Sera marin stream pump SPM 8000 Information For Use

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации к напорному фильтру sera marin SPM 8000 и готов ответить на ваши вопросы. В инструкции описывается установка, использование и техническое обслуживание фильтра, а также его основные характеристики, такие как высокая производительность и простота в использовании. Задавайте ваши вопросы!
  • Как установить помпу sera marin SPM 8000?
    Что делать, если производительность помпы упала?
    Можно ли использовать помпу в аквариуме с маленькими рыбами?
marin stream pump SPM 8000
D Strömungspumpe für Meerwasseraquarien 5
US Stream pump for marine aquariums 7
F Pompe de circulation pour aquariums marins 9
NL Stromingspomp voor zeewater aquariums 11
I Pompa di movimentazione per ac qua ri marini 13
E Bomba de circulación para acuarios de agua salada 15
P Bomba de circulação para aquários de água salgada 17
S Vattenströmpump för saltvattensakvarier 19
FI Virtauspumppu merivesiakvaarioihin 21
GR Stream pump για θαλασσινά ενυδρεία 23
SI Pretočna črpalka za morske akvarije 26
HR Protočna pumpa za morske akvarije 28
H Áramláspumpa tengeri akváriumokhoz 30
PL Pompa strumieniowa do akwariów mor skich 32
CZ Proudové čerpadlo pro mořská ak vária 34
TR Tuzlu su akvaryumları için akış pom pası 36
RUS Циркуляционная помпа для морских аквариумов 38
2
trim mark
trim mark
40/04INT
D
US
F
Strömungs-
pumpe für
Meerwasser-
aquarien
Stream pump
for marine
aquariums
Pompe de
circulation
pour
aquariums
marins
P21116
stream pump
SPM 8000
stream pump
SPM 8000
GmbH • Borsigstr. 49 • 52525 Heinsberg/Germany
P21116_sera marin stream pump GBI INT.indd 1-3 14.07.2021 10:25:41
marin stream pump SPM 8000
D Strömungspumpe für Meerwasseraquarien 5
US Stream pump for marine aquariums 7
F Pompe de circulation pour aquariums marins 9
NL Stromingspomp voor zeewater aquariums 11
I Pompa di movimentazione per ac qua ri marini 13
E Bomba de circulación para acuarios de agua salada 15
P Bomba de circulação para aquários de água salgada 17
S Vattenströmpump för saltvattensakvarier 19
FI Virtauspumppu merivesiakvaarioihin 21
GR Stream pump για θαλασσινά ενυδρεία 23
SI Pretočna črpalka za morske akvarije 26
HR Protočna pumpa za morske akvarije 28
H Áramláspumpa tengeri akváriumokhoz 30
PL Pompa strumieniowa do akwariów mor skich 32
CZ Proudové čerpadlo pro mořská ak vária 34
TR Tuzlu su akvaryumları için akış pom pası 36
RUS Циркуляционная помпа для морских аквариумов 38
2
trim mark
trim mark
40/04INT
D
US
F
Strömungs-
pumpe für
Meerwasser-
aquarien
Stream pump
for marine
aquariums
Pompe de
circulation
pour
aquariums
marins
P21116
stream pump
SPM 8000
stream pump
SPM 8000
GmbH • Borsigstr. 49 • 52525 Heinsberg/Germany
P21116_sera marin stream pump GBI INT.indd 1-3 14.07.2021 10:25:41
Produkt ähnlich Abbildung
Technische Änderungen und Irrtum vorbe-
halten
product may not be exactly as illustrated
Subject to technical alterations and errors produit semblable à l’image
Sous réserve de modifi cations techniques
et d’erreurs
34
56
2
1.51.1 1.4
1.3 1.2
43 41
Notizen / Notes :
trim mark
trim mark
7
1
GBI marin stream pump_9_2012neu.indd 4-6 24.09.2012 14:13:36
Produkt ähnlich Abbildung
Technische Änderungen und Irrtum vorbe-
halten
product may not be exactly as illustrated
Subject to technical alterations and errors produit semblable à l’image
Sous réserve de modifi cations techniques
et d’erreurs
34
56
2
1.51.1 1.4
1.3 1.2
43 41
Notizen / Notes :
trim mark
trim mark
7
1
GBI marin stream pump_9_2012neu.indd 4-6 24.09.2012 14:13:36
Die sera marin stream pump SPM 8000 ist für den Ein-
satz in Aquarien konzipiert, deren Bewohner in ihrem natür-
lichen Biotop ständigen Strömungen ausgesetzt sind. Viele
Meerwasserbewohner sind an diese Verhältnisse optimal
angepasst. Sessile Tiere werden nur durch die Wasserströ-
mung mit Nahrung und Sauerstoff versorgt. Zu geringe
Strömung kann die ausreichende Nahrungsversorgung
dieser sessilen Tiere gefährden. Die von normalen Filter-
pumpen erzeugten Ströme sind für Meerwasseraquarien
oft nicht ausreichend. Deshalb sollte zusätzlich eine oder
mehrere sera marin stream pump SPM 8000 installiert
werden.
Sicherheitshinweis
Vor allen Arbeiten an der sera marin stream pump SPM
8000 oder am Aquarium alle stromführenden Geräte vom
Stromnetz trennen.
Verwendung und Einsatzgebiet
Die sera marin stream pump SPM 8000 kann in Aquarien
ab 100 l bis ca. 500 l eingesetzt werden. Bei größeren Be-
cken können auch mehrere Strömungspumpen eingebaut
werden. Aufgrund der großen Einlassöffnungen sollte die
sera marin stream pump SPM 8000 nicht in Becken mit
Jungschen oder sehr kleinen Fischen verwendet werden.
Durch die Befestigung mit dem speziellen Spannhebel-
Saugnapf kann die sera marin stream pump SPM 8000
fast überall an den Aquarienscheiben befestigt werden.
Lieferumfang
sera marin stream pump SPM 8000
Spannhebel-Saugnapf mit Kugelgelenk-Halterung
Einzelteilliste (1)
1.1 Motorblock
1.2 Rotor, Keramikachse mit Gummilagern
1.3 Strömungsdüse
1.4 Rückteil mit eingegossener Befestigungsschraube
1.5 Spannhebel-Saugnapf mit Kugelgelenk-Halterung
Aufbauanleitung (2 – 7)
Befestigung mit dem Spannhebel-Saugnapf
Der im Lieferumfang enthaltene Spannhebel-Saugnapf er-
möglicht eine besonders starke Fixierung an der Aquarien-
scheibe, die mit normalen Saugfüßen nicht erreicht wird.
Die gewünschte Stelle zur Positionierung des Spannhebel-
Saugnapfes gründlich von Algen und Verschmutzungen
reinigen.
Schrauben Sie die Strömungspumpe in die Kugelgelenk-
halterung des Spannhebel-Saugnapfes (2).
Nehmen Sie die sera marin stream pump SPM 8000,
klappen Sie den Spannhebel nach oben und ziehen ihn aus
dem Saugnapfgehäuse heraus (3). Positionieren Sie die
sera marin stream pump SPM 8000 an der gewünschten
Stelle (4). Drücken Sie den Gummi des Spannhebel-Saug-
napfes mit dem hochgeklappten Spannhebel gegen die
Scheibe (5). Dann legen Sie den Spannhebel um (6). Lässt
sich der Spannhebel ohne Widerstand umlegen, müssen
Sie den Vorgang wiederholen. Prüfen Sie, ob der Spannhe-
bel-Saugnapf fest an der Scheibe hält. Direkt vor der Düse
der sera marin stream pump SPM 8000 sollten sich keine
Niederen Tiere benden (7).
Inbetriebnahme
Nachdem die Pumpe eingebaut ist, Stecker in die Span-
nungsversorgung einstecken. Die sera marin stream
pump SPM 8000 beginnt sofort zu laufen. Die sera marin
stream pump SPM 8000 eine Zeitlang beobachten, ob
durch die Strömung evt. Niedere Tiere zu stark angeströmt
oder sogar Gefahr laufen, abgerissen zu werden. In diesem
Fall sofort den Netzstecker ziehen und so die sera marin
stream pump SPM 8000 ausschalten. Die Ausrichtung der
sera marin stream pump SPM 8000 neu justieren (2).
Gegebenenfalls sollten Sie zu stark angeströmte Niedere
Tiere umsetzen.
Durch die starke Strömung, insbesondere direkt vor der
Düse, kann bei Ausrichtung gegen die Aquarienscheibe der
Wasserstand an einigen Stellen ansteigen. Der Wasser-
stand sollte vor der Inbetriebnahme abgesenkt werden und
bei laufender sera marin stream pump SPM 8000 unter
Beachtung der Strömungsentwicklung langsam wieder
aufgefüllt werden.
Reinigung
Die sera marin stream pump SPM 8000 zur Reinigung
aus dem Aquarium nehmen und unter ießendem Wasser
mit einer Spülbürste oder einem Schwamm reinigen. Ver-
wenden Sie keine Reinigungsmittel. Ist das Gehäuse stark
verkalkt, Pumpe in Entkalkungslösung einlegen. Beachten
Sie die Gebrauchsinformation der Entkalkungslösung.
Spülen Sie die Entkalkungslösung sehr sorgfältig ab. Da-
nach unter ießendem Wasser mit einer Bürste oder einem
Schwamm angelöste Kalkreste entfernen.
Um angesaugte Teile aus der Pumpe zu befreien, Strö-
mungsdüse (1.3) vom Motorteil (1.1) abziehen und beide
Teile reinigen. Beim Zusammenbau darauf achten, dass
die Achse wieder richtig in die Lager eingesetzt wird.
5
D Gebrauchsinformation
sera marin stream pump SPM 8000
Bitte vollständig und aufmerksam lesen. Bitte für zukünftigen Bedarf aufbewahren. Bei Weitergabe dieses
Gerätes an Dritte ist diese Gebrauchsinformation mit auszuhändigen.
GBI marin stream pump_8_2012neu.indd 7 21.08.2012 10:29:11
6
Wartung
Bei nachlassender Strömungsleistung der sera marin
stream pump SPM 8000, trotz guter Reinigung, sollten der
Rotor und die Achse (1.2) gewechselt werden. Dazu die
Strömungsdüse vom Motorteil abziehen. In der Mitte der
Öffnung des Motorblocks bendet sich unten die Lagerung
der Keramikachse. Wird die Keramikachse gewechselt,
sollten auch die Gummilager gewechselt werden. Beim
Einbau der Achse ist darauf zu achten, dass die Achse im
Gummilager und der Führung der Strömungsdüse sitzt.
Sicherheitshinweise
Vor allen Arbeiten an der sera marin stream pump
SPM 8000 oder am Aquarium alle stromführenden Ge-
räte vom Stromnetz trennen. Während des Betriebes
der sera marin stream pump SPM 8000 nicht mit spit-
zen Gegenständen in den Ansaugöffnungen der Strö-
mungspumpe stochern. Sollten sich freischwimmende
Panzenteile in den Ansaugöffnungen verfangen haben,
Pumpe erst abschalten und dann reinigen.
Vor der Verwendung des Gerätes stellen Sie bitte si-
cher, dass die Frequenz und die Spannung der Netzlei-
tung mit der angegebenen Spannung und Frequenz auf
dem Typenschild übereinstimmen.
Heben oder tragen Sie elektrische Geräte nicht am
Netzkabel.
Gerät nur mit zwischengeschaltetem Fehlerstrom-
schutzschalter RCD bzw. FI mit einem Auslösestrom
von max. 30mA betreiben.
Benutzen Sie das Gerät nur für den beschriebenen An-
wendungszweck.
Technische Daten
Netzspannung 220 – 240 V 50 Hz
Leistungsaufnahme 28 W
Umwälzleistung ca. 8.000 l/h
Kabellänge 1,4 m
Schutzart IPX8 bis 1 m
Wassertemperatur max. 40 °C (104 °F)
Ersatzteile
Rotor mit Achse und Gummilagern
Spannhebel-Saugnapf
Warnung
1. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustel-
len, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2. Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
(inklusive Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
Wahrnehmungs- oder geistigen Fähigkeiten, oder feh-
lender Erfahrung und Wissen vorgesehen, außer wenn
sie durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person
beaufsichtigt oder bezüglich des Gebrauchs des Gerä-
tes angeleitet werden.
3. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf die Pumpe
nicht länger benutzt, sondern muss entsorgt werden.
Entsorgung des Gerätes:
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden können,
so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpichtet, Altgeräte
getrennt vom Hausmüll z. B. bei einer Sammelstelle sei-
ner Gemeinde/seines Stadtteils abzugeben. Damit wird
gewährleistet, dass die Altgeräte fachgerecht verwertet
und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden
werden.
Deswegen sind Elektrogeräte mit
folgendem Symbol gekennzeichnet:
Herstellergarantie:
Bei Beachtung der Gebrauchsinformation arbeitet die sera
marin stream pump SPM 8000 zuverlässig. Wir haften für
die Fehlerfreiheit unserer Produkte für 2 Jahre ab dem
Kaufdatum.
Wir haften für vollständige Mängelfreiheit bei Übergabe.
Sollten durch bestimmungsgemäßen Gebrauch übliche
Abnutzungs- oder Verbrauchserscheinungen auftreten,
stellt dies keinen Mangel dar. In diesem Fall sind auch die
Gewährleistungsansprüche ausgeschlossen. Dies bezieht
sich insbesondere auf die Laufeinheit (Rotor mit Achse).
Durch diese Garantie werden selbstverständlich keinerlei
gesetzliche Ansprüche beschränkt oder eingeschränkt.
Empfehlung:
Bitte wenden Sie sich für jeden Fall eines Mangels zu-
nächst an den Fachhändler, bei dem Sie das Gerät erwor-
ben haben. Er kann beurteilen, ob tatsächlich ein Garantie-
fall vorliegt. Bei einer Zusendung an uns müssen wir Ihnen
etwaige unnötigerweise anfallende Kosten belasten.
Jegliche Haftung wegen Vertragsverletzung ist auf Vorsatz
und grobe Fahrlässigkeit beschränkt. Nur für die Verlet-
zung von Leben, Körper und Gesundheit, bei Verletzung
wesentlicher Vertragspichten und bei einer zwingenden
Haftung nach dem Produkthaftungsgesetz haftet sera
auch bei leichter Fahrlässigkeit. In diesem Fall ist die Haf-
tung dem Umfang nach auf den Ersatz der vertragstypisch
vorhersehbaren Schäden begrenzt.
1 m
IPX8
GBI marin stream pump_9_2012neu.indd 8 20.09.2012 13:07:10
7
The sera marin stream pump SPM 8000 is designed for
use in aquariums whose inhabitants are exposed to per-
manent currents in their natural biotopes. Many marine in-
habitants have optimally adapted to these conditions.
Sessile animals are supplied with nutrients only by water
currents. Insufcient currents may affect sufcient nutrient
supply of these animals. The currents generated by normal
lter pumps are often not sufcient for marine aquariums.
It is therefore advisable to install one or several additional
sera marin stream pumps SPM 8000.
SAFETY PRECAUTION
All electrical units must be disconnected from the mains/
power supply before conducting work at the sera marin
stream pump SPM 8000 or the aquarium.
Application and application range
The sera marin stream pump SPM 8000 can be used in
aquariums between approx. 100 l (25 US gal.) up to 500 l
(132 US gal.). Several pumps may be used in larger tanks.
Due to the large intake openings, the sera marin stream
pump SPM 8000 should not be used in tanks with sh fry
or very small sh. The clamping lever suction cup allows
attaching the sera marin stream pump SPM 8000 to the
aquarium glass almost everywhere.
Kit includes
sera marin stream pump SPM 8000
Clamping lever suction cup with ball joint holder
Parts list (1)
1.1 Motor block
1.2 Rotor, ceramic shaft with rubber bearings
1.3 Outlet nozzle
1.4 Back part with cast-in holder screw
1.5 Clamping lever suction cup with ball joint holder
Assembly instruction (2 – 7)
Attachment with the clamping lever suction cup
The included clamping lever suction cup allows particular-
ly strong xation at the aquarium glass which cannot be
achieved with ordinary standing feet. Thoroughly remove
algae and dirt from the desired location for positioning the
clamping lever suction cup.
Screw the ow pump into the ball joint holder of the clamp-
ing lever suction cup (2).
Take the sera marin stream pump SPM 8000, fold the
clamping lever upwards and pull it out of the suction cup
casing (3). Position the sera marin stream pump SPM
8000 in the desired location (4). Press the rubber of the
clamping lever suction cup against the glass while the
clamping lever is still up (5). Then move the clamping lever
(6). You will need to repeat the process in case the clamp-
ing lever can be moved without resistance. Check whether
the clamping lever suction cup is rmly attached to the
aquarium glass. No invertebrates should be located direct-
ly in front of the nozzle of the sera marin stream pump
SPM 8000 (7).
Operation
Plug the mains plug into the main socket after the pump
has been installed. The sera marin stream pump SPM
8000 begins to run immediately. Watch the sera marin
stream pump SPM 8000 for a while as to see whether in-
vertebrates are being exposed to currents too strong, or if
they even are about to being torn off. Immediately pull the
mains plug in this case and switch off the sera marin
stream pump SPM 8000 by doing so. Re-adjust the outlet
direction of the sera marin stream pump SPM 8000 (2). If
applicable, move invertebrates which are exposed to very
strong currents.
Due to the strong currents, especially directly in front of the
nozzle, the water level may rise in case of being directed
against the aquarium glass. The water level should be low-
ered before starting the pump, and slowly be topped up
again when the sera marin stream pump SPM 8000 is
running.
Cleaning
Take the sera marin stream pump SPM 8000 out of
the aquarium for cleaning and clean it under running water
with a dishwashing brush or a sponge. Do not use any
detergents. Place the pump in a descaler solution if the
casing is lime encrusted. Please adhere to the information
for use of the descaler solution. Rinse off the descaler so-
lution very carefully. Then remove partially dissolved
lime remainders under running water using a brush or a
sponge.
Pull the current nozzle (1.3) off the motor part (1.1) for re-
moving parts drawn into the pump, and clean both parts.
Be sure to locate the shaft properly in its bearings when re-
assembling the unit.
Information for use
sera marin stream pump SPM 8000

information for use is also to be handed over.
GBI marin stream pump_8_2012neu.indd 9 17.08.2012 13:58:29
Maintenance
The rotor and the shaft (1.2) should be replaced in case of
reduced current performance of the sera marin stream
pump SPM 8000 in spite of good cleaning. Pull the current
nozzle off the motor part to do so. The bearing of the ce-
ramic shaft is located at the bottom of the opening in the
middle of the motor block. The rubber bearings should also
be replaced if the ceramic shaft is being replaced. Make
sure the shaft sits in the rubber bearing and the duct of the
current nozzle when installing the shaft.
SAFETEY PRECAUTIONS
All electrical units must be disconnected from the
mains/power supply before conducting work at the sera
marin stream pump SPM 8000 or the aquarium. Do
not insert pointed objects in the intake openings of the
ow pump while it is in operation. First switch off pump
and then clean it in case free oating plant parts are
trapped in the intake openings.
Please make sure the frequency and the voltage of the
mains supply equal those on the type plate before using
the unit.
Do not lift nor carry electric devices by their mains
cord.
Operate unit only with an inserted fault current protec-
tion switch (RCD or FI with a trip current of 30 mA).
Use the appliance only for its described purpose.
Technical Data
Voltage 220 – 240 V 50 Hz
Power uptake 28 W
Flow performance approx. 8,000 l/h
(2,113 US gal./h)
Cable length 1.4 m (4.6 ft.)
Protection class IPX8 up to 1 m (3.3 ft.)
Water temperature up to 40°C (104°F)
Spare parts
Rotor with shaft and rubber bearings
Clamping lever suction cup
Warning
1. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
2. This appliance is not intended for use by persons (in-
cluding children) with reduced physical, sensory or
mental capacities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsi-
ble for their safety.
3. If the supply cord is damaged, the pump is not longer
allowed to be used and should be discarded.
Disposal of the unit:
Waste electrical and electronic equipment (WEEE)
must not get into domestic waste!
If ever the unit cannot be used anymore, the consumer is
legally obliged to hand in waste electrical and electron-
ic equipment (WEEE) separately from domestic waste,
e.g. at a collection point of his community/his district. This
ensures that waste electrical and electronic equipment
(WEEE) is expertly processed and that negative effects to
the environment are avoided.
Therefore electrical and electronic
equipment bears the following symbol:
Manufacturer warranty:
When following the directions for use the sera marin
stream pump SPM 8000 will perform reliably. We are lia-
ble for the freedom from faults of our products for 2 years
beginning with the purchase date.
We are liable for complete awlessness at delivery. Should
usual wear and tear occur by use as intended by us, this is
not considered a defect. Warranty claims are also exclud-
ed in this case. This particularly refers to the running unit
(rotor with shaft). Legal claims are of course not reduced or
limited by this warranty.
Recommendation:
In every case of a defect, please rst consult the special-
ized retailer where you purchased the unit. He will be able
to judge whether it is actually a warranty case. In case of
sending the unit to us we will unnecessarily have to charge
you for occurring costs.
Any liability because of contract breach is limited to intent
or gross negligence. sera will be liable in case of slight
negligence only in case of injuries to life, body and health,
in case of essential contractual obligations and with bind-
ing liability according to the product liability code. In that
case, the extent of liability is limited to the replacement of
contractually typically foreseeable damages.
8
1 m
(3.3 ft.)
IPX8
GBI marin stream pump_9_2012neu.indd 10 20.09.2012 13:07:11
La pompe sera marin stream pump SPM 8000 a été
conçue pour des aquariums dont les occupants sont
constamment soumis à des courants dans leur biotope na-
turel. De nombreux habitants des fonds marins sont habi-
tués de manière optimale à ces conditions. Les animaux
sessiles sont alimentés en nourriture et en oxygène uni-
quement par le courant. Un courant insufsant peut entra-
ver leur apport en nourriture. Les courants produits par des
pompes pour ltres normales ne sont souvent pas suf-
sants pour les aquariums marins. C’est pourquoi il faudrait
installer, en complément, une ou plusieurs pompes sera
marin stream pump SPM 8000.
Consigne de sécurité
Débrancher tous les appareils conducteurs de courant
avant d’intervenir sur la pompe sera marin stream pump
SPM 8000 ou l’aquarium.
Utilisation et domaine d’application
La pompe sera marin stream pump SPM 8000 peut être
utilisée dans des aquariums de 100 l à environ 500 l.
Plusieurs pompes de circulation peuvent être installées
dans les bacs plus grands. En raison de la taille des ori-
ces d’admission, ne pas utiliser la sera marin stream
pump SPM 8000 dans des bacs contenant de jeunes ou
tout petits poissons. Grâce à la xation à l’aide d’une ven-
touse à levier spéciale, la sera marin stream pump SPM
8000 peut être xée pratiquement n’importe aux vitres
de l’aquarium.
Etendue de la fourniture
sera marin stream pump SPM 8000
Ventouse à levier avec xation à rotule
Liste des pièces (1)
1.1 Bloc moteur
1.2 Rotor, axe céramique avec paliers caoutchouc
1.3 Buse de circulation
1.4 Partie arrière avec vis de xation moulée
1.5 Ventouse à levier avec xation à rotule
Instructions de montage (2 – 7)
Fixation avec la ventouse à levier
La ventouse à levier comprise dans la fourniture permet
une xation particulièrement solide à la vitre de l’aquarium,
impossible à obtenir avec des pieds ventouses normaux.
Nettoyez soigneusement l’emplacement où vous souhaitez
placer la ventouse à levier pour le débarrasser des algues
et autres impuretés.
Vissez la pompe de circulation dans la xation à rotule de
la ventouse à levier (2).
Prenez la sera marin stream pump SPM 8000, basculez
le levier vers le haut et retirez-le du boîtier de la ventouse
(3). Positionnez la sera marin stream pump SPM 8000 à
l’endroit souhaité (4). Pressez le caoutchouc de la ven-
touse à levier, levier basculé vers le haut, contre la vitre (5).
Puis rabattez le levier (6). Si vous arrivez à rabattre le levier
sans résistance, renouvelez l’opération. Vériez si la ven-
touse à levier tient fermement à la vitre. Il ne doit pas y
avoir d’invertébrés directement devant la buse de la sera
marin stream pump SPM 8000 (7).
Mise en service
Une fois la pompe installée, branchez-la dans la prise. La
sera marin stream pump SPM 8000 commence immédia-
tement à fonctionner. Observer la sera marin stream
pump SPM 8000 pendant un moment pour vérier si des
invertébrés sont éventuellement malmenés par le courant
ou risquent même d’être arrachés. Dans ce cas, débran-
cher immédiatement la prise pour couper la sera marin
stream pump SPM 8000. Réajuster la sera marin stream
pump SPM 8000 (2). Le cas échéant, déplacez les inverté-
brés qui sont soumis à un courant trop puissant.
En raison du fort courant, en particulier directement devant
la buse, il se peut que le niveau d’eau monte à certains en-
droits au moment de l’ajustement contre la vitre de l’aqua-
rium. Abaisser le niveau d’eau avant la mise en service et
remplir à nouveau lentement, pompe sera marin stream
pump SPM 8000 en marche, en observant l’évolution du
courant.
Nettoyage
Pour nettoyer la sera marin stream pump SPM 8000, la
sortir de l’aquarium et la rincer à l’eau courante avec une
brosse ou une éponge. N’utilisez pas de produit de net-
toyage. Si le boîtier est fortement entartré, placer la pompe
dans une solution détartrante. Respectez le mode d’emploi
de la solution détartrante. Rincez très soigneusement la
solution détratrante. Puis enlever les restes de calcaire dis-
sous à l’eau courante avec une brosse ou une éponge.
Pour libérer la pompe des particules qui ont été aspirées,
enlever la buse de circulation (1.3) du bloc moteur (1.1) et
nettoyer les deux pièces. Au moment du montage, veiller à
remettre l’axe correctement en place dans les paliers.
9
Information mode d’emploi
sera marin stream pump SPM 8000

joindre le présent mode d’emploi.
GBI marin stream pump_8_2012neu.indd 11 21.08.2012 10:29:11
10
Entretien
Lorsque le débit de la sera marin stream pump SPM
8000 baisse malgré un bon nettoyage, il faut remplacer le
rotor et l’axe (1.2). Pour cela, enlever la buse de circulation
du bloc moteur. Le logement de l’axe céramique se trouve
au milieu de l’ouverture du bloc moteur, en bas. En même
temps que l’axe céramique, remplacer les paliers caout-
chouc. Au moment de monter l’axe, veiller à ce qu’il loge
dans le palier caoutchouc et dans le guide de la buse de
circulation.
Consignes de sécurité
Débrancher tous les appareils conducteurs de courant
avant d’intervenir sur la pompe sera marin stream
pump SPM 8000 ou l’aquarium. Ne pas insérer d’objets
pointus dans les ouvertures d’aspiration de la pompe
de circulation pendant le fonctionnement de la sera
marin stream pump SPM 8000. Si des débris végétaux
ottants se sont pris dans les ouvertures d’aspiration,
arrêter la pompe, puis la nettoyer.
Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous que la fré-
quence et la tension du réseau correspondent à celles
indiquées sur la plaque signalétique.
Ne pas soulever ni porter les appareils électriques au
câble réseau.
Faire fonctionner l’appareil uniquement avec un inter-
rupteur de protection contre les courants de court-cir-
cuit RCD ou FI, avec un courant de déclenchement de
max. 30 mA.
Utilisez l’appareil uniquement pour l’objectif décrit.
Caractéristiques techniques
Tension réseau 220 – 240 V 50 Hz
Puissance absorbée 28 W
Débit environ 8.000 l/h
Longueur du câble 1,4 m
Type de protection IPX8 jusqu’à 1 m
Température de l’eau max. 40°C (104°F)
Pièces de rechange
Rotor avec axe et paliers caoutchouc
Ventouse à levier
Attention
1. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
2. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
des personnes dénuées d’expérience ou de connais-
sance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une sur-
veillance ou d’instructions préalables concernant l’utili-
sation de l’appareil.
3. Si le câble d’alimentation secteur est endommagé, la
pompe ne doit plus être utilisée et doit être éliminée.
Elimination de l’appareil :
Ne pas éliminer les appareils usagés avec les ordures
ménagères !
Si l’appareil est hors d’usage, son utilisateur est tenu, de
par la loi, de l’éliminer séparément des ordures ména-
gères et de l’amener, p.ex., dans la déchetterie de sa com-
mune/de son quartier. Ceci permet de recycler les appa-
reils usagés de manière appropriée et d’éviter les
incidences négatives sur l’environnement.
C’est pourquoi les appareils
électriques sont munis du sigle suivant :
Garantie du constructeur :
Lorsque le mode d’emploi est respecté, la pompe sera
marin stream pump SPM 8000 fonctionne de manière
able. Nos produits sont garantis 2 ans à compter de la
date d’achat contre tout vice de fabrication.
Nous garantissons l’absence totale de défauts au moment
de la remise du produit. Les signes d’usure normaux appa-
raissant suite à une utilisation conforme ne constituent pas
un défaut. Dans ce cas, tout droit à la garantie est égale-
ment exclu. Ceci s’applique en particulier au bloc rotor
(rotor avec axe). Cette garantie n’entraîne évidemment au-
cune limitation ni restriction des droits légaux.
Recommandation :
En cas de défaut, adressez-vous toujours d’abord au reven-
deur chez qui vous avez acheté l’appareil. Il est en mesure
de juger s’il s’agit effectivement d’un cas couvert par la ga-
rantie. Si l’appareil nous est retourné, nous serons dans
l’obligation de vous facturer éventuellement des frais inutiles.
Une éventuelle responsabilité pour violation du contrat est
limitée aux fautes intentionnelles et lourdes. sera n’est res-
ponsable pour faute légère qu’en cas de décès, de dom-
mages corporels, de violation d’obligations contractuelles
essentielles et en cas de responsabilité obligatoire en vertu
de la loi sur la responsabilité du producteur pour vice de la
marchandise. Dans ce cas, la responsabilité est limitée, en
fonction de l’étendue, au dédommagement des dom-
mages types prévus dans le contrat.
Distributeur : sera France SAS, 25A rue de Turckheim
68000 Colmar • Tél. +49 2452 9126-0
1 m
IPX8
GBI marin stream pump_9_2012neu.indd 12 20.09.2012 13:07:11
11
De sera marin stream pump SPM 8000 is ontworpen
voor het gebruik in aquariums, waarvan de bewoners in
hun natuurlke biotoop steeds aan stromingen zn bloot-
gesteld. Veel zeewaterbewoners zn optimaal aan die om-
standigheden aangepast. Fngevoelige dieren worden al-
leen door de waterstroming van voeding en zuurstof
voorzien. Een te geringe stroming kan een voldoende toe-
voer van voedsel voor deze jngevoelige dieren in gevaar
brengen. De door normale lterpompen geproduceerde
stromen zn voor zeewateraquariums vaak niet voldoende.
Daarom moeten er aanvullend een of meerdere sera marin
stream pump SPM 8000 geïnstalleerd worden.
Veiligheidsinstructie
Voor alle werkzaamheden aan de sera marin stream
pump SPM 8000 of aan het aquarium alle stroomvoerende
apparaten van het stroomnet halen.
Gebruik en toepassingen
De sera marin stream pump SPM 8000 kan in aquariums
vanaf 100 l tot ca. 500 l gebruikt worden. B grotere bak-
ken kunnen ook meerdere stromingspompen worden inge-
bouwd. Door de grote inlaatopeningen moet de sera
marin stream pump SPM 8000 niet in bakken met jonge
vissen of erg kleine visjes gebruikt worden. Door de beves-
tiging met de speciale spanner-zuighouder kan de sera
marin stream pump SPM 8000 bna overal aan de aqua-
riumruiten worden bevestigd.
De levering omvat
sera marin stream pump SPM 8000
Spanner-zuighouder met kogelgewricht-houder

1.1 Motorblok
1.2 Rotor, keramische as met rubberlagers
1.3 Stromingsmondstuk
1.4 Achtergedeelte met ingegoten bevestigingsschroef
1.5 Spanner-zuighouder met kogelgewricht-houder
Opbouwhandleiding (2 – 7)
Bevestiging met de spanner-zuighouder
De b de levering inbegrepen spanner-zuighouder maakt
het mogelk de pomp bzonder stevig aan de aquariumruit
te bevestigen, hetgeen met normale zuighouders niet be-
reikt wordt. De gewenste plaats om de spanner-zuighou-
der aan te brengen grondig van algen en vuil ontdoen.
Schroef de stromingspomp in de kogelgewricht-houder
van de spanner-zuighouder (2).
Pak de sera marin stream pump SPM 8000, klap de
spanner omhoog en trek hem uit de zuighouderbehuizing
(3). Plaats de sera marin stream pump SPM 8000 op de
gewenste plaats (4). Druk het rubber van de spanner-zuig-
houder met de omhooggeklapte spanner tegen de ruit
(5). Klap dan de spanner om (6). Kan de spanner zonder
weerstand worden omgeklapt, moet u de procedure herha-
len. Controleer of de spanner-zuighouder stevig tegen de
ruit zit. Direct voor het mondstuk van de sera marin
stream pump SPM 8000 mogen zich geen lagere dieren
bevinden (7).

Nadat de pomp ingebouwd is, de stekker in de spannings-
voorziening steken. De sera marin stream pump SPM
8000 begint direct te lopen. De sera marin stream pump
SPM 8000 een td observeren, of de stroming voor de la-
gere dieren misschien niet te sterk is of dat ze zelfs gevaar
lopen eraf getrokken te worden. In dat geval de netstekker
direct uit het stopcontact trekken en zo de sera marin
stream pump SPM 8000 uitschakelen. De sera marin
stream pump SPM 8000 opnieuw richten en afstellen (2).
Lagere dieren waarvoor de stroming te sterk is, moeten
eventueel verplaatst worden.
Door de sterke stroming, met name direct voor het mond-
stuk, kan b het richten tegen de aquariumruit de water-
stand op sommige plaatsen stgen. De waterstand moet
voor de ingebruikname verlaagd worden en b een draai-
ende sera marin stream pump SPM 8000 – rekening hou-
dend met de stromingsontwikkeling langzaam weer b-
gevuld worden.
Reiniging
De sera marin stream pump SPM 8000 om te reinigen uit
het aquarium nemen en onder stromend water met een af-
wasborstel of spons reinigen. Gebruik geen reinigingsmid-
del. Indien de behuizing sterk verkalkt is, de pomp in een
ontkalkingsoplossing leggen. Neem de gebruiksaanwzing
van het ontkalkingsmiddel in acht. Spoel de ontkalkingsop-
lossing er zeer zorgvuldig af. Daarna onder stromend water
losgekomen kalkresten met een borstel of spons verwde-
ren.
Om aangezogen delen uit de pomp te halen, het stro-
mingsmondstuk (1.3) van het motorgedeelte (1.1) trekken
en beide delen reinigen. B het monteren erop letten dat
de as weer op de juiste wijze in de lagers geplaatst
wordt.
Gebruikersinformatie
sera marin stream pump SPM 8000


GBI marin stream pump_8_2012neu.indd 13 17.08.2012 13:58:30
Onderhoud
B een ondanks goede reiniging verminderend stro-
mingsvermogen van de sera marin stream pump SPM
8000, moeten de rotor en de as (1.2) vervangen worden.
Trek daartoe het stromingsmondstuk van het motorgedeel-
te af. In het midden van de opening van het motorblok be-
vindt zich aan de onderkant de lagering van de keramische
as. Wanneer de keramische as vervangen wordt, moeten
ook de rubberlagers vervangen worden. B het inbouwen
van de as moet erop gelet worden, dat de as in het rubber-
lager en de geleiding van het stromingsmondstuk zit.
Veiligheidsinstructies
Voor alle werkzaamheden aan de sera marin stream
pump SPM 8000 of aan het aquarium alle stroomvoe-
rende apparaten van het stroomnet halen. B een wer-
kende sera marin stream pump SPM 8000 niet met
scherpe voorwerpen in de aanzuigopeningen van de
stromingspomp steken. Mochten er los drvende delen
van planten in de aanzuigopeningen vastgeraakt zn, de
pomp eerst uitschakelen en dan reinigen.
Voordat het apparaat gebruikt wordt, ervoor zorgen, dat
de frequentie en spanning van de netleiding met de op
het typeplaatje aangegeven spanning en frequentie
overeenkomt.
Til (of draag) elektrische apparaten nooit op aan de net-
kabel.
Het apparaat alleen met een tussengeschakelde lek-
stroomschakelaar RCD resp. FI met een uitschakel-
stroom van max. 30 mA gebruiken.
Gebruik het apparaat alleen voor het beschreven ge-
bruiksdoel.
Technische gegevens
Netspanning 220 – 240 V 50 Hz
Verbruik 28 W
Circulatievermogen ca. 8.000 l/h
Lengte kabel 1,4 m
Beschermingsklasse IPX8 tot 1 m
Watertemperatuur max. 40 °C (104 °F)
Onderdelen
Rotor met as en rubberlagers
Spanner-zuighouder
Waarschuwing
1. Er moet gelet worden op kinderen, zodat gegarandeerd
is, dat ze niet met het apparaat spelen.
2. Het apparaat is niet bestemd om te worden gebruikt door
personen (inclusief kinderen) met een beperkt lichamelk
of geestelk vermogen of beperkt waarnemingsvermo-
gen of door personen met onvoldoende ervaring en ken-
nis, behalve wanneer ze worden begeleid door een per-
soon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is of
worden geïnstrueerd voor het gebruik van het apparaat.
3. Indien de netkabel beschadigd is, mag de pomp niet
langer gebruikt worden, maar moet de pomp worden
verwderd.
Verwdering van het apparaat als afval:
Gebruikte apparaten mogen niet b het huisvuil worden
gedaan!
Als het apparaat eens niet meer gebruikt kan worden, is
elke verbruiker wettelk verplicht, gebruikte apparaten
gescheiden van het huisvuil, b.v. b een verzamelpunt
van zn gemeente/wk af te geven. Daardoor wordt ge-
waarborgd dat de gebruikte apparaten vakkundig verwerkt
worden en dat negatieve effecten op het milieu worden
voorkomen.
Daarom zn elektrische apparaten
van het volgende symbool voorzien:
Fabrieksgarantie:
Indien de gebruiksaanwijzing in acht genomen wordt,
werkt de sera marin stream pump SPM 8000 betrouw-
baar. W staan vanaf de datum van aankoop 2 jaar garant
voor de foutvrheid van onze producten.
W staan garant voor de volledige correctheid b overhan-
diging. Mochten de gebruikelke sltage- of verbruiksver-
schnselen optreden door reglementair gebruik, dan vormt
dit geen manco. In dat geval zn ook de garantieaanspra-
ken uitgesloten. Dit geldt met name voor de loopeenheid
(rotor met as). Door deze garantie worden vanzelfsprekend
geen wettelke eisen beperkt of begrensd.
Aanbeveling:
Neem b elk mankement eerst contact op met de speciaal-
zaak, waar u het apparaat heeft aangeschaft. Hier kan wor-
den beoordeeld of er daadwerkelk sprake van garantie is.
B toezending aan ons, moeten w u eventuele nodeloos
hieraan verbonden kosten in rekening brengen.
Elke aansprakelkheid wegens contractbreuk is beperkt tot
opzet en grove nalatigheid. Uitsluitend b schending van
leven, lichaam en gezondheid, b schending van wezenlke
contractuele plichten en b een dwingende aansprakelk-
heid conform de wet aangaande de productaansprakelk-
heid aanvaart sera ook aansprakelkheid b eenvoudige na-
latigheid. In dat geval wordt de aansprakelkheid beperkt tot
vergoeding van de contractueel te voorziene schade.
1 m
IPX8
12
GBI marin stream pump_9_2012neu.indd 14 20.09.2012 13:07:12
La sera marin stream pump SPM 8000 è una pompa con-
cepita per l’utilizzo in acquari i cui abitanti, nel loro biotopo
naturale, sono costantemente esposti a forti correnti d’ac-
qua. Molti abitanti marini si sono adattati in modo ottimale
a queste condizioni. Gli animali sessili vengono riforniti di
cibo e di ossigeno solo attraverso la corrente dell’acqua.
Una corrente troppo ridotta può mettere a rischio l’adegua-
to rifornimento alimentare di questi animali sessili. Le cor-
renti generate dalle normali pompe per ltri sono quasi
sempre insufcienti per gli acquari marini. Per questo mo-
tivo si dovrebbero installare in aggiunta una o più sera
marin stream pump SPM 8000.
Avviso di sicurezza
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla sera marin
stream pump SPM 8000 o nell’acquario si devono stacca-
re dalla corrente tutte le apparecchiature elettriche.
Utilizzo e campo di applicazione
La sera marin stream pump SPM 8000 può essere appli-
cata in acquari a partire da 100 l no a ca. 500 l. In vasche
più grandi possono essere installate anche diverse pompe
di movimentazione. A causa delle grandi aperture di entra-
ta la sera marin stream pump SPM 8000 non deve esse-
re utilizzata in acquari con avannotti o pesci molto piccoli.
Grazie al ssaggio con la speciale ventosa a leva la sera
marin stream pump SPM 8000 può essere applicata
quasi ovunque sui vetri dell’acquario.
Contenuto della confezione
sera marin stream pump SPM 8000
Ventosa a leva con supporto con giunto sferico
Lista dei singoli componenti (1)
1.1 Blocco motore
1.2 Rotore, asse in ceramica con cuscinetti di gomma
1.3 Ugello di movimentazione
1.4 Parte posteriore con vite di ssaggio incorporata
1.5 Ventosa a leva con supporto con giunto sferico
Istruzioni per il montaggio (2 – 7)
Fissaggio con la ventosa a leva
La ventosa a leva inclusa nella confezione permette un
ssaggio particolarmente saldo che non si ottiene con le
normali ventose. Pulite bene da alghe e sporcizia la parte
che avete scelto per il posizionamento della ventosa a
leva.
Avvitate la pompa di movimentazione nel supporto con
giunto sferico della ventosa a leva (2).
Prendete la sera marin stream pump SPM 8000, aprite la
leva e tiratela per qualche millimetro fuori dal corpo della
ventosa (3). Appoggiate la sera marin stream pump SPM
8000 nella posizione prescelta (4). Premete il gommino
della ventosa a leva sul vetro con la leva aperta (5).
Chiudete poi la leva (6). Se la leva si chiude senza resisten-
za dovete ripetere il procedimento. Controllate che la ven-
tosa a leva aderisca saldamente al vetro. Direttamente di
fronte all’ugello della sera marin stream pump SPM 8000
non devono essere presenti invertebrati (7).
Messa in funzione
Dopo aver montato la pompa attaccate la spina alla presa
di corrente. La sera marin stream pump SPM 8000 inizia
subito a funzionare. Osservate la sera marin stream
pump SPM 8000 per un di tempo per vericare che
eventuali invertebrati non siano esposti ad una corrente
troppo forte o rischino addirittura di staccarsi. In questo
caso spegnete subito la sera marin stream pump SPM
8000 staccandola dalla corrente elettrica. Regolate di
nuovo la direzione del usso della sera marin stream
pump SPM 8000 (2). Se necessario, dovete spostare gli in-
vertebrati esposti a una corrente troppo forte.
A causa della forte corrente, in particolare direttamente di
fronte all’ugello, con la direzione del usso contro i vetri
dell’acquario il livello dell’acqua potrebbe crescere in alcu-
ne posizioni. Il livello dell’acqua deve essere abbassato
prima della messa in funzione e, con la sera marin stream
pump SPM 8000 in funzione, deve essere lentamente ripri-
stinato controllando l’innalzamento dell’acqua sul vetro di
fronte all’uscita della pompa.
Pulizia
Per la pulizia togliete la sera marin stream pump SPM
8000 dall’acquario e lavatela sotto acqua corrente utiliz-
zando una spazzola morbida o una spugna. Non utilizzate
prodotti detergenti. Se il corpo è molto pieno di calcare
mettete la pompa in una soluzione decalcificante.
Attenetevi alle istruzioni per l’uso della soluzione decalci-
cante. Sciacquate molto accuratamente la pompa dalla so-
luzione decalcicante. Eliminate poi eventuali residui di cal-
care con una spazzola morbida o con una spugna.
Per liberare la pompa da parti aspirate togliete l’ugello di
movimentazione (1.3) dalla parte motore (1.1) e pulite en-
trambe le parti. In fase di rimontaggio fate attenzione che
l’asse sia inserito correttamente nel cuscinetto.
I Informazioni per l’uso
sera marin stream pump SPM 8000
Da leggere completamente e con attenzione. Da conservare per utilizzi futuri. Nel caso che questa apparecchia-
tura venga data ad un terza persona devono essere consegnate anche queste informazioni per l’uso.
13
GBI marin stream pump_8_2012neu.indd 15 27.08.2012 13:56:33
Manutenzione
In presenza di un usso d’acqua diminuito della sera marin
stream pump SPM 8000, nonostante una buona pulizia, si
devono sostituire il rotore e l’asse (1.2). Per fare questo to-
gliete l’ugello di movimentazione dalla parte motore. Al cen-
tro dell’apertura del blocco motore si trova il cuscinetto con
l’asse in ceramica. Se viene sostituito l’asse in ceramica si
devono sostituire anche i cuscinetti di gomma. Quando mon-
tate l’asse assicuratevi che sia inserito nel cuscinetto di
gomma e nella guida apposita dell’ugello di movimentazione.
Avvisi di sicurezza
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla sera marin
stream pump SPM 8000 o nell’acquario si devono
staccare dalla corrente tutte le apparecchiature elettri-
che. Durante il funzionamento della sera marin stream
pump SPM 8000 non inserite oggetti appuntiti nelle
aperture di aspirazione della pompa. Se parti di piante
dovessero impigliarsi nelle aperture di aspirazione, spe-
gnete subito la pompa e poi pulitela.
Prima di utilizzare l’apparecchiatura accertatevi che la
frequenza e la tensione della rete elettrica corrisponda-
no alla frequenza e alla tensione indicate sulla targhetta
della pompa.
Non sollevate o trasportate apparecchiature elettriche
prendendole per il cavo di alimentazione.
A monte di tutte le apparecchiature elettriche deve esse-
re montata una valvola salvavita RCD o FI (max 30 mA).
Utilizzate l’apparecchiatura esclusivamente per lo
scopo descritto.
Dati tecnici
Tensione di rete 220 – 240 V 50 Hz
Potenza assorbita 28 W
Portata ca. 8.000 l/h
Lunghezza cavo 1,4 m
Tipo di protezione IPX8 no a 1 m
Temperatura dell’acqua max. 40 °C (104 °F)
Ricambi
Rotore con asse e cuscinetti di gomma
Ventosa a leva
Avvertenze
1. I bambini devono essere sempre tenuti sotto controllo in
modo che non possano giocare con queste apparec-
chiature.
2. L’apparecchio non può essere usato da persone (inclu-
si i bambini) che hanno limiti sici, di percezione ed in-
tellettuali. Anche persone con mancanza di esperienza
e conoscenze specifiche non possono usare questi
strumenti, se prima non sono state istruite da persone
responsabili per la loro sicurezza.
3. Se il cavo della corrente è danneggiato la pompa non
può più essere utilizzata e deve essere smaltita.
Smaltimento dello strumento:
le attrezzature non più utilizzate non vanno smaltite
con i riuti domestici!
Per legge ogni utilizzatore è obbligato a smaltire gli stru-
menti vecchi separatamente dai riuti domestici, pres-
so gli appositi punti di raccolta differenziata del proprio co-
mune/quartiere. Questo garantisce il giusto riciclaggio del
materiale ed evita un negativo impatto ambientale.
Per questo motivo gli
apparecchi elettrici ed elettronici
sono contrassegnati dal seguente simbolo:
Garanzia del produttore:
osservando scrupolosamente le informazioni per l’uso la
sera marin stream pump SPM 8000 lavora in modo af-
dabile. Garantiamo i nostri prodotti esenti da difetti per 2
anni a partire dalla data di acquisto.
Garantiamo la completa assenza di difetti al momento della
consegna. Se, con un uso conforme, dovessero vericarsi
normali segni di usura e di consumo, questo non rappre-
senta un difetto. In questo caso sono esclusi anche i diritti
di garanzia. Questo si riferisce in particolare al rotore e l’as-
se. Questa garanzia ovviamente non limita o riduce alcun
diritto legale.
Suggerimento:
in caso di difetti vi consigliamo di rivolgervi innanzitutto al
negoziante presso il quale avete acquistato il prodotto, che
sarà in grado di valutare se il caso rientra nella garanzia. In
caso di invio diretto a noi dovremo inevitabilmente addebi-
tarvi i relativi costi.
Ogni nostra responsabilità è limitata e non include il non at-
tenersi intenzionalmente alle informazioni per l’uso e la
grave negligenza. Solo in caso di lesioni a persone, danni
alla salute e morte e in presenza di violazione degli obblighi
contrattuali sostanziali rispondiamo secondo la legge sulla
garanzia dei prodotti, sera garantisce anche in caso di ne-
gligenza lieve. In questo caso la responsabilità è limitata
all’entità dei danni tipici prevedibili in base al contratto di
vendita.
Importato da: sera Italia s.r.l., Via Gamberini 110
40018 San Pietro in Casale (BO)
1 m
IPX8
14
GBI marin stream pump_9_2012neu.indd 16 20.09.2012 13:07:12
La sera marin stream pump SPM 8000 está concebida
para el uso en acuarios cuyos habitantes están expuestos
a corrientes constantes en su biotopo natural. Muchos ha-
bitantes de agua salada se han adaptado de un modo idó-
neo a estas condiciones. Los animales sésiles solo reciben
alimentación y oxígeno a través de la corriente de agua,
por lo que una corriente insuciente puede hacer peligrar
su suministro de nutrientes. Las corrientes generadas por
las bombas para ltro normales a menudo no son sucien-
tes para los acuarios de agua salada. Por lo tanto, se de-
berían instalar adicionalmente una o varias sera marin
stream pump SPM 8000.
Aviso de seguridad
Antes de realizar cualquier trabajo en la sera marin stream
pump SPM 8000 o en el acuario se deben desconectar de
la alimentación eléctrica todos los equipos eléctricos.
Uso y campo de aplicación
La sera marin stream pump SPM 8000 se puede utilizar en
acuarios de entre 100 l y aprox. 500 l. En los acuarios de
mayor tamaño también se pueden colocar varias bombas de
circulación. Debido al gran tamaño de las aberturas de entra-
da, la sera marin stream pump SPM 8000 no se debería
utilizar en acuarios con alevines o con peces muy pequeños.
Gracias a la jación con la ventosa de palanca especial, la
sera marin stream pump SPM 8000 se puede jar práctica-
mente en cualquier punto de los cristales del acuario.
Contenido del paquete
sera marin stream pump SPM 8000
Ventosa de palanca con soporte de articulación esférica
Lista de piezas (1)
1.1 Bloque motor
1.2 Rotor, eje de cerámica con cojinetes de goma
1.3 Boquilla de circulación
1.4 Parte posterior con tornillo de jación inyectado
1.5 Ventosa de palanca con soporte de articulación esfé-
rica
Instrucciones de montaje (2 – 7)
Fijación con la ventosa de palanca
La ventosa de palanca incluida permite una jación en el cris-
tal del acuario especialmente fuerte que no se puede alcan-
zar con ventosas normales. Limpiar a fondo de algas y sucie-
dad el lugar donde se desee colocar la ventosa de palanca.
Enroscar la bomba de circulación en el soporte con articu-
lación esférica de la ventosa de palanca (2).
Sostener la sera marin stream pump SPM 8000, abrir la
palanca y tirar de ella para sacarla de la caja de la ventosa
(3). Colocar la sera marin stream pump SPM 8000 en el
lugar deseado (4). Presionar contra el cristal la goma de la
ventosa de palanca con la palanca abierta (5). Abatir la pa-
lanca (6). Si la palanca se puede abatir sin resistencia, se
debe repetir el proceso. Comprobar si la ventosa de palan-
ca se sostiene rmemente en el cristal. Directamente de-
lante de la boquilla de la sera marin stream pump SPM
8000 no debería haber invertebrados (7).
Puesta en funcionamiento
Tras montar la bomba, conectar el enchufe a la alimenta-
ción eléctrica. La sera marin stream pump SPM 8000
empieza a funcionar de inmediato. Observar la sera marin
stream pump SPM 8000 durante cierto tiempo para deter-
minar si hay invertebrados que estén demasiado expues-
tos a la corriente o que incluso puedan resultar arranca-
dos. En tal caso, desenchufar el enchufe de corriente de
inmediato para desconectar la sera marin stream pump
SPM 8000. Reajustar la orientación de la sera marin
stream pump SPM 8000 (2). Dado el caso, se deberían
cambiar de lugar los invertebrados expuestos a una co-
rriente excesiva.
Debido a la fuerte corriente, en especial justo delante de la
boquilla, si esta se orienta hacia el cristal del acuario el
nivel de agua puede aumentar en determinados puntos.
Antes de poner la sera marin stream pump SPM 8000 en
funcionamiento se debería reducir el nivel de agua y volver
a llenar el acuario lentamente observando la evolución de
la corriente.
Limpieza
Sacar la sera marin stream pump SPM 8000 del acuario
y limpiarla con agua corriente y un cepillo o una esponja.
No utilizar productos de limpieza. Si la caja tiene mucha
cal, sumergir la bomba en una solución descalcicadora.
Observar las instrucciones de uso de la solución descalci-
cadora. Aclarar a fondo la solución descalcicadora. A
continuación, retirar los restos de cal parcialmente des-
prendidos con agua corriente y un cepillo o una esponja.
Para sacar los elementos que hayan sido aspirados por la
bomba, separar la boquilla de circulación (1.3) de la parte
del motor (1.1) y limpiar ambas partes. Al volver a montar
la bomba, asegurarse de que el eje se vuelve a colocar co-
rrectamente en los cojinetes.
Información para el usuario
sera marin stream pump SPM 8000
Léala atentamente en su totalidad. 
instrucciones de uso se deben entregar junto con él.
15
GBI marin stream pump_8_2012neu.indd 17 21.08.2012 10:29:13
Mantenimiento
Si la potencia de circulación de la sera marin stream pump
SPM 8000 disminuye pese a la limpieza correcta, se debería
cambiar el rotor y el eje (1.2). Para ello, separar la boquilla de
circulación de la parte del motor. En el centro de la abertura
del bloque motor, abajo, se encuentra el alojamiento del eje
de cerámica. Si se cambia el eje de cerámica, también se de-
berían cambiar los cojinetes de goma. Al montar el eje se
debe prestar atención a que este quede colocado en el coji-
nete de goma y en la guía de la boquilla de circulación.
Avisos de seguridad
Antes de realizar cualquier trabajo en la sera marin
stream pump SPM 8000 o en el acuario se deben des-
conectar de la alimentación eléctrica todos los equipos
eléctricos. Durante el funcionamiento de la sera marin
stream pump SPM 8000 no introducir objetos punzan-
tes en las aberturas de aspiración de la bomba de cir-
culación. Si partes de plantas que otan en el agua que-
dan atrapadas en las aberturas de aspiración, primero
desconectar la bomba y después limpiarla.
Antes de utilizar el equipo, asegurarse de que la fre-
cuencia y la tensión del cable de alimentación coinciden
con la frecuencia y tensión indicadas en la placa de ca-
racterísticas.
No levantar ni transportar los aparatos eléctricos a tra-
vés de su cable de alimentación.
Utilizar el equipo solamente con un interruptor diferen-
cial residual RCD o FI antepuesto con una corriente de
activación de como máximo 30 mA.
Utilizar el equipo únicamente para el n descrito.
Datos técnicos
Tensión eléctrica 220 – 240 V 50 Hz
Consumo de potencia 28 W
Potencia de circulación aprox. 8.000 l/h
Longitud del cable 1,4 m
Grado de protección IPX8 hasta 1 m
Temperatura del agua máx. 40 °C (104 °F)
Piezas de repuesto
Rotor con eje y cojinetes de goma
Ventosa de palanca
Advertencia
1. Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
2. Este aparato no está previsto para que lo utilicen perso-
nas (incluso niños) cuya capacidad física, sensorial o
mental esté disminuida, o personas sin experiencia o
conocimientos, excepto si pueden recibir a través de
una persona responsable de su seguridad una vigilan-
cia adecuada o instrucciones previas relativas a la utili-
zación del aparato.
3. Si el cable de conexión a la red eléctrica está dañado ya
no se debe utilizar la bomba, sino que se debe desechar.
Eliminación del equipo:
¡Los aparatos usados no pueden eliminarse con la ba-
sura doméstica!
En caso de que el equipo ya no se pueda utilizar, todo con-
sumidor está obligado por ley a eliminar los aparatos
usados de forma separada de la basura doméstica, por
ejemplo llevándolos a un centro de recogida de su munici-
pio o barrio. De esta manera se garantiza que los aparatos
usados se procesen adecuadamente y que se puedan evi-
tar consecuencias negativas para el medio ambiente.
Por este motivo, los aparatos
eléctricos están marcados con este símbolo:
Garantía del fabricante:
Si se tienen en cuenta las instrucciones de uso, la sera
marin stream pump SPM 8000 funciona de forma able.
Nos responsabilizamos de la ausencia de fallos de nuestros
productos durante 2 años a partir de la fecha de compra.
Nos responsabilizamos de la completa ausencia de fallos en
el momento de la entrega. Si debido al empleo conforme
con el uso adecuado se presentan señales normales de
desgaste o de uso, esto no constituye defecto alguno. En
este caso quedan también excluidas las prestaciones de
garantía legal. Esto se reere especialmente a la unidad de
rodadura (rotor con eje). Naturalmente, esta garantía no limi-
ta ni restringe ningún tipo de derecho estipulado por la ley.
Recomendación:
En caso de detectar cualquier defecto, diríjase primero a la
tienda especializada donde haya adquirido el aparato. Allí
podrán evaluar si realmente se trata de un caso cubierto
por la garantía. Si nos envía el aparato sin consultar, ten-
dremos que facturarle los costes innecesarios que nos
haya ocasionado esta acción.
La responsabilidad que nos pueda tocar por incumplimien-
to de contrato se limita a los daños debidos a culpa inten-
cional y a negligencia grave. sera incurre en responsabili-
dad por negligencia leve solo en caso de faltas que atenten
contra la vida, la integridad física y la salud o por infraccio-
nes relativas a obligaciones esenciales del contrato y en
aquellos casos en los que la Ley de responsabilidad por
productos defectuosos prescriba una responsabilidad in-
eludible. En el supuesto citado, el alcance de nuestra res-
ponsabilidad se limita a la indemnización de los daños pre-
visibles por el tipo de contrato.
1 m
IPX8
16
GBI marin stream pump_9_2012neu.indd 18 20.09.2012 13:07:13
A sera marin stream pump SPM 8000 foi desenvolvida
para a utilização em aquários, cujos habitantes, no seu ha-
bitat natural, estão constantemente expostos à corrente
de água. Muitos habitantes da água salgada estão perfei-
tamente adaptados a estas condições. Os animais sés-
seis recebem os nutrientes e o oxigénio apenas através
da corrente de água. Se a corrente for demasiado fraca,
isso poderá por em risco uma alimentação suciente des-
tes animais sésseis. A corrente criada pelas bombas de l-
tro normais muitas vezes não é suciente para aquários de
água salgada. Por isso, deve instalar adicionalmente uma
ou várias sera marin stream pump SPM 8000.
Precaução de segurança
Antes de qualquer intervenção na sera marin stream
pump SPM 8000 ou no aquário, desligue todos os apare-
lhos elétricos, retirando a cha da corrente.
Utilização e campo de aplicação
A sera marin stream pump SPM 8000 pode ser utiliza-
da em aquários a partir de 100 até 500 litros. Em aquá-
rios maiores também é possível instalar várias bombas
de circulação. Devido às grandes aberturas, a sera marin
stream pump SPM 8000 não deve ser utilizada em aquá-
rios com alevins ou peixes muito pequenos. Graças à xa-
ção por meio da ventosa especial com alavanca de aperto,
a sera marin stream pump SPM 8000 pode ser colocada
em qualquer sítio dos vidros do aquário.
O conjunto inclui
sera marin stream pump SPM 8000
Ventosa com alavanca de aperto, com suporte de articu-
lação esférica
Lista das peças (1)
1.1 Bloco do motor
1.2 Turbina, eixo de cerâmica com chumaceiras em bor-
racha
1.3 Bocal de uxo
1.4 Parte posterior com parafuso fundido para a xação
1.5 Ventosa com alavanca de aperto, com suporte de ar-
ticulação esférica
Instruções de montagem (2 – 7)
Fixação por meio da ventosa com alavanca de aperto
A ventosa com alavanca de aperto, incluída na embala-
gem, permite uma xação particularmente forte ao vidro
do aquário, que não seria possível com ventosas normais.
Limpe a fundo o sítio onde deseja posicionar a ventosa
com alavanca de aperto, eliminando as algas e a sujidade.
Enrosque a bomba de circulação no suporte de articulação
esférica da ventosa (2).
Pegue na sera marin stream pump SPM 8000, levante a
alavanca de aperto, retirando-a do compartimento da ven-
tosa (3). Posicione a sera marin stream pump SPM 8000
no sítio desejado (4). Pressione a borracha da ventosa,
com a alavanca levantada, contra o vidro (5). Em seguida,
baixe novamente a alavanca (6). Caso seja possível baixar
a alavanca sem qualquer resistência, terá que repetir este
processo. Verique se a ventosa com alavanca de aperto
está bem segura no vidro. Logo à frente do bocal da sera
marin stream pump SPM 8000 não deve estar presente
qualquer tipo de invertebrados (7).
Colocar em funcionamento
Após a instalação da bomba, ligue a cha à corrente. A
sera marin stream pump SPM 8000 começa logo a fun-
cionar. Observe a sera marin stream pump SPM 8000
durante algum tempo, para vericar se a corrente de água
é demasiado forte para os invertebrados ou se existe o
risco que os invertebrados sejam arrastados. Neste caso,
tire imediatamente a cha da corrente, desligando assim
a sera marin stream pump SPM 8000. Regule de novo
a direção da sera marin stream pump SPM 8000 (2).
Caso necessário, os invertebrados expostos a uma cor-
rente de água demasiado forte devem ser mudados para
outra zona do aquário.
Devido à corrente forte, em especial logo à frente do bocal,
se a bomba estiver virada para o vidro do aquário, o nível
de água pode subir nalguns sítios. Antes de colocar a
bomba em funcionamento, deve baixar o nível da água
e, durante o funcionamento da sera marin stream pump
SPM 8000, deve repor a água, tendo em consideração o
nível da corrente.
Limpeza
Para a limpeza, retire a sera marin stream pump SPM
8000 do aquário e lave-a em água corrente com uma es-
cova ou uma esponja. Não utilize detergentes. Caso se en-
contrem grandes quantidades de calcário na caixa, colo-
que a bomba dentro de uma solução anticalcário. Tenha
em conta as instruções para utilização da solução antical-
cário. Lave cuidadosamente a bomba, removendo a solu-
ção anticalcário. Em seguida, elimine os restos de calcário
em água corrente com uma escova ou uma esponja.
Para remover as partículas aspiradas pela bomba, retire o
bocal de uxo (1.3) da parte do motor (1.1) e limpe as duas
partes. Ao montá-las novamente, certique-se de que o
eixo está bem colocado nas chumaceiras.
Instruções para utilização
sera marin stream pump SPM 8000


17
GBI marin stream pump_8_2012neu.indd 19 28.08.2012 13:37:27
Manutenção
Se, apesar de uma limpeza adequada, o débito da sera
marin stream pump SPM 8000 é reduzido, a turbina e o
eixo (1.2) devem ser substituídos. Para isso, retire o bocal
de uxo da parte do motor. No meio da abertura do bloco
do motor encontra-se o suporte do eixo de cerâmica. Caso
o eixo de cerâmica seja substituído, também deve subs-
tituir as chumaceiras em borracha. Ao montar o eixo de-
ve-se certicar de que o eixo está bem colocado na chu-
maceira de cerâmica e no encaixe do bocal de uxo.
Precauções de segurança
Antes de qualquer intervenção na sera marin stream
pump SPM 8000 ou no aquário, desligue todos os apa-
relhos elétricos da corrente. Durante o funcionamen-
to da sera marin stream pump SPM 8000 não intro-
duza objetos pontiagudos nas aberturas de sucção da
bomba de circulação. No caso que partes de plantas
estejam presas nas aberturas de sucção, primeiro des-
ligue a bomba e depois limpe-a.
Antes da utilização do aparelho, por favor certique-se
de que a frequência e a tensão da corrente correspon-
dem às indicações constantes na placa.
Não levante nem transporte os aparelhos elétricos pelo
cabo.
O aparelho deve ser colocado em funcionamento
com um disjuntor diferencial de, no máximo, 30 mA.
Utilize o aparelho exclusivamente para os ns descritos
nestas instruções.
Informação Técnica
Tensão 220 – 240 V 50 Hz
Potência absorvida 28 W
Débito aprox. 8.000 l/h
Comprimento do cabo 1,4 m
Proteção IPX8 até 1 m
Temperatura da água no máximo 40 °C (104 °F)
Peças suplentes
Turbina com eixo e chumaceiras em borracha
Ventosa com alavanca de aperto
Advertência
1. As crianças devem ser atentamente observadas, para
assegurar que não brincam com o aparelho.
2. O aparelho não está destinado à utilização por pessoas
(incluindo crianças) com limitadas capacidades físicas,
sensoriais e mentais, ou com falta de experiência e co-
nhecimentos, a não ser que sejam observadas e, no
que diz respeito à utilização do aparelho, ensinadas por
uma pessoa responsável pela sua segurança.
3. Quando o cabo está danicado, a bomba não pode
ser utilizada e deve ser eliminada.
Eliminação do aparelho:
Os aparelhos usados não se podem eliminar com o lixo
doméstico!
No caso que o aparelho já não se possa utilizar, todos os
consumidores são obrigados por lei a eliminar aparelhos
usados separadamente do lixo doméstico, por exem-
plo entregando-os no depósito central do município ou do
bairro. Deste modo garante-se que os aparelhos usados
sejam devidamente reciclados, evitando consequências
negativas para o meio ambiente.
Por este motivo os aparelhos
elétricos estão marcados com este símbolo:
Garantia do fabricante:
A sera marin stream pump SPM 8000 funcionará sem
problemas se respeitadas as instruções para utilização.
Assumimos a responsabilidade que os nossos produtos
estão isentos de defeitos durante dois anos a partir da
data da compra.
Assumimos a responsabilidade que os produtos estão
isentos de defeitos no momento da entrega. Se após uma
utilização adequada se manifestarem os sintomas normais
de desgaste, isto não representa um defeito. Neste caso,
são excluídos os direitos da garantia. Isto refere-se sobre-
tudo à unidade rotativa (turbina com eixo). Naturalmente,
esta garantia não implica a limitação de direitos legais.
Recomendação:
Em todos os casos de defeitos, por favor, dirija-se primei-
ro ao seu fornecedor especializado onde comprou o apa-
relho. Ele pode avaliar se realmente se trata de um caso de
garantia. Se nos enviar o aparelho, temos que lhe faturar
os custos que resultaram desnecessariamente.
Qualquer responsabilidade devida à transgressão do con-
trato, limita-se a ações propositadas e a negligência grave.
no caso de ferimento de vidas, do corpo e da saúde, no
caso de transgressão de importantes obrigações resultan-
tes do contrato e no caso de responsabilidade obrigatória
nos termos da “Lei de responsabilidade sobre os produ-
tos”, é que sera assume a responsabilidade perante negli-
gência simples. Neste caso o âmbito da responsabilidade
limita-se à substituição dos danos previstos no contrato.
1 m
IPX8
18
GBI marin stream pump_9_2012neu.indd 20 20.09.2012 13:07:14
sera marin stream pump SPM 8000 är utvecklad för an-
vändning i akvarier vars innevånare i sin naturliga biotop
är utsatta för permanenta strömmar. Många marina inne-
vånare har anpassats optimalt till dessa förhållanden. Djur
som sitter fast förses med näring av vattnets strömmar.
Otillräckliga strömmar kan påverka näringstillförseln till
dessa djur. Strömmar som genereras av normala lter-
pumpar är ofta inte tillräckliga för marinakvarier. Det är där-
för lämpligt att installera en eller era sera marin stream
pumps SPM 8000.
Säkerhetsåtgärder
All elektrisk utrustning måste kopplas ifrån nätet innan
något arbete görs med sera marin stream pump SPM
8000.
Användning och användningsområde
sera marin stream pump SPM 8000 kan användas i akva-
rier mellan ca. 100 liter och upp till 500 liter. Åtskilliga pum-
par kan användas i större akvarier. Beroende på de stora
vattenintagsöppningarna hos sera marin stream pump
SPM 8000 kan de inte användas i akvarier med skyngel
eller mycket små skar. Hävarmssugkoppen gör att du kan
placera sera marin stream pumpen SPM 8000 var som
helst på akvarieglaset.
I leveransen ingår
sera marin stream pump SPM 8000
Hävarmssugkopp med kulledshållare
Reservdelslista (1)
1.1 Motorblock
1.2 Rotor, keramisk axel med gummilager
1.3 Utloppsmunstycke
1.4 Ryggdel med ingjuten hållarskruv
1.5 Hävarmssugkopp med kulledshållare
Monteringsinstruktion (2 – 7)
Fastsättning med hävarmssugkoppen
Den inkluderade hävarmssugkoppen tillåter en speciellt
fast xering vid akvarieglaset, vilket inte kan uppnås med
vanliga sugfötter. Gör noggrant rent från alger och smuts
på det ställe du bestämt att sätta hävarmssugkoppen.
Skruva i pumpen i kulledshållaren på hävarmssugkoppen (2).
Ta sera marin stream pump SPM 8000, fäll upp hävarmen
och dra ut den från sugkoppshöljet (3). Positionera sera marin
stream pumpen SPM 8000 i den önskade riktningen (4).
Tryck gummit på hävarmssugkoppen mot glaset medan
hävarmen fortfarande står upp (5). Fäll tillbaka hävarmen
(6). Du kan behöva upprepa detta moment om hävarmen
kan röras utan motstånd. Kontrollera att hävarmssugkopp-
en är ordentligt fastsatt på akvarieglaset. Inga blötdjur skall
placeras i närheten av utblåset från sera marin stream
pumpen SPM 8000 (7).
Komma igång
När pumpen installerats kan du sätta i kontakten. sera
marin stream pumpen SPM 8000 startar omedelbart.
Betrakta sera marin stream pumpen SPM 8000 en stund
för att se om blötdjuren blir exponerade för alltför starka
strömmar, eller om de till och med slits bort. I så fall drar
du ut kontakten omedelbart och därmed har du stängt av
sera marin stream pumpen SPM 8000. Justera utlopps-
riktningen på sera marin stream pumpen SPM 8000 (2).
Om det behövs får du ytta de blötdjur som blivit utsatta
för alltför starka strömmar.
Vid starka strömmar, speciellt i direkt anslutning till utblå-
set, kan vattennivån höjas om utblåset riktats direkt mot
akvarieglaset. Vattennivån skall sänkas innan du startar
pumpen igen, och sedan fyller du långsamt upp med vatt-
en igen när sera marin stream pumpen SPM 8000 går.
Rengöring
Ta ut sera marin stream pumpen SPM 8000 för ren-
görning och gör ren den under rinnande vatten med en
diskborste eller svamp. Använd inga rengörningsmedel.
Placera pumpen i en avkalkningslösning om höljet fått en
kalkavlagring. Läs informationen om hur du använder en
avkalkningslösning. Skölj av avkalkningslösningen nog-
grant. Avlägsna delvis avlägsnade kalkavlagringar under
rinnande vatten med hjälp av en borste eller svamp. Dra
av strömningsmunstycket (1.3) från motordelen (1.1) för
att avlägsna avlagringar som sugits in i pumpen och ren-
gör bägge delarna. Se till att placera axeln ordentligt i sina
lager när du sätter ihop pumpen.
Underhåll
Rotorn och axeln (1.2) skall bytas ut om strömkapaciteten
hos sera marin stream pumpen SPM 8000 minskat trots
en ordentlig rengörning. Dra ut munstycket från motorde-
len för att göra detta. Lagret på keramikaxeln nns i botten
av mitten på motorblocket. Gummilagren skall också ersät-
tas om den keramiska axeln byts ut. Se till att axeln sätts i
gummilagret och kanalen i strömmunstycket.
19
Produktinformation
sera marin stream pump SPM 8000
Läs instruktionerna noggrant. Spara bruksanvisningen för senare användning. Om du lämnar över apparaten till

GBI marin stream pump_8_2012neu.indd 21 21.08.2012 10:29:14
20
Säkerhetsåtgärder
All elektrisk utrustning måste dras ur från nätet innan
något arbete görs med sera marin stream pump SPM
8000 eller annat i akvariet. Stoppa inte in några spetsi-
ga föremål i insugsöppningarna på strömningspumpen
när den är igång. Stäng först av pumpen och gör sedan
ren den om ytande växtdelar har samlats i intagsöpp-
ningarna.
Se till att frekvens och spänning på nätet stämmer över-
ens med den på märketiketten på enheten.
Lyft eller bär inte elektriska apparater i strömkabeln.
Använd enheten ihop med en jordfelsbrytare (med bryt-
värde på 30 mA).
Använd pumpen bara för avsett ändamål.
Tekniska data
Spänning 220 – 240 V 50 Hz
Strömförbrukning 28 W
Kapacitet 8.000 l/tim
Kabellängd 1,4 m
Skyddsklass IPX8 upp till 1 m
Vattentemperatur upp till 40 °C (104 °F)
Reservdelar
Rotor med axel och gummilager
Hävarmssugkopp
Varning
1. Barn måste hållas under uppsikt, för att utesluta att de
leker med apparaten.
2. Apparaten får inte hanteras av personer (även barn)
med inskränkt fysikalisk, uppfattnings- eller mental för-
måga, eller personer med bristande erfarenhet och kun-
nande, utan att det nns en ansvarig person som håller
uppsikt eller vägleder hur produkten skall användas.
3. Om sladden är skadad får pumpen ej användas längre
och bör kasseras.
Avfallshantering av apparaten:
Utslitna apparater får ej behandlas som hushållssopor!
Om apparaten inte längre kan användas är konsumenten
enligt lag förpliktigad att lämna den till en återvinnings-
station. På så vis garanteras att gamla apparater hante-
ras på rätt sätt samt att man undviker negativa effekter på
miljön.
Därför är elektriska apparater
märkta med följande symbol:
Tillverkarens garanti:
sera marin stream pump SPM 8000 kommer att fungera
pålitligt om du följer anvisningarna. Vi tar ansvar för felfrihe-
ten av våra produkter i 2 år från köpdatumet.
Vi ansvarar för fullständig felfrihet vid överlämnande. Vi tar
dock ej ansvar för förslitningar som uppstår under normal
användning. Anspråk på ersättning är, i det fallet, uteslutet.
Detta gäller framför allt ödesenheten (pumphjul och axel).
Lagliga anspråk påverkas eller inskränkes ej av denna ga-
ranti.
Rekommendation:
Ifall ett fel uppstår bör du alltid först vända dig till din fack-
handel där du köpt produkten. Personalen kan bedöma om
garantin gäller. Om produkten skickas till oss debiterar vi
för kostnader som bedöms ligga utanför vårt åtagande.
Allt ansvar beroende på felaktig användning eller hantering
ligger utanför vårt åtagande.
1 m
IPX8
GBI marin stream pump_9_2012neu.indd 22 20.09.2012 13:07:14
/