iNOXPA Ball Valve A640 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
ШАРОВОЙ КРАН
A640
Оригинальное руководство
10.110.30.03RU
(D) 2023/03
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ, ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
10.110.32.0003
Д е к л а р а ц и я с о о т в е т с т в и я C E
Модель
INOXPA S.A.U.
Telers, 60
17820- Banyoles (Girona)
под свою ответственность заявляет, что
Тип
Серийный номер
шаровой
A640
10.110.30.02RU
(C) 2022/07
Документ:
Редакция:
Машина КРАН
Руководитель технического отдела
22 июля 2022 г.
Давид Рейеро Брунет
соответствует всем применимым положениям следующих директив:
и следующим согласованным нормам и/или регламентам:
Директива о безопасности машин и оборудования 2006/42/ЕС1
Директива по оборудованию, работающему под давлением 2014/68/ЕС2,3
Регламент (CE) nº 1935/2004
Регламент (CE) nº 2023/2006
Директива ATEX 2014/34/ЕС4
II 2G Ex h IIB T6...T3 Gb
II 2D Ex h IIIB T85ºC...T200ºC Db
Техническая документация разработана лицом, подписавшим данный документ.
Один экземпляр технической документации находится в распоряжении нотифициро-
ванного органа L. C. I. E., с идентификационным номером 0081.
Тип DN 25 - DN 100 / OD 1’ - OD 4’ / SMS 25 - SMS 104
от IXXXXXXXXX до IXXXXXXXXX
от XXXXXXXXXIINXXX до XXXXXXXXXIINXXX
EN ISO 12100:2010, EN ISO 13732-1:2008, EN 1672-2:2005+A1:2009,
EN ISO 14159:2008, EN 19:2016, EN 12266-1:2012, EN 1127-1:20194,
EN 13237:20124, EN 15198:20074, EN ISO 80079-36:20164,
EN ISO 80079-37:20164, EN IEC 60079-0:20184
1
A640 с пневматическим приводом серии A940
2
A640 с ручным или пневматическим приводом
3
DN≤25 Спроектированы и произведены в соответствии с надлежащей инженерной практикой
DN>25 Оборудование категории I. Использованная процедура оценки соответствия: Модуль A
4
A640 со специальной маркировкой взрывозащищенного оборудования и следующими видами привода: двухпозиционная
рукоятка и привод серии A940
Д е к л а р а ц и я с о о т в е т с т в и я
Модель
INOXPA S.A.U.
Telers, 60
17820- Banyoles (Girona)
под свою ответственность заявляет, что
Тип
Серийный номер
шаровой
A640
10.110.30.04RU
(A) 2022/07
Документ:
Редакция:
Машина КРАН
Руководитель технического отдела
22 июля 2022 г.
Давид Рейеро Брунет
соответствует применимым положениям следующих регламентов:
и следующим согласованным нормам:
II 2G Ex h IIB T6...T3 Gb
II 2D Ex h IIIB T85ºC...T200ºC Db
Техническая документация разработана лицом, подписавшим данный документ.
Один экземпляр технической документации находится в распоряжении нотифициро-
ванного органа L. C. I. E., с идентификационным номером 0081.
Тип DN 25 - DN 100 / OD 1’ - OD 4’ / SMS 25 - SMS 104
от IXXXXXXXXX до IXXXXXXXXX
от XXXXXXXXXIINXXX до XXXXXXXXXIINXXX
EN ISO 12100:2010, EN ISO 13732-1:2008, EN 1672-2:2005+A1:2009,
EN ISO 14159:2008, EN 19:2016, EN 12266-1:2012, EN 1127-1:20194,
EN 13237:20124, EN 15198:20074, EN ISO 80079-36:20164,
EN ISO 80079-37:20164, EN IEC 60079-0:20184
1
A640 с пневматическим приводом серии A940
2
A640 с ручным или пневматическим приводом
3
DN≤25 Спроектированы и произведены в соответствии с надлежащей инженерной практикой
DN>25 Оборудование категории I. Использованная процедура оценки соответствия: Модуль A
4
A640 со специальной маркировкой взрывозащищенного оборудования и следующими видами привода: двухпозиционная
рукоятка и привод серии A940
Supply of Machinery (Safety) Regulations 20081
Pressure Equipment (Safety) Regulations 20162,3
Equipment and Protective Systems Intended for Use in Potentially
Explosive Atmospheres Regulations 20164
1. Указатель
1. Указатель
2. Общие положения
2.1. Руководство по эксплуатации .................................................................................................................... 5
2.2. В соответствии с инструкциями ................................................................................................................. 5
2.3. Гарантия .............................................................................................................................................................. 5
3. Безопасность
3.1. Предупредительные знаки........................................................................................................................... 6
3.2. Общие инструкции по безопасности ....................................................................................................... 6
4. Общая информация
4.1. Описание ............................................................................................................................................................. 8
4.2. Применение ....................................................................................................................................................... 8
4.3. Сфера применения сертификата ATEX ................................................................................................. 8
5. Установка
5.1. Приемка крана .................................................................................................................................................. 9
5.2. Транспортировка и хранение ...................................................................................................................... 9
5.3. Идентификация крана ................................................................................................................................... 9
5.4. Размещение ......................................................................................................................................................11
5.5. Общая установка ............................................................................................................................................11
5.6. Проверка и осмотр .........................................................................................................................................11
5.7. Сварка ................................................................................................................................................................ 12
5.8. Подключение воздуха к приводу ............................................................................................................. 13
6. Запуск
6.1. Функционирование с двухпозиционной рукояткой .......................................................................... 15
7. Неисправности при функционировании
8. Обслуживание
8.1. Общие положения ......................................................................................................................................... 17
8.2. Обслуживание ................................................................................................................................................. 17
8.3. Мойка .................................................................................................................................................................. 18
8.4. Демонтаж и монтаж крана ......................................................................................................................... 19
8.5. Демонтаж и монтаж шара .......................................................................................................................... 20
8.6. Демонтаж и монтаж ручного привода ................................................................................................... 21
8.7. Демонтаж и монтаж пневматического привода ................................................................................ 22
8.8. Разборка и сборка комплекта адаптера C-TOP S ........................................................................... 23
8.9. Монтаж уплотнения седла ......................................................................................................................... 24
8.9. Опции монтажа привода ............................................................................................................................. 24
8.10. Положение крана......................................................................................................................................... 24
9. Технические спецификации
9.1. Кран ..................................................................................................................................................................... 25
9.2. Привод ................................................................................................................................................................ 25
9.3. Материалы ........................................................................................................................................................ 26
9.4. Размеры, имеющиеся в наличии ............................................................................................................ 26
9.5. Моменты затяжки ........................................................................................................................................... 26
9.6. Вес шарового крана A640 ........................................................................................................................... 26
9.7. Размеры шарового крана a640 с ручным приводом ....................................................................... 27
9.8. Размеры шарового крана a640 с приводом........................................................................................ 27
9.9. Размеры шарового крана a640 с приводом и C-TOP S ................................................................. 28
9.10. изображение в разобранном виде и список деталей шарового крана A640 ..................... 29
2. Общие положения
2.1. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
В  данном  руководстве  приведена  информация  о  приемке,  установке,  эксплуатации,  монтаже,  демонтаже  и 
обслуживании шарового крана A640.
Перед  запуском  крана  следует  внимательно  прочесть  инструкции,  ознакомиться  с  функционированием  и 
эксплуатацией крана и строго выполнять приведенные инструкции. Эти  инструкции должны храниться  в  строго 
определенном месте, недалеко от места установки оборудования.
Информация, приведенная в руководстве по эксплуатации, основана на обновленных данных.
INOXPAоставляет за собой право вносить изменения в данное руководство по эксплуатации без предварительного 
уведомления.
2.2. В СООТВЕТСТВИИ С ИНСТРУКЦИЯМИ
Любое несоблюдение инструкций может привести к риску для работников, окружающей среды и оборудования, а 
также может повлечь за собой утрату права требовать компенсацию за ущерб.
В частности, несоблюдение инструкций может повлечь за собой следующие виды рисков:
- неисправность важных функций оборудования и/или установки,
- сбои при осуществлении операций по обслуживанию и ремонту,
- угроза возникновения электрических, механических и химических рисков,
- опасность для окружающей среды в связи с выбросом веществ.
2.3. ГАРАНТИЯ
Условия гарантии приведены в общих условиях продажи, которые были переданы вам при осуществлении заказа.
Запрещается осуществлять какие бы то ни было модификации оборудования без предварительной 
консультации с производителем.
Для  обеспечения  вашей  безопасности  следует  использовать  оригинальные  запасные  части 
и  аксессуары.  Использование  других  деталей  освобождает  производителя  от  какой-либо 
ответственности.
Изменение  условий  обслуживания  может  осуществляться  только  при  условии  предварительного 
получения письменного разрешения INOXPA.
Если  у  вас  возникли  вопросы  или  вам  необходима  более  подробная  информация  по  конкретным  аспектам 
(настройки, монтаж, демонтаж и т. д.), пожалуйста, свяжитесь с нами.
Общие положения
5
INOXPA S.A.U. 10.110.30.03RU · (D) 2023/03
3.1. ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ ЗНАКИ
3. Безопасность
Общая опасность для людей и/или для крана
Опасность поражения электрическим током
Важные указания по защите от взрывов
ВНИМАНИЕ Инструкция  по  безопасности,  которую  следует  выполнить  во  избежание  повреждения 
оборудования и/или сбоев в его функционировании
3.2. ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочтите руководство по эксплуатации перед установкой крана и его запуском. Если у 
вас возникли вопросы, свяжитесь с компанией INOXPA.
3.2.1. Во время установки
Всегда учитывать технические спецификации, приведенные в разделе 9.
Установка  и  использование  крана  всегда  должны  осуществляться  в  соответствии  с  применимыми 
нормами в сфере безопасности и охраны здоровья.
Перед запуском крана убедитесь в том, что он правильно смонтирован, а вал правильно выровнен. 
Неправильное выравнивание и/или воздействие избыточной силы при фиксации крана могут привести 
к серьезным механическим проблемам.
Осуществить заземление узла для обеспечения непрерывности электрического тока между трубами 
и краном, чтобы тем самым снизить опасность, связанную со статическим электричеством.
3.2.2. Во время функционирования
Всегда учитывать технические спецификации, приведенные в разделе 9.
НИКОГДА не превышать указанные предельные значения.
НИКОГДА не прикасаться к крану и/или трубопроводам, которые находятся в контакте с жидкостью во 
время функционирования. При работе с горячими продуктами существует риск ожогов.
Кран включает детали, которые осуществляют линейное движение. Не помещать руки или пальцы в 
зону закрытия крана, поскольку это может привести к серьезным травмам.
НИКОГДА не превышать предельные значения условий работы во взрывоопасной среде.
Кран и/или привод выбраны в соответствии с условиями работы, оговоренными клиентом. INOXPA
не несет ответственности за ущерб, который может стать следствием эксплуатации крана в условиях 
работы, отличных от тех, которые были оговорены пользователем.
Безопасность 
INOXPA S.A.U. 10.110.30.03RU · (D) 2023/03
6
3.2.3. Во время обслуживания
Всегда учитывать технические спецификации, приведенные в разделе 9.
НИКОГДА не демонтировать кран до опорожнения трубопроводов. Следует учитывать, что жидкость 
в  трубопроводе  может  быть  опасной  или  иметь  высокую  температуру.  В  этих  случаях  следует 
ознакомиться с нормами, действующими в каждой стране.
Внутри привода имеется пружина под нагрузкой. Во избежание какого-либо ущерба при осуществлении 
операций по обслуживанию следовать шагам, указанным в данном руководстве.
Не оставляйте снятые детали на полу.
Все электрические работы должны осуществляться авторизованным персоналом.
Все  работы  по  демонтажу  и/или  монтажу  крана  и/или  привода,  которые  осуществляются  во 
взрывоопасной  среде  или  в  местах,  где  может  возникнуть  такая  среда,  должны  выполняться 
персоналом, имеющим допуск к работе во взрывоопасной среде.
Безопасность
7
INOXPA S.A.U. 10.110.30.03RU · (D) 2023/03
4. Общая информация
Шаровой  кран A640  представляет  собой  кран  в  гигиеническом  исполнении,  внутри  корпуса  которого  находится 
перфорированный шар, обеспечивающий прохождение рабочей среды.
Кран  может  приводиться  в  действие  вручную  или  автоматически.  Для  приведения  в  действие  крана  вручную 
используется двухпозиционная рукоятка, а для его автоматического приведения в действие используется привод. 
Рукоятка блокирует кран в открытом или закрытом положении, а привод преобразует осевое движение поршня в 
движение поворота на 90º, которое передается шару.
Конструкция обеспечивает простоту осмотра и обслуживания.
4.1. ОПИСАНИЕ
4.2. ПРИМЕНЕНИЕ
Шаровые  краны  предназначены  для  использования  с  жидкостями,  которые  являются  вязкими  или  содержат 
взвешенные твердые частицы, в видах применения, связанных с пищевой, винной, косметической и химической 
промышленностью, а также производством напитков и растительных масел.
4.3. СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ СЕРТИФИКАТА ATEX
Основным  требованиям  в  сфере  безопасности  и  охраны  здоровья,  приведенным  в  Директиве  2014/34/ЕС, 
соответствуют  только  краны,  которые  имеют  специальную  маркировку  взрывозащищенного  оборудования  и 
приводятся в действие посредством двухпозиционной рукоятки или пневматического привода серии A940 марки 
INOXPA.
Если не используется привод марки INOXPA, клиенту следует осуществить свою собственную оценку рисков для 
обеспечения соблюдения требований Директивы 2014/34/ЕС.
Общая информация 
INOXPA S.A.U. 10.110.30.03RU · (D) 2023/03
8
INOXPA не несет ответственности за повреждение оборудования при транспортировке или распаковке.
При получении крана убедитесь в наличии всех элементов, указанных в товарно-транспортной накладной:
- кран в сборе
- его компоненты (если они входят в комплект поставки)
- руководство по эксплуатации. 
INOXPA  проверяет  все  краны  перед  упаковкой,  но,  тем  не  менее,  не  может  гарантировать,  что  оборудование 
доставляется пользователю без повреждений.
При распаковке необходимо обеспечить следующее:
- принять все возможные меры предосторожности во избежание повреждения крана и его компонентов;
- удалить любые возможные остатки упаковки крана или его деталей;
- осмотреть кран или входящие в него детали на предмет выявления возможных повреждений, полученных 
при транспортировке.
5.1. ПРИЕМКА КРАНА
5. Установка
5.2. ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ
Покупатель или пользователь несут ответственность за монтаж, установку, запуск и функционирование 
крана.
При  транспортировке  и/или  хранении  следует  принять  все  возможные  меры  предосторожности  во  избежание 
повреждения крана и его компонентов.
5.3. ИДЕНТИФИКАЦИЯ КРАНА
Убедиться  в  том,  что  кран  и/или  привод  соответствуют  условиям  работы,  указанным  в  заказе,  и 
классификации взрывоопасной среды.
На кране и/или приводе указан серийный номер для их идентификации, а на кранах, соответствующих Директиве 
ATEX 2014/34/ЕС, также имеется специальная маркировка взрывозащищенного оборудования. Для идентификации 
крана следует указывать серийный номер во всех документах.
II 2G Ex h IIB T6...T3 Gb
II 2D Ex h IIIB T85ºC...T200ºC Db
Специальная маркировка взрывозащищенного оборудования для крана и/или привода является следующей:
Установка
9
INOXPA S.A.U. 10.110.30.03RU · (D) 2023/03
VA 64 0 - 00 06 52 050
Номинальный диаметр
025 DN 25, OD 1’’
040 DN 40
045 OD 1½’’
050 DN 50, OD 2’’
063 OD 2½’’
065 DN 65
076 OD 3’’
080 DN 80
100 DN 100, OD 4’’
Материал уплотнений
40 NBR
52 EPDM
78 FPM
Материал 
04 1.4307 (AISI 304L)
06 1.4404 (AISI 316L)
Соединения
00 сварка/сварка
10 охватываемое соединение/сварка
11 охватываемое соединение/
охватываемое соединение
77 clamp/clamp
Тип соединения
0 DIN
1OD
Тип
64 шаровой кран A640
Семейство изделий
VA клапан
Установка 
INOXPA S.A.U. 10.110.30.03RU · (D) 2023/03
10
5.4. РАЗМЕЩЕНИЕ
Разместить кран таким образом, чтобы вокруг него было достаточно свободного места для простого осуществления 
демонтажа, осмотра и проверки крана, а также для доступа к устройству подключения воздуха к приводу в кранах с 
автоматическим приводом, даже во время функционирования крана. Ознакомьтесь с минимальными необходимыми 
расстояниями в разделе 5.7 «Сварка».
Установка должна обеспечивать простой демонтаж частей, подлежащих демонтажу.
5.5. ОБЩАЯ УСТАНОВКА
После определения места размещения крана можно соединить его с трубопроводом путем приваривания корпуса 
крана или посредством аксессуаров (штуцеры). 
5.6. ПРОВЕРКА И ОСМОТР
Перед использованием крана необходимо выполнить следующие проверки:
- Открыть и закрыть кран несколько раз, чтобы убедиться в правильности его функционирования, и проверить, 
что шар плавно прилегает к направляющим из тефлона.
- Если кран оснащен пневматическим приводом, подать сжатый воздух три-четыре раза, чтобы убедиться в 
том, что кран открывается и закрывается без затруднений.
10.110.32.001510.110.32.0022
В случае присоединения крана к трубопроводу с помощью аксессуаров не забывать о необходимости установить 
герметизирующие уплотнения и тщательно затянуть соединения.
При монтаже крана следует избегать слишком сильного напряжения и обращать внимание на:
- вибрацию, которая может возникнуть при установке,
- возможное тепловое расширение труб при циркуляции по ним горячих рабочих сред,
- вес, который могут выдерживать трубы,
- излишнюю интенсивность сварки.
Осуществить заземление узла для обеспечения непрерывности электрического тока между трубами 
и краном с целью снизить опасность, связанную со статическим электричеством.
Установка
11
INOXPA S.A.U. 10.110.30.03RU · (D) 2023/03
5.7. СВАРКА
Работы по сварке должны выполняться только квалифицированным и прошедшим соответствующую 
подготовку персоналом, имеющим в своем распоряжении необходимое оснащение для выполнения 
этих работ.
Для выполнения работ по сварке:
- Демонтировать шаровой кран в соответствии с  инструкциями, приведенными в разделе 8.5  «Демонтаж и 
монтаж шарового крана А640».
- Приварить оба корпуса крана к  трубам, соблюдая  расстояние, указанное в таблице ниже,  отметка A. Это 
обеспечит движение внутренней части крана в осевом направлении, необходимое для демонтажа внутренних 
деталей крана (шар, направляющие, вал и уплотнения).
5.7.1. Шаровой кран A640 сварка/сварка
DN A
25 - 1’’ 36
40 - 1½’’ 47
50 - 2’’ 59
65 - 2½’’ 76
80 - 3’’ 92
100 - 4’’ 112
10.110.32.0004
- Смонтировать кран в соответствии с инструкциями, приведенными в разделе 8.5 «Демонтаж и монтаж шара».
По возможности следует выполнять сварочные работы в среде, которая не классифицирована как 
взрывоопасная. Если вышеуказанное невозможно, работы по сварке в потенциально взрывоопасной 
среде  должны  выполняться  персоналом,  имеющим  надлежащую  квалификацию  для  выполнения 
этих работ.
5.7.2. Шаровой кран A640 с пневматическим приводом
Для  выполнения  работ  по  сварке  на  кране  с  пневматическим  приводом,  помимо  расстояния,  указанного  в 
предыдущем  разделе,  следует  поддерживать  расстояние,  позволяющее  демонтировать  привод  или  привод  и 
контрольное устройство. Минимальные расстояния, которые необходимо поддерживать, приведены в следующей 
таблице: отметка B для кранов с приводом или отметка C для кранов с приводом и контрольным устройством.
Если привод не поставляется компанией INOXPA, он должен соответствовать требованиям Директивы 
ATEX 2014/34/ЕС, причем следует постоянно соблюдать спецификации поставщика
Для  выполнения  работ  по  сварке  на  кранах  размера  SMS  следует  ознакомиться  с  эквивалентами  размеров  в 
разделе 8.2.3. «Запасные части».
Установка 
INOXPA S.A.U. 10.110.30.03RU · (D) 2023/03
12
5.8. ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВОЗДУХА К ПРИВОДУ
- Подключить и проверить воздушные соединения (резьба G 1/8’’для трубы Ø6 мм) в соответствии с вашими 
потребностями: двойное действие или одинарное действие.
- Правильно ориентировать привод и шар, в зависимости от того, необходим ли вам привод НО/НЗ. То или 
иное решение обеспечивается путем поворота шара на 90º.
- Следует учитывать качество сжатого воздуха в соответствии со спецификациями, приведенными в разделе 
9 «Технические спецификации».
10.110.32.0006
10.110.32.0005
DN
B C
Пневматический 
привод
Пневматический 
привод и C-TOP S
25 - 1’’ 331 371
40 - 1½’’ 373 413
50 - 2’’ 391 431
65 - 2½’’ 417 457
80 - 3’’ 496 536
100 - 4’’ 524 564
Установка
13
INOXPA S.A.U. 10.110.30.03RU · (D) 2023/03
ВНИМАНИЕ
6. Запуск
Внимательно ознакомиться с инструкциями раздела 5 «Установка» перед запуском крана.v
Перед запуском крана и привода необходимо учесть следующее:
- Убедиться  в  том,  что  трубопровод  и  кран  полностью  очищены  от  возможных  остатков  сварки  или  других 
посторонних частиц. В случае необходимости очистить систему.
- Убедиться в том, что кран движется плавно. При необходимости смазать специальной жировой смазкой или 
мыльной водой.
- Контролировать  возможные  утечки,  убедиться  в  том,  что  все  трубопроводы  и  их  соединения  являются 
герметичными.
- Если кран поставлен с приводом, убедиться в том, что соосность вала крана с валом привода обеспечивает 
плавное движение.
- Убедиться в  том, что давление сжатого  воздуха на входе привода соответствует значению, указанному в 
разделе 9 «Технические спецификации».
- Убедиться  в  том,  что  качество  сжатого  воздуха  соответствует  спецификациям,  приведенным  в  разделе  9
«Технические спецификации».
- Привести кран в действие.
Перед  запуском  ответственные  лица  должны  быть  надлежащим  образом  проинформированы  о 
функционировании  крана  и  инструкциях  по  безопасности,  которые  следует  выполнять.  Данное 
руководство по эксплуатации должно постоянно находиться в распоряжении персонала.
Запрещается  изменять  параметры  функционирования,  для  которых  разработан  кран,  без 
предварительного письменного разрешения INOXPA.
Не прикасаться к подвижным частям соединения между приводом и краном, когда привод подключен 
к системе сжатого воздуха.
Опасность ожогов! Не прикасаться к крану или трубопроводам, когда по ним циркулируют горячие 
рабочие среды либо при осуществлении мойки или стерилизации.
Убедиться  в  том,  что  кран  и/или  привод  соответствуют  условиям  работы,  указанным  в  заказе,  и 
классификации взрывоопасной среды.
Осуществить заземление узла для обеспечения непрерывности электрического тока между трубами 
и краном с целью снизить опасность, связанную со статическим электричеством.
НИКОГДА не снимать рукоятку крана, поскольку он окажется электрически изолированным.
Запрещается изменять параметры функционирования, для которых разработаны кран и/или привод, 
без предварительного письменного разрешения INOXPA.
Кран и/или привод выбраны в соответствии с условиями работы, оговоренными клиентом. INOXPA
не  несет  ответственности  за  ущерб,  который  может  быть  нанесен  в  случае,  если  информация, 
предоставленная  покупателем  (например,  тип  жидкости,  вязкость,  классификация  потенциально 
взрывоопасной  зоны,  газ,  который  создает  потенциально  взрывоопасную  среду,  и  т.  д.),  является 
неполной или неверной.
Запуск 
INOXPA S.A.U. 10.110.30.03RU · (D) 2023/03
14
6.1. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ С ДВУХПОЗИЦИОННОЙ РУКОЯТКОЙ
Двухпозиционная  рукоятка  предоставляет  возможность  вручную  переводить  кран  в  положение  вкл./выкл.  Для 
использования рукоятки выполняйте следующие инструкции:
- потяните за рукоятку в направлении наружу,
- пока вы тянете за рукоятку, поверните ее на 90º.
10.010.32.0007
Повернуть
Потянуть
Запуск
15
INOXPA S.A.U. 10.110.30.03RU · (D) 2023/03
7. Неисправности при функционировании
Внешняя утечка. Утечка продукта через вал
Внутренняя утечка продукта (закрытый кран)
Неплавный ход крана
Кран не открывается/не закрывается
Гидравлический удар
ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЯ
Уплотнение изношено или повреждено
- Заменить уплотнения
- Заменить уплотнения на другие, изготовленные из 
другого материала или имеющие другое качество, и 
более подходящие для продукта
Нормальный износ уплотнений - Заменить уплотнения
Преждевременный 
износ уплотнений
Герметизирующее уплотнение изношено 
или повреждено под воздействием продукта.
- Заменить уплотнения на другие, изготовленные из 
другого материала и более подходящие для продукта
- Затянуть детали, затяжка которых ослабла
- Часто осуществлять мойку
- Снизить частоту открытия / закрытия крана
Избыточное давление в линии
Слишком высокая рабочая температура 
(монтажные гайки и винты)
Потеря герметичности (вибрации)
Высокая периодичность операций (кол-во 
операций в час)
Уплотнения застревают
- Смазать мыльной водой или смазочным веществом, 
совместимым с материалом уплотнения и с 
продуктом
Привод неэффективно управляет краном
- Проверить давление подачи сжатого воздуха
- Заменить на пневматический привод большего 
размера
Избыточное давление в линии - Проверить давление в установке и отрегулировать 
его при необходимости
Деформация уплотнения - В случае преждевременного износа уплотнений 
заменить их на уплотнения другого качества
Неправильное функционирование привода - Перейти от НЗ к НО
Изношены компоненты привода - Проверить привод
Попадание загрязнений на привод - Проверить давление сжатого воздуха
Кран закрывается очень быстро - Отрегулировать скорость закрытия привода с 
помощью регулятора потока
Неисправности при функционировании 
INOXPA S.A.U. 10.110.30.03RU · (D) 2023/03
16
8. Обслуживание
Этот  кран,  как  и  любое  другое  оборудование,  нуждается  в  обслуживании.  Инструкции, приведенные  в  данном 
разделе, включают обслуживание крана, идентификацию и замену запасных частей, а также демонтаж и монтаж 
крана. Инструкции разработаны для персонала, осуществляющего обслуживание, а также для лиц, ответственных 
за поставку запасных частей.
Внимательно ознакомьтесь с разделом 9 «Технические спецификации».
Работы  по  обслуживанию  должны  выполняться  только  квалифицированным  и  прошедшим 
соответствующую  подготовку  персоналом,  имеющим  в  своем  распоряжении  все  необходимое 
снаряжение и оснащение для выполнения этих работ.
Следует обеспечить надлежащую утилизацию всех замененных деталей, в соответствии с нормами, 
действующими в каждом регионе.
Перед  началом  работ  по  обслуживанию  следует  убедиться  в  том,  что  трубы  не  находятся  под 
давлением.
8.1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
8.2. ОБСЛУЖИВАНИЕ
Для надлежащего осуществления обслуживания рекомендуется:
- регулярно осматривать кран и его компоненты;
- вести журнал функционирования каждого крана, с регистрацией всех инцидентов;
- всегда иметь в наличии запасные уплотнения.
При  выполнении  обслуживания  обращать  особое  внимание  на  указания  об  опасности,  приведенные  в  данном 
руководстве.
Не прикасаться к подвижным частям, когда привод подключен к системе сжатого воздуха.
Кран и трубопроводы никогда не должны находиться под давлением во время их обслуживания.
Опасность ожогов! Не прикасаться к крану или трубопроводам, когда по ним циркулируют горячие 
рабочие среды либо при осуществлении мойки или стерилизации.
При  демонтаже  привода  для  его  обслуживания  или  ремонта  следует  учитывать,  что  пружины  не 
защищены.
8.2.1. Обслуживание уплотнений
ЗАМЕНА УПЛОТНЕНИЙ
Профилактическое обслуживание Заменять по истечении 12 месяцев
Обслуживание после утечки Заменить в конце процесса
Плановое обслуживание
Регулярно проверять на предмет отсутствия утечек и убеждаться 
в том, что ход крана является плавным.
Вести журнал обслуживания крана.
Использовать  статистические  данные  для  планирования 
осмотров.
Смазка Во время монтажа наносить смазочные вещества, совместимые 
с материалом уплотнения. См. следующую таблицу.
МАТЕРИАЛ УПЛОТНЕНИЯ СМАЗОЧНОЕ ВЕЩЕСТВО КЛАСС NLGI DIN 51818
NBR / FPM  Klübersynth UH 1 64-2403 3
EPDM / NBR / FPM PARALIQ GTE 703 3
Монтаж  и  демонтаж  крана  и/или  привода  должны  выполняться  только  персоналом,  имеющим 
надлежащую квалификацию для работы в потенциально взрывоопасной среде.
Если кран поставляется без устройства ручного управления, привода, контрольного устройства или 
датчиков приближения и клиент хочет установить их, они должны соответствовать спецификациям 
Директивы 2014/34/ЕС.
Обслуживание
17
INOXPA S.A.U. 10.110.30.03RU · (D) 2023/03
Частота  проведения  профилактического  обслуживания  изменяется  в  зависимости  от  условий  работы  крана: 
температура, давление, количество операций в день, тип используемых моющих растворов и т. д.
8.2.2. Хранение
Краны следует хранить в закрытом помещении в следующих условиях:
- температура от 15 ºC до 30 ºC,
- влажность воздуха < 60%
НЕ разрешается хранить оборудование под открытым небом.
8.2.3. Запасные части
Для заказа запасных частей необходимо указать тип крана, размер, заводской номер, позицию и описание детали; 
эти данные приведены в разделе 9 «Технические спецификации».
Запасные части к крану соответствуют размерам DIN EN 10357 серия Aи ASTM A269/270. В следующей таблице 
приведены эквиваленты для различных типоразмеров.
При заказе запасных частей для кранов и/или приводов, работающих в потенциально взрывоопасной 
среде,  следует  в  явно  выраженной  форме  указать,  что  эти  запасные  части  предназначены  для 
кранов и/или приводов, работающих в зоне ATEX, а также указать характеристики этой зоны. Если эта 
информация не указывается, INOXPAне несет ответственности за эксплуатацию крана и/или привода 
с деталями, непригодными для опасной зоны, в которой установлен кран.
8.3. МОЙКА
Использование  таких  моющих  средств,  как  каустическая  сода  и  азотная  кислота,  может  вызвать 
ожоги кожи.
При мойке следует использовать резиновые перчатки.
Следует всегда использовать защитные очки.
Перед началом работ по демонтажу и монтажу крана и/или привода следует учитывать наличие или 
возможное образование потенциально взрывоопасной среды.
Осуществить наружную очистку оборудования во избежание избыточного скопления пыли, топлива 
или  взрывоопасного  вещества  на  наружной  поверхности  оборудования.  Ни  в  коем  случае  нельзя 
допускать скопления толщиной более 2 мм.
DIN EN 10357 serie A ASTM A269/270 SMS
DN 25 - -
DN 40 - -
DN 50 - -
DN 65 - -
DN 80 - -
DN 100 -104
- OD 1’’ 25
- OD 1½’’ 38
- OD 2’’ 51
- OD 2½’’ 63,5
- OD 3’’ 76
- OD 4’’ 101,6
8.3.1. CIP-мойка (Clean-in-place)
Если кран установлен в системе, в которой предусмотрен CIP-процесс, то кран не нужно демонтировать. Материалом 
стандартного уплотнения, которое следует использовать для CIP-мойки, как в щелочной, так и в кислотной среде, 
является EPDM. Не рекомендуется использовать уплотнения из NBR и FPM.
Обслуживание 
INOXPA S.A.U. 10.110.30.03RU · (D) 2023/03
18
8.3.2. Автоматический SIP-процесс (sterilization-in-place)
Процесс стерилизации паром применяется ко всему оборудованию, включая систему рекуперации продукта.
ВНИМАНИЕ
НЕ приводить в действие оборудование во время осуществления процесса стерилизации паром.
Элементы и материалы не  получат повреждений при  условии  соблюдения  спецификаций данного 
руководства.
Нельзя  подавать  холодную  жидкость,  пока  температура  оборудования  не  опустится  ниже  60  °C 
(140 °F).
Максимально допустимые показатели при SIP-процессе с использованием пара или перегретой воды:
a.  максимальная температура:  140 ºC / 284 ºF
b.  максимальное время:  30 минут
c. охлаждение:    стерилизованный воздух или инертный газ
d. материалы:    EPDM (материалы NBR и FPM не рекомендуются)
8.4. ДЕМОНТАЖ И МОНТАЖ КРАНА
Соблюдать осторожность. Существует риск травм.
Всегда отключать сжатый воздух перед началом демонтажа крана.
Никогда  не  следует  приступать  к  демонтажу  хомутов  крана,  внимательно  не  ознакомившись  с 
инструкциями, поскольку внутри привода находится пружина под нагрузкой.
Монтаж и демонтаж кранов и привода должны выполняться только квалифицированным персоналом.
Для монтажа и демонтажа крана необходимы следующие инструменты:
- два нераздвижных ключа на 13 мм для крана
- шестигранный ключ на 4 мм для ручных приводов
- нераздвижной ключ на 10 мм и шестигранный ключ на 4 мм для пневматического привода
Монтаж  и  демонтаж  крана  и/или  привода  должны  выполняться  только  персоналом,  имеющим 
надлежащую квалификацию для работы в потенциально взрывоопасной среде.
Для CIP-процессов могут применяться два вида растворов:
a.  щелочной  раствор: 1% по массе каустической соды (NaOH) при 70 ºC (150 ºF). Для приготовления этого 
моющего раствора:
  1 кг NaOH + 100 л H2O1 = моющий раствор
  2,2 л NaOH с концентрацией 33% + 100 л H2O = моющий раствор
b. кислотный раствор: 0,5% по массе азотной кислоты (HNO3) при 70 ºC (150 ºF). Для приготовления этого 
моющего раствора:
  0,7 л HNO3 с концентрацией 53% + 100 л H2O = моющий раствор
1) для приготовления моющих растворов использовать только воду без хлоридов
ВНИМАНИЕ
Контролируйте  концентрацию  моющих  растворов.  Неправильная  концентрация  может  привести  к 
повреждению уплотнений кранов.
Для  удаления  остатков  моющих  средств  ВСЕГДА  выполнять  окончательную  промывку  чистой  водой  после 
завершения процесса мойки.
Перед началом работ по демонтажу и монтажу очистить кран изнутри и снаружи.
Обслуживание
19
INOXPA S.A.U. 10.110.30.03RU · (D) 2023/03
8.5. ДЕМОНТАЖ И МОНТАЖ ШАРА
1. Снять винты (23) и гайки (26), соединяющие корпуса (02).
2. Разделить корпуса (02) и снять направляющую втулку (17).
3. Снять шар (03) и уплотнение седла (05) с валом (08).
4. Снять направляющие шара (11) и уплотнительные кольца (20) корпусов (02).
5. Снять шар (03) и уплотнение седла (05) с вала (08).
8.5.1. Демонтаж
8.5.2. Монтаж
1. Смонтировать вал шара (08) на шаре (03) и установить шар на уплотнении седла (05), как указано в разделе 8.8
«Монтаж уплотнения».
2. Смазать уплотнительные кольца (20) и направляющие шара (11) жировой смазкой, указанной в разделе 8.2.1
«Обслуживание уплотнений», и разместить их в корпусах (02).
3. Смонтировать узел шар-вал-уплотнение между двумя корпусами (02) и установить направляющую втулку (17).
4. Установить винты (23) и гайки (26) и затянуть их крест-накрест в соответствии с моментом затяжки, указанным в 
разделе 9.5 «Моменты затяжки», следя за тем, чтобы направляющие шара (11) были правильно размещены.
10.110.32.0001
Не демонтировать кран  в  зоне, классифицированной как  потенциально взрывоопасная, поскольку 
шар крана оказывается электрически изолированным при отсутствии привода у крана.
Обслуживание 
INOXPA S.A.U. 10.110.30.03RU · (D) 2023/03
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

iNOXPA Ball Valve A640 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ