за воду
10
Завртњи за транспорт
11
Ножице за подешавање нивоа уређаја
ДОДАТНА ОПРЕМА
1 2 3
1
Пластични поклопац
За затварање рупе са задње стране уре‐
ђаја након уклањања завртња за тран‐
спорт.
2
Упутство за употребу пластичног црева
Повезивање одводног црева на ивицу ла‐
вабоа.
3
Доводно црево за заштиту од плављења
Спречавање могућег цурења.
6
www.aeg.com
КОНТРОЛНА ТАБЛА
456789
1 2 3
1
Дугме за укључивање/искључивање
2
Дугме за избор програма
3
Дисплеј
4
Дугме за почетак/паузу
5
Дугме за одложени старт
6
Дугме за уштеду времена
7
Дугме за допунско испирање
8
Дугме за центрифугу
9
Дугме за температуру
ДУГМЕ ЗА УКЉУЧИВАЊЕ И
ИСКЉУЧИВАЊЕ
1
Притисните ово дугме за активирање или
деактивирање уређаја. Оглашава се звучни
сигнал када је уређај активиран.
Функција AUTO Stand-by аутоматски деакти‐
вира уређај како би се смањила потрошња
електричне енергије када:
Не користите уређај пет минута пре него
што притиснете дугме
4
;
Када су сва подешавања отказана.
Притисните дугме
1
да бисте поново
активирали уређај.
Поново подесите програм за прање, као
и све могуће опције.
Пет минута након завршетка програма за
прање. Погледајте одељак „На крају про‐
грама”.
ДУГМЕ ЗА ИЗБОР ПРОГРАМА
2
Окрените ово дугме да бисте подесили про‐
грам.
ДИСПЛЕЈ
3
ABC
СРПСКИ
7
На дисплеју се приказује:
A Време програма
Када се покрене програм, време се смањује постепено за један минут.
Одлагање старта
Када притиснете дугме за одложени старт, на дисплеју се приказује време одло‐
женог старта.
Шифре аларма
Када је уређај покварен, на дисплеју се приказују шифре за аларм. Погледајте
одељак „Решавање проблема”.
Err (грешка)
На дисплеју се приказује ова порука на неколико минута уколико:
подесите функцију која се не може применити на програм;
промените програм док је активан;
Индикатор дугмета за почетак/паузу трепери
4
.
Када је програм завршен.
B Закључавање врата
Када овај симбол светли, не можете да отворите врата уређаја.
Врата уређаја можете да отворите када симбол престане да свет‐
ли.
Уколико се програм заврши а симбол и даље светли:
У бубњу има воде.
Функција „Задржавање испирања“ је укључена.
C Симбол за блокаду за безбедност деце
Симбол се пали када активирате ову функцију.
ДУГМЕ ЗА ПОЧЕТАК/ПАУЗУ
4
Притисните дугме
4
да бисте започели или
прекинули програм.
ДУГМЕ ЗА ОДЛОЖЕНИ СТАРТ
5
Притисните дугме
5
да бисте одложили
почетак са 30 минута на 20 сати.
ДУГМЕ ЗА УШТЕДУ ВРЕМЕНА
6
Притисните дугме
6
да бисте смањили тра‐
јање програма.
Притисните једанпут дугме да бисте под‐
есили функцију за „скраћено трајање” пра‐
ња за ствари које се дневно прљају.
Двапут притисните дугме да бисте подеси‐
ли функцију „изузетно брзо” прање за ства‐
ри које готово да нису прљаве.
Неки програми прихватају искључиво
једну од ове две функције.
ДУГМЕ ЗА ДОПУНСКО
ИСПИРАЊЕ
7
Притисните дугме
7
да бисте програму до‐
дали фазе испирања.
Користите ову функцију за особе које су алер‐
гичне на детерџенте, као и у областима где је
вода мека.
ДУГМЕ ЗА ЦЕНТРИФУГУ
8
Притисните ово дугме да бисте:
смањили максималну брзину фазе центри‐
фуге за програм;
активирали функцију „Задржавање испира‐
ња”. Подесите ову функцију да бисте
спречили гужвање тканине. Уређај не испу‐
шта воду када се програм заврши.
Функција „Задржавање
испирања“ је укључена.
8
www.aeg.com
ДУГМЕ ЗА ТЕМПЕРАТУРУ
9
Притисните дугме
9
да бисте променили
фабрички подешену температуру.
ФУНКЦИЈА „БЕЗБЕДНОСТ ДЕЦЕ”
Ова функција онемогућава деци да се играју
са контролном таблом.
Да бисте активирали ову функцију, исто‐
времено држите притиснутим дугме
6
и
дугме
7
док се на дисплеју не прикаже
симбол
.
Да бисте активирали ову функцију, исто‐
времено држите притиснутим дугме
6
и
дугме
7
док се на дисплеју не прикаже
симбол
.
Ову функцију можете да активирате:
Пре него што притиснете дугме за почетак/
паузу
4
: уређај не може да се покрене.
Након што притиснете дугме за почетак/
паузу
4
, сва дугмад и дугме за програм
су деактивирани.
ФУНКЦИЈА НЕПРЕСТАНОГ
ДОПУНСКОГ ИСПИРАЊА
Са овом функцијом, функција додатног испи‐
рања, може трајно да буде укључена када
подесите нови програм
Да бисте активирали ову функцију, исто‐
времено држите притиснутим дугме
5
и
дугме
6
док се не укључи индикатор за
дугме
7
.
Да бисте деактивирали уређај, истовреме‐
но притисните дугме
5
и дугме
6
док се
индикатор за дугме не искључи
7
.
ПРОГРАМИ ПРАЊА
Фазе
Температура
Врста пуњења
макс. тежина пуњења
Циклус
опис
Функције
Памук
95° – Хладно
Нормално запрљан бе‐
ли и обојени памук.
макс. 6 кг
Прање
Испирања
Дугачко центрифу‐
гирање
СМАЊЕЊЕ БРЗИ‐
НЕ ЦЕНТРИФУГЕ
ЗАДРЖАВАЊЕ
ИСПИРАЊА
ДОДАТНО ИСПИ‐
РАЊЕ
УШТЕДА ВРЕМЕНА
1)
Памук + Претпра‐
ње
95° – Хладно
Веома запрљан бели и
обојени памук.
макс. 6 кг
Претпрање
Прање
Испирања
Дугачко центрифу‐
гирање
СМАЊЕЊЕ БРЗИ‐
НЕ ЦЕНТРИФУГЕ
ЗАДРЖАВАЊЕ
ИСПИРАЊА
ДОДАТНО ИСПИ‐
РАЊЕ
УШТЕДА ВРЕМЕНА
1)
Памук + мрље
95° - 40°
Веома запрљан бели и
обојени памук.
макс. 6 кг
Прање
Испирања
Дугачко центрифу‐
гирање
СМАЊЕЊЕ БРЗИ‐
НЕ ЦЕНТРИФУГЕ
ЗАДРЖАВАЊЕ
ИСПИРАЊА
ДОДАТНО ИСПИ‐
РАЊЕ
УШТЕДА ВРЕМЕНА
1)
СРПСКИ
9
Фазе
Температура
Врста пуњења
макс. тежина пуњења
Циклус
опис
Функције
Синтетика
60° – Хладно
Синтетика или тканине
различитог састава са
нормалним нивоом за‐
прљаности.
макс. 2,5 кг
Прање
Испирања
Кратко центрифуги‐
рање
СМАЊЕЊЕ БРЗИ‐
НЕ ЦЕНТРИФУГЕ
ЗАДРЖАВАЊЕ
ИСПИРАЊА
ДОДАТНО ИСПИ‐
РАЊЕ
УШТЕДА ВРЕМЕНА
1)
Лако пеглање
2)
60° – Хладно
Нормално запрљано
рубље од синтетичких
материјала.
макс. 1 кг
Прање
Испирања
Кратко центрифуги‐
рање
СМАЊЕЊЕ БРЗИ‐
НЕ ЦЕНТРИФУГЕ
ЗАДРЖАВАЊЕ
ИСПИРАЊА
ДОДАТНО ИСПИ‐
РАЊЕ
УШТЕДА ВРЕМЕНА
1)
Осетљиво рубље
40° – Хладно
Нормално запрљано
рубље од осетљивих
материјала као што су
акрил, вискоза и поли
естер.
макс. 2,5 кг
Прање
Испирања
Кратко центрифуги‐
рање
СМАЊЕЊЕ БРЗИ‐
НЕ ЦЕНТРИФУГЕ
ЗАДРЖАВАЊЕ
ИСПИРАЊА
ДОДАТНО ИСПИ‐
РАЊЕ
УШТЕДА ВРЕМЕНА
1)
Вуна
40° – Хладно
Вуна која може да се
пере у машини. Вуна ко‐
ја се пере на руке и
осетљиви маеријали са
ознаком „прање на ру‐
ке“.
макс. 1 кг
Прање
Испирања
Кратко центрифуги‐
рање
СМАЊЕЊЕ БРЗИ‐
НЕ ЦЕНТРИФУГЕ
ЗАДРЖАВАЊЕ
ИСПИРАЊА
Центрифуга
3)
Све тканине
Максималан унос руб‐
ља је повезан са типом
рубља.
Испуштање воде
Фаза центрифуге
при максималној бр‐
зини.
СМАЊЕЊЕ БРЗИ‐
НЕ ЦЕНТРИФУГЕ
Испуштање воде
Све тканине
Максималан унос руб‐
ља је повезан са типом
рубља.
Испуштање воде
Испирање
Сви материјали. Једно испирање са
додатном фазом
центрифуге
СМАЊЕЊЕ БРЗИ‐
НЕ ЦЕНТРИФУГЕ
ЗАДРЖАВАЊЕ
ИСПИРАЊА
ДОДАТНО ИСПИ‐
РАЊЕ
4)
10
www.aeg.com
Фазе
Температура
Врста пуњења
макс. тежина пуњења
Циклус
опис
Функције
Завесе
40° – Хладно
Подесите овај програм
када перете завесе. Фа‐
за претпрања се ауто‐
матски додаје да би се
уклонила прашина са
завеса.
Немојте стављати де‐
терџент у преграду за
претпрање.
макс. 2,5 кг
Претпрање
Прање
Испирања
Кратко центрифуги‐
рање
СМАЊЕЊЕ БРЗИ‐
НЕ ЦЕНТРИФУГЕ
ЗАДРЖАВАЊЕ
ИСПИРАЊА
ДОДАТНО ИСПИ‐
РАЊЕ
Џинс
60° – Хладно
Сва одећа од тексас
платна. Рубље од жер‐
сеја са материјалима
високе технологије.
макс. 3 кг
Прање
Испирања
Кратко центрифуги‐
рање
СМАЊЕЊЕ БРЗИ‐
НЕ ЦЕНТРИФУГЕ
ЗАДРЖАВАЊЕ
ИСПИРАЊА
ДОДАТНО ИСПИ‐
РАЊЕ
УШТЕДА ВРЕМЕНА
1)
20 Min. - 3 kg
40° - 30°
Благо запрљано рубље
од памука и синте‐
тичких материјала које
је ношено само један‐
пут.
Прање
Испирања
Кратко центрифуги‐
рање
СМАЊЕЊЕ БРЗИ‐
НЕ ЦЕНТРИФУГЕ
ECO
Економично
5)
60° - 40°
Нормално запрљан бе‐
ли и памук отпорних бо‐
ја.
макс. 6 кг
Прање
Испирања
Дугачко центрифу‐
гирање
СМАЊЕЊЕ БРЗИ‐
НЕ ЦЕНТРИФУГЕ
ЗАДРЖАВАЊЕ
ИСПИРАЊА
ДОДАТНО ИСПИ‐
РАЊЕ
УШТЕДА ВРЕМЕНА
1)
1)
уколико двапут притиснете дугме 6 (Додатно брзо трајање), препоручујемо вам да смањите
количину пуњења. Могуће је да се уређај у потпуности напуни, међутим, резултати прања су
слабији.
2)
Фаза прања и центрифугирања је лагана како би се спречило гужвање рубља. Уређај ће аутоматски
извршити нека испирања.
3)
Фабрички подешена фаза брзине центрифуге је намењена памучном рубљу. Подешавање брзине
центрифуге Проверите да ли је она у складу са рубљем.
4)
Притисните дугме ДОДАТНО ИСПИРАЊЕ да бисте додали испирања. При ниској брзини
центрифуге уређај врши нежно испирање и скраћује центрифугирање.
5)
Стандардни програми за ознаку вредности потрошње електричне енергије] у складу са регулативом
1061/2010, „ECO 60° C“ и „ECO 40° C“ су „стандардни програм за прање памука на 60° C“ и
„стандардни програм за прање памука на 40° C“. То су најефикаснији програми када је реч о
потрошњи комбиноване енергије и воде за прање памучног рубља нормалне запрљаности.
Подесите овај програм да би резултати прања били добри а потрошња електричне енергије
смањена. Време програма прања је продужено. За памук на економичном прању можете да
подесите само изузетно брзо трајање.
СРПСКИ
11
ВРЕДНОСТИ ПОТРОШЊЕ
Подаци у овој табели су приближни. Различити узроци могу да промене податке: ко‐
личина и врста рубља, температура воде и амбијетална температура.
Програми Ко‐
личин
а руб‐
ља
(кг)
Потрошња
електричне
енергије
(kWh)
Потрошња
воде (у ли
трима)
Приближ‐
но трајање
програма
(у минути‐
ма)
Преоста‐
ла влаж‐
ност (%)
1)
L60060TL
Преоста‐
ла влаж‐
ност (%)
1)
L60260TL
Памук 60 °C 6 1.20 55 157 60 53
Памук 40 °C 6 0.85 55 142 60 53
Синтетика
40 °C
2.5 0.55 44 102 37 35
Осетљиво
40 °C
2.5 0.50 48 73 37 35
Вуна/ручно
прање 30°C
1 0.35 50 62 32 30
Стандардни програми за памук
Стандардно
60 °C памук
6 1.02 52 228 60 53
Стандардно
60 °C памук
3 0.80 40 165 60 53
Стандардно
40 °C памук
3 0.66 40 150 60 53
1)
На крају фазе центрифуге.
Режим „Искључено“ (W) Режим „Укључено“ (W)
0.75 0.75
12
www.aeg.com
ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ
Ставите малу количину детерџента у главни
одељак за прање дозатора за детерџент.
Подесите и започните програм за памук при
највишој температури без рубља. Ово уклања
сву могућу прљавштину из бубња.
УПОТРЕБА УРЕЂАЈА
1.
Одврните славину за воду.
2.
Укључите кабл за напајање у зидну
утичницу.
3.
Притисните дугме
1
да бисте активира‐
ли уређај.
4.
Ставите рубље у уређај.
5.
Користите одговарајућу количину детер‐
џента и адитива.
6.
Одаберите и покрените одговарајући
програм прања, у зависности од типа и
запрљаности рубља.
СТАВЉАЊЕ РУБЉА У МАШИНУ
A
1.
Oтворите поклопац уређаја.
2.
Притисните дугме A (у зависности од мо‐
дела). Бубањ се отвара аутоматски.
3.
Ставите рубље. Проверите да нисте ста‐
вили превише рубља у бубањ.
4.
Затворите бубањ и поклопац машине за
рубље.
Пре него што затворите поклопац
уређаја, проверите да ли сте добро
затворили бубањ.
СИПАЊЕ ДЕТЕРЏЕНТА И АДИТИВА
Одељак за детерџент за фазу претпрања.
Одељак за детерџент за фазу прања.
Одељак за течне адитиве (омекшивач за материјал, штирак).
Ознака
M
представља максималан ниво за количину течних адитива.
Увек се придржавајте упутстава која
се налазе на паковању производа де‐
терџента.
СРПСКИ
13
ПОДЕШАВАЊЕ И ПОКРЕТАЊЕ ПРОГРАМА
1.
Окрените дугме за програм.
2.
Индикатор дугмета
4
трепери црвено.
3.
Пале се индикаторске лампице за подра‐
зумевану температуру и брзину центри‐
фуге. Да бисте променили температуру
и/или брзину центрифуге, притисните од‐
говарајућу дугмад.
4.
Подесите расположиве функције и одло‐
жени старт. Када притиснете одговарају‐
ће дугме, индикатор подешене функције
светли или се на дисплеју приказује одго‐
варајући симбол.
5.
Притисните дугме
4
да бисте започели
програм. Индикатор дугмета
4
светли
црвено.
Одводна пумпа може да ради кратко
када се уређај напуни водом.
ПРЕКИДАЊЕ ПРОГРАМА
1.
Притисните дугме
4
. Индикатор трепе‐
ри.
2.
Поново притисните дугме
4
. Програм
прања се наставља.
ОТКАЗИВАЊЕ ПРОГРАМА
1.
Поставите дугме за избор програма на
да бисте отказали програм.
2.
Окрените поново дугме за избор програ‐
ма на нови програм прања. Овога пута
можете да подесите и расположиве
функције.
Уређај не одводи воду;
ПРОМЕНА ФУНКЦИЈА
Можете да промените само неколико функци‐
ја пре него што се активирају.
1.
Притисните дугме
4
. Индикатор трепе‐
ри.
2.
Промените подешену функцију.
ПОДЕШАВАЊЕ ОДЛОЖЕНОГ
СТАРТА
1.
Узастопно притискајте дугме
5
док се
не појави број минута или сата.
2.
Притисните дугме
4
; уређај започиње
одбројавање одложеног старта.
Када се одбројавање заврши, програм се
аутоматски покреће.
Пре него што притиснете дугме
4
да бисте покренули уређај, можете
да откажете или промените подеша‐
вање за одложени старт.
Не можете да подесите одложени
старт са програмом Пара.
ОТКАЗИВАЊЕ ОДЛОЖЕНОГ
СТАРТА
1.
Притисните дугме
4
. Одговарајући ин‐
дикатор трепери.
2.
Узастопно притискајте дугме
5
док се
на дисплеју не прикаже 0’.
3.
Притисните дугме
4
. Програм се по‐
креће.
ОТВАРАЊЕ ПОКЛОПЦА
Током трајања програма или током одложеног
старта поклопац је закључан.
Да бисте отворили поклопац:
1.
Притисните дугме
4
. Поклопац можете
да отворите два минута након што се
уређај заустави. Симбол за закључана
врата на дисплеју престаје да светли.
2.
Отворите поклопац.
3.
Затворите поклопац и притисните дугме
4
. Програм или одложени старт се на‐
ставља.
Уколико су температура и ниво воде
у бубњу превисоки, симбол за за‐
кључана врата остаје да светли и не
можете да отворите поклопац. По по‐
треби, поступите по следећој проце‐
дури да бисте отворили поклопац.
1.
Искључите уређај.
2.
Сачекајте неколико минута.
3.
Проверите да у бубњу нема во‐
де.
Уколико сте деактивирали уређај, не‐
опходно је да поново подесите про‐
грам.
14
www.aeg.com
ПОСТУПАК НАКОН ЗАВРШЕТКА ПРОГРАМА
Уређај се аутоматски зауставља.
Оглашавају се звучни сигнали.
На дисплеју почиње да светли
.
Индикатор дугмета за почетак/паузу
4
престаје да светли.
Поклопац можете да отворите два минута
након што се уређај заустави. Симбол за
закључана врата се гаси.
Притисните дугме
1
да бисте деактиви‐
рали уређај. Пет минута након завршетка
програма, функција АУТОМАТСКО ИС‐
КЉУЧИВАЊЕ аутоматски деактивира уре‐
ђај.
Када поново активирате уређај, на
екрану се приказује крај последње
подешеног програма. Окрените дугме
за програм да бисте подесили нови
циклус.
Извадите рубље из уређаја. Проверите да
ли је бубањ празан.
Врата држите притвореним да бисте
спречили појаву буђи и непријатних мири‐
са.
Затворите славину за воду.
Програм за прање је завршен, али је ук‐
ључена функција „Задржавање испирања”:
Бубањ наставља да се окреће да би се
спречили набори на рубљу.
Врата остају закључана.
Морате да испустите воду да бисте отвори‐
ли врата.
Да бисте испустили воду:
1.
По потреби, смањите брзину центрифуге.
2.
Притисните дугме за почетак/паузу
4
.
Уређај испушта воду и покреће центри‐
фугу.
3.
Када се програм заврши и угаси се сим‐
бол за закључана врата, можете да отво‐
рите врата.
4.
Искључите уређај.
Уређај испушта воду и покреће цен‐
трифугу аутоматски након око 18 са‐
ти.
ПОМОЋНЕ НАПОМЕНЕ И САВЕТИ
СТАВЉАЊЕ РУБЉА
Поделите рубље на: бело, у боји, синтети‐
ку, осетљиво рубље и вуну.
Придржавајте се упутстава за прање која
се налазе на етикетама за бригу о рубљу.
Немојте да перете заједно бело рубље и
рубље у боји.
Неко обојено рубље може да изгуби боју
током првог прања. Препоручујемо вам да
га по први пут перете одвојено.
Закопчајте дугмад на јастучницама, затво‐
рите рајсфершлусе, копче и дрикере. Пове‐
жите каишеве.
Испразните џепове и размотајте рубље.
Окрените наопачке вишеслојне тканине, ву‐
ну и рубље са насликаним илустрацијама.
Уклоните чврсте флеке.
Тешко запрљане флеке оперите посебним
детерџентом.
Будите пажљиви са завесама. Уклоните ку
кице или ставите завесе у торбу за прање
или у јастучницу.
У уређају немојте прати:
Веш са порубима или шлицевима;
Брусхалтере са жицом.
Користите торбу за прање за мањег руб‐
ља.
Веома мали унос рубља може да изазове
проблеме са балансом током фазе центри‐
фуге. Уколико се ово догоди, ручно распо‐
редите рубље у бубњу, а затим започните
поново фазу центрифуге.
УПОРНЕ ФЛЕКЕ
За неке флеке, вода и детерџент нису довољ‐
ни.
Препоручујемо вам да уклоните ове флеке
пре него што ставите рубље у уређај.
Доступна су посебна средства за уклањање
флека. Користите посебна средства за укла‐
њање флека која се могу применити на тип
флеке, као и на тканину.
СРПСКИ
15
ДЕТЕРЏЕНТИ И АДИТИВИ
Користите искључиво детерџенте и адити‐
ве који су направљени посебно за машину
за рубље.
Немојте да мешате различите типове де‐
терџената.
Да бисте заштитили животну средину, не‐
мојте да користите више од прописане ко‐
личине детерџента.
Придржавајте се упутстава која се налазе
на паковању ових производа.
Користите производе који одговарају типу и
боји тканине, као и температури програма и
нивоу запрљаности.
Уколико користите течне детерџенте, не‐
мојте подешавати фазу претпрања.
Уколико уређај нема дозатор детерџента са
покретним поклопцем, течни детерџент до‐
дајте помоћу лоптице за дозирање.
EКОЛОШКИ САВЕТИ
Да бисте помогли у заштити животне средине,
користите мање воде и електричне енергије и
придржавајте се ових упутстава:
Подесите програм без фазе претпрања да
бисте опрали веш нормалне запрљаности.
Програм прања започињите увек када је ко‐
личина веша максимална.
По потреби, користите средство за уклања‐
ње флека када подесите програм са ниском
температуром.
Да бисте користили одговарајућу количину
детерџента, проверите тврдоћу воде до‐
водног система у вашем домаћинству.
ТВРДОЋА ВОДЕ
Уколико је тврдоћа воде у вашем подручју ви‐
сока или умерена, препоручујемо вам да ко‐
ристите омекшивач воде за машину за прање
рубља. У подручјима где где је тврдоћа воде
блага није неопходно користити омекшивач
воде.
Да бисте сазнали о тврдоћи воде у вашем
подручју, обратите се локалној управи за во‐
ду.
Придржавајте се упутстава која се налазе на
паковању производа.
Еквивалентне скале мере тврдоћу воде:
Немачки степени (°dH).
Француски степени (°TH).
mmol/l (милимол по литру – међународна
јединица за тврдоћу воде).
Енглески степени (Clarke).
Табела тврдоће воде
Ниво Тип
Тврдоћа воде
°dH °T.H. mmol/l Clarke
1 мека 0-7 0-15 0-1.5 0-9
2 средње 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16
3 тврда 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25
4 веома тврда > 21 > 37 >3.7 >25
16
www.aeg.com
НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ
УПОЗОРЕЊЕ
Искључите уређај из мрежне утичнице пре не‐
го што га очистите.
УКЛАЊАЊЕ КАМЕНЦА
Вода коју користимо садржи каменац. Ако бу‐
де потребно, користите омекшивач воде да
бисте уклонили каменац.
Користите посебне производе који су намење‐
ни за машине за прање рубља. Придржавајте
се упутстава која се налазе на паковању про‐
извођача.
Урадите ово одвојено од прања рубља.
СПОЉАШЊЕ ЧИШЋЕЊЕ
Уређај чистите искључиво са сапуном и то‐
плом водом. У потпуности осушите све повр‐
шине.
ПАЖЊА
Немојте да користите алкохол, ра‐
стварач или хемијске производе.
ОДРЖАВАЊЕ ПРАЊЕМ
Код програма са ниским температурама могу‐
ће је да у бубњу остане нешто детерџента.
Извршите редовно одржавање прањем. Да
бисте ово урадили:
Извадите рубље из бубња;
Подесите програм за прање памука са нај‐
вишом температуром;
Користите одговарајућу количину детер‐
џента у праху са биолошким својствима.
Након сваког прања, оставите врата отворе‐
ним неко време да бисте спречили појаву бу‐
ђи и омогућили да непријатни мириси испаре.
ДОЗАТОР ДЕТЕРЏЕНТА
Да бисте очистили дозатор детерџента:
1.
Уклоните дозатор детерџента и растави‐
те два дела.
2.
Све делове очистите водом.
3.
Спојите оба дела дозатора детерџента.
4.
Вратите назад дозатор детерџента.
ОДВОДНИ ФИЛТЕР
Редовно проверавајте одводни фил‐
тер и видите да ли је чист.
УПОЗОРЕЊЕ
Искључите кабл за напајање из
зидне утичнице.
Немојте уклањати филтер док уре‐
ђај ради. Немојте да чистите од‐
водни филтер ако је вода у уређају
врућа. Пре чишћења одводног
филтера вода мора да буде хлад‐
на.
Да бисте очистили одводни филтер:
СРПСКИ
17
1.
Отворите врата одводног филтера.
2.
Поставите посуду у удубљење одводног
филтера да бисте сакупили воду која
истиче. Окрећите филтер док се не по‐
стави вертикално.
3.
Окрените филтер у потпуности и уклони‐
те га.
4.
Уклоните паперје и предмете.
5.
Филтер очистите водом.
6.
Вратите га назад и заврните га.
7.
Проверите да ли сте исправно затегли
филтер да бисте спречили цурења.
8.
Затворите врата одводног филтера.
ФИЛТЕР ДОВОДНОГ ЦРЕВА И
ФИЛТЕР ВЕНТИЛА
УПОЗОРЕЊЕ
Искључите кабл за напајање из
зидне утичнице.
Да бисте очистили филтере за довод воде:
1.
Затворите славину за воду.
2.
Уклоните доводно црево за воду из сла‐
вине за воду.
3.
Очистите филтер доводног црева помоћу
круте четкице.
18
www.aeg.com
4.
Уклоните доводно црево са задње стра‐
не уређаја.
5.
Очистите филтер вентила помоћу чврсте
четкице или пешкира.
90˚
6.
Поново инсталирајте доводно црево.
Проверите да ли су водоводне спојнице
причвршћене како би се спречило цуре‐
ње.
7.
Одврните славину за воду.
ХИТНО ИСПУШТАЊЕ ВОДЕ
Услед квара, уређај не може да испушта воду.
Уколико се ово догоди, поновите кораке (1) и
(3) из одељка „Чишћење одводног филтера”.
По потреби, очистите филтер.
Вратите назад дренажну цев и затворите по‐
клопац одводног филтера.
МЕРЕ ОПРЕЗА ПРОТИВ
ЗАМРЗАВАЊА
Уколико је уређај инсталиран у просторији где
температуре могу да буду ниже од 0 °C, укло‐
ните преосталу воду из доводног црева и од‐
водне пумпе.
1.
Затворите славину за воду и ископчајте
доводно црево.
2.
Ставите крај доводног црева у посуду и
пустите да вода истече из црева.
3.
Покрените програм испуштања воде и пу‐
стите да ради до краја самог циклуса.
4.
Окрените дугме да бисте зауставили уре‐
ђај и ископчали га са дотока електричне
енергије.
5.
Ископчајте уређај.
УПОЗОРЕЊЕ
Проверите да ли је температура ви‐
ша од 0 °C пре поновне употребе
уређаја.
Произвођач није одговоран за оште‐
ћења која су настала услед ниских
температура.
СРПСКИ
19
РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА И СЕРВИСИРАЊЕ
Уређај се не покреће или се зауставља током
рада.
Прво покушајте да пронађете решење про‐
блема (погледајте табелу). Уколико не успете,
обратите се овлашћеном сервисном центру.
Код појаве неких проблема, звучни сигнали
раде и на дисплеју се приказује шифра за
аларм:
- Уређај се не пуни водом.
- Уређај не одводи воду.
- Врата уређаја су отворена или нису
затворена како треба.
- Уређај за заштиту од плављења је
активиран.
УПОЗОРЕЊЕ
Деактивирајте уређај пре него што
почнете да проверавате у чему је
проблем.
Проблем Могући узрок Могуће решење
Уређај се не пуни во‐
дом.
Славина за воду је затво‐
рена.
Одврните славину за воду.
Доводно црево за воду је
оштећено.
Проверите да на доводном цреву за
воду нема оштећења.
Филтери у цреву за довод
воде су блокирани.
Очистите филтере. Погледајте оде‐
љак „Одржавање и чишћење“.
Славина је запушена или
има наслаге каменца.
Очистите славину.
Доводно црево за воду није
правилно прикључено.
Проверите да ли је прикључивање
обављено на исправан начин.
Притисак воде је сувише
низак.
Обратите се локалном водоводу.
Уређај не одводи во‐
ду.
Одводно црево за воду је
оштећено.
Проверите да на одводном цреву за
воду нема оштећења.
Филтер одводне пумпе је
блокиран.
Очистите филтер одводне пумпе.
Погледајте одељак „Одржавање и
чишћење“.
Одводно црево за воду није
правилно прикључено.
Проверите да ли је прикључивање
обављено на исправан начин.
Подешен је програм прања
без фазе одвођења воде.
Изаберите програм одвођења воде.
Функција „Испирање и за‐
државање“ је укључена.
Изаберите програм одвођења воде.
Врата уређаја су от‐
ворена или нису за‐
творена како треба.
Правилно затворите врата.
Уређај за заштиту од
плављења је активи‐
ран.
Ископчајте уређај.
Затворите славину за воду.
Обратите се овлашћеном сервис‐
ном центру.
Фаза центрифуге не
ради.
Фаза центрифуге је ис
кључена.
Изаберите програм центрифуге.
20
www.aeg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Aeg-Electrolux L60060TL Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ